Somepony: Good morning, Miss Cheerilee!
| Somepony: Доброе утро, мисс Черили!
| AllText: Доброе утро, мисс Черили!
| POP: All: GOOD MORNING, POP: MS. CHEERILEE! |
Cheerilee: Good morning, everypony!
| Cheerilee: Доброе утро, дети!
| Cheerilee / Черилли: Доброе утро, жеребята.
| POP: GOOD MORNING, EVERYPONY. |
Cheerilee: I hope you brought your thinking caps,
| Cheerilee: Надеюсь, никто не забыл голову дома,
| Cheerilee / Черилли: Надеюсь, вы не забыли свои головы,
| POP: I HOPE YOU BROUGHT POP: YOUR THINKING CAPS, |
Cheerilee: because today we're going to learn about physics!
| Cheerilee: потому что сегодня мы займёмся изучением физики!
| Cheerilee / Черилли: ведь сегодня мы будем изучать физику!
| POP: BECAUSE TODAY WE'RE GOING TO |
POP: LEARN ABOUT PHYSICS! | |||
Scootaloo: Physics?
| Scootaloo: Физики?
| Scootaloo / Скуталу: Физику?
| POP: PHYSICS? |
Cheerilee: Specifically, the use of force and energy conversions!
| Cheerilee: А именно, приложением силы и преобразованием энергии!
| Cheerilee / Черилли: Угу, а именно, применение силы для преобразований энергии.
| POP: MM-HMM. POP: SPECIFICALLY, THE USE OF FORCE POP: IN ENERGY CONVERSIONS. |
Cheerilee: In this case, using mechanical work
Cheerilee: to convert potential energy into kinetic energy! | Cheerilee: В нашем случае, как механическая работа позволяет
Cheerilee: преобразовать потенциальную энергию в кинетическую! | Cheerilee / Черилли: В нашем случае, использование механической работы для превращения потенциальной в кинетическую.
| POP: IN THIS CASE, POP: USING MECHANICAL WORK POP: TO CONVERT POTENTIAL ENERGY POP: INTO KINETIC ENERGY. |
AppleBloom: The what now?
| AppleBloom: В какую-какую?
| AppleBloom / Эппл Блум: Что, простите?
| POP: THE WHAT NOW? |
SweetieBelle: Miss Cheerilee?
| SweetieBelle: Мисс Черили?
| Sweetie Belle / Свити Белль: Эм, мисс Черили,
| POP: UM, MS. CHEERILEE? |
SweetieBelle: That sounds a bit over our heads.
| SweetieBelle: Звучит немного сложновато для нас.
| Sweetie Belle / Свити Белль: для нас это, пожалуй, слишком сложно.
| POP: THAT SOUND A BIT POP: OVER OUR HEADS. |
Scootaloo: Yeah, why would we even need to know that stuff?
| Scootaloo: Да, зачем нам вообще нужно всё это знать?
| Scootaloo / Скуталу: Да, зачем нам вообще это знать?
| POP: YEAH. WHY WOULD WE EVEN POP: NEED TO KNOW THAT STUFF? |
Cheerilee: Oh, it's very important.
| Cheerilee: Это очень важно.
| Cheerilee / Черилли: О, это нужные знания.
| POP: OH, IT'S VERY IMPORTANT. |
Cheerilee: In fact, you'll most likely end up using it tomorrow!
| Cheerilee: Более того, эти знания наверняка пригодятся вам уже завтра!
| Cheerilee / Черилли: И они вам, вероятней всего, понадобятся завтра.
| POP: IN FACT, YOU'LL MOST LIKELY POP: END UP USING IT TOMORROW. |
AppleBloom: Tomorrow? What for?
| AppleBloom: Завтра? Для чего?
| AppleBloom / Эппл Блум: Завтра?
AppleBloom / Эппл Блум: Зачем? | POP: TOMORROW? POP: WHAT FOR? |
Cheerilee: Why, for participating in the…
| Cheerilee: Для участия в…
| Cheerilee / Черилли: Как зачем?
