Quote (Skyblaze)
Может просто заменить на "отдохнуть"?
Нельзя, уже пробовал. Много проблем возникает
Quote (Skyblaze)
Не лучше ли сказать "ремейком"?
Лучше, согласен
Quote (Skyblaze)
И да, нам ведь здесь нужен не хороший перевод, а хорошая статья, соответствующая фактам. Так что может не стоит так тщательно стараться совпадать с англоязычной статьей?
Мне кажется, лучше всё делать последоватено. Перевод являеться "фундаментом" для статьи, его можно всегда подправить: что-то удалить, что-то вставить, что-то по своему написать. Да и не все здесь знают английский, так что им будет легче опираться на русский аналог английской статьи
Quote (Serlutin)
Да, кстати статья о серии не так сильно нуждается в исправлении, как статья о Спайро - персонаже
Как раз над ней мы и работаем. Просто у Ская не получилось скопировать ссылку полностью