Так вот. Дело наконец дошло до драконьего берега/пляжа, а именно до "американских" горок. Как мы помним, чтобы приступить к аттракциону, нужно по традиции поговорить с нпс - большой (г)норк. Почитаем диалог.
Французская: http://s1.uploadpics.ru/images/WkRcWRqSGl.png - Оп! Русские горки :). Для неосведомленных: во французском языке эти "американские" горки тоже далеко не американские. Если у англоязычных товарищей горки именуются роллер коустерами или суитчбеками, то у французов особо выбора и нет, кроме как называть горки русскими. Подробности о происхождении названия можно надыбать в интернете.
Что конкретно меня порадовало, так это упоминание чего-то "реального" в волшебном мире. "Кто такие эти русские?" - удивился бы Спайро :D. Те, кто занимался локализацией, знают насколько это тонкая работа, подразумевающая тщательную адаптацию текста. Можно подбирать синонимы, объяснять одно понятие через другое... В общем, французов тоже можно понять. У них и без того шикарная версия :).
Сообщение отредактировал GraisoN - Четверг, 02.07.2015, 19:09
Если кто не знает, как пользоваться википедией, то я кратко расскажу в чём суть. Дело в том, что американские горки действительно возникли под влиянием русской действительности. Какой-то американец увидел, как у нас скатываются с ледовой горки и решил в Америке сделать также. Кстати, ледовые русские горки - это действительно экстрим. Никакой страховки, только ты, горка и травмы. Ну так вот, приехал бизнесмен в Америку сделал горки и ничего лучше, чем назвать их русскими не придумал. Ну а когда эти горки дошли до нас, то они стали американскими. Да никто сейчас и не задумывается какие это горки, произносят на автомате название и идут кататься. Так что для вымышленного мира Спайро, тоже совершенно не важно, откуда там русские. От туда же откуда и сами эти горки взялись, и скейты, и путешественники на машинах.
Разрушил всю интригу. Пойдёт ли теперь кто-нибудь в Википедию читать про горки? :(
Да уж, скейты, тачки, субмарины и летающие тарелки - обычное дело для Спайро. Никогда не задумывалась обо всем этом. А тут...стоило столкнуться с русскими горками, так понеслась. Здесь чисто мой лингвистический интерес, интерес языковой адаптации игры, использование языковых форм. Вообще, в этой версии игры было еще много переводческих моментов, которые лично мне понравились (вписываются в интересы), но спамить всей ерундой подряд не хотела. Даже позже пожалела, что про Гитлера написала :). Кстати, сами французы отзывались негативно о локализации 0___о.
Ну и, как понимаете, часть 2 закончилась и на очереди французский Год Дракона. Может, выложу еще что в другой теме, если найду. К сожалению, 4 и 5 части не идут нормально у меня, так как ФПС оставляет желать лучшего, посему буду просто летс плеи смотреть :(
Отличная игра! Очень красочные уровни, персонажи и интересные миссии! По сравнению с первой частью это действительно прорыв. Здесь есть все, в том числе более продуманный сюжет. Но вот особенно обожаю я эту игру за катсцены, которых не хватало в третьей части. Игра просто изобилует предметами коллекционирования, врагами и минииграми. Я поражался, какая же фантазия у разрабов была, придумать столько миров, врагов и миссий–и всё это уникально! Игра просто шедевральна