Cheerilee / Черилли: Для участия в... | POP: WHY, FOR PARTICIPATING IN |
Cheerilee: Applewood Derby!
| Cheerilee: Яблоневом Дерби!
| Cheerilee / Черилли: ...Яблоневом Дерби!
| POP: THE APPLEWOOD DERBY! |
Snails: А, фух!
| POP: OH, PHEW! | ||
Snails: For a second I thought we're gonna have to…
| Snails: Я уж было подумал, придётся нам…
| Snails: На секунду мне показалось, что нам придется...
| POP: FOR A SECOND I THOUGHT POP: WE WERE GOING TO HAVE TO, |
Snails: you know, learn stuff!
| Snails: ну, вроде как что-то там учить!
| Snails: ...типа...
Snails: ...что-то учить. | POP: YOU KNOW, LEARN STUFF. |
AllText: {\i1}Маленький пони...{\i0}
AllText: {\i1}Маленький пони...{\i0} AllText: {\i1}Маленький пони,{\i0} AllText: {\i1}ты дружбой можешь всех удивить!{\i0} AllText: {\i1}Маленький пони,{\i0} AllText: {\i1}ты чудеса способен творить!{\i0} AllText: {\i1}Если смел и весел ты,{\i0} AllText: {\i1}веришь в силу доброты,{\i0} AllText: {\i1}с добрым сердцем победим,{\i0} AllText: {\i1}и силой дружбы объединим!{\i0} AllText: {\i1}Маленький пони,{\i0} AllText: {\i1}будем вместе лучшие друзья!{\i0} AllText: Сезон #6. Эпизод #14. "The Cart Before the Ponies". ADs / Реклама: Переведено командой 'TheDoctor Team'. VK.com/TheDoctorTeam | YouTube.com/user/WeTheDoctorTeam \N При поддержке 'Креативного канала Томо': VK.com/TomoFacja | YouTube.com/user/TomoFacja | POP: MY LITTLE PONY POP: MY LITTLE PONY POP: AH-AH-AH-AH POP: MY LITTLE PONY POP: I USED TO WONDER POP: WHAT FRIENDSHIP COULD BE POP: MY LITTLE PONY POP: UNTIL YOU ALL SHARED POP: ITS MAGIC WITH ME POP: BIG ADVENTURE POP: TONS OF FUN POP: A BEAUTIFUL HEART POP: FAITHFUL AND STRONG POP: SHARING KINDNESS POP: IT'S AN EASY FEAT POP: AND MAGIC POP: MAKES IT ALL COMPLETE POP: YEAH, MY LITTLE PONY POP: DO YOU KNOW YOU'RE ALL POP: MY VERY BEST FRIENDS? POP: -- Captions by VITAC -- POP: www.vitac.com POP: CAPTIONS PAID FOR BY POP: DISCOVERY COMMUNICATIONS | ||
Scootaloo: We get to race in the Applewood Derby tomorrow?
| Scootaloo: Мы участвуем в завтрашнем Яблоневом Дерби?
| Scootaloo / Скуталу: Мы сможем поучаствовать в завтрашнем Яблоневом Дерби?
| POP: -- Captions by VITAC -- POP: www.vitac.com |
Scootaloo: That's so cool!
| Scootaloo: До чего же круто!
| Scootaloo / Скуталу: Вот это отпад!
| POP: THAT'S SO COOL! |
AppleBloom: My family's talked about it for years,
| AppleBloom: Столько лет у меня в семье о нём разговаривают,
| AppleBloom / Эппл Блум: Моя семья годами рассказывала о нём,
| POP: MY FAMILY'S TALKED POP: ABOUT IT FOR YEARS, |
AppleBloom: and now I'm finally old enough to race!
| AppleBloom: и вот я наконец доросла до участия!
| AppleBloom / Эппл Блум: и вот, я наконец достаточно взрослая, чтобы соревноваться!
| POP: AND NOW I'M FINALLY POP: OLD ENOUGH TO RACE! |
Cheerilee: Now, hold on to your horseshoes, everypony.
| Cheerilee: Так-так, ребята, умерьте пыл.
| Cheerilee / Черилли: Попридержите подковы, жеребята.
| POP: NOW, HOLD ON TO YOUR HORSESHOES, POP: EVERYPONY. |
Cheerilee: You've got a lot of work to do before you're ready to race.
| Cheerilee: Вам предстоит куча работы, прежде чем дело дойдёт до гонки.
| Cheerilee / Черилли: Вас ждёт немало работы, чтобы достойно подготовиться к гонке!
| POP: YOU'VE GOT A LOT OF WORK TO DO POP: BEFORE YOU'RE READY TO RACE. |
Snips: Yeah, but…
| Snips: Ага, но…
| Snips: Здорово, но...
| POP: YEAH, |
Snips: not schoolwork, right?
| Snips: не домашней работы, да?
| Snips: ...не домашней же, да?
| POP: BUT NOT SCHOOLWORK, RIGHT? |
Cheerilee: There will be a block of applewood just like this one
Cheerilee: waiting for you at Sweet Apple Acres tomorrow. | Cheerilee: Каждому из вас завтра выдадут
Cheerilee: достаточно древесины на Яблочных Акрах. | Cheerilee / Черилли: На ферме Свит Эппл Эйкерс \N каждого из вас ждёт такой же яблоневый брус, | POP: THERE'LL BE POP: A BLOCK OF APPLEWOOD POP: JUST LIKE THIS ONE POP: WAITING FOR YOU POP: AT SWEET APPLE ACRES TOMORROW, |
Cheerilee: And you've got one day to turn it into a race-ready kart.
| Cheerilee: И у вас будет один день, чтобы сделать из неё гоночный карт.
| Cheerilee / Черилли: и у вас будет лишь день, чтобы сделать из него готовый к гонке карт.
| POP: AND YOU'LL HAVE ONE DAY POP: TO TURN IT INTO POP: A RACE-READY KART. |
Scootaloo: Oh yeah, that is a lot of work.
| Scootaloo: Да уж, работы просто куча.
| Scootaloo / Скуталу: Ну да...
Scootaloo / Скуталу: ...работы и впрямь много... | POP: OH, YEAH. POP: THAT IS A LOT OF WORK. |
POP: MM-HMM. | |||
Cheerilee: Luckily, you'll each get to pick an older pony to help you.
| Cheerilee: К счастью, вы можете позвать кого-нибудь постарше на помощь.
| Cheerilee / Черилли: К счастью, вы можете попросить пони постарше помочь вам!
| POP: LUCKILY, YOU'LL EACH GET TO PICK POP: AN OLDER PONY TO HELP YOU. |
Cheerilee: But choose wisely,
| Cheerilee: Но выбирайте с умом,
| Cheerilee / Черилли: Но выбирайте с умом,
| POP: BUT CHOOSE WISELY, |
Cheerilee: because they'll also have to ride in the kart
Cheerilee: with you during the race. | Cheerilee: ведь вместе с вами они тоже примут участие
Cheerilee: в гонке на этом карте. | Cheerilee / Черилли: ведь им придётся ехать вместе с вами до конца!
| POP: BECAUSE THEY'LL ALSO HAVE TO POP: RIDE IN THE CAR WITH YOU POP: DURING THE RACE. |
POP: HMM. I THINK I KNOW | |||
Scootaloo: I think I know just the pony to ask!
| Scootaloo: Кажется, я уже знаю, кого позову!
| Scootaloo / Скуталу: Кажется, у меня есть одна подходящая пони на примете!
| POP: JUST THE PONY TO ASK. |
SweetieBelle: Me too!
AppleBloom: Me three! | SweetieBelle: И я!
AppleBloom: И я! | Sweetie Belle / Свити Белль: Две же!
AppleBloom / Эппл Блум: Три же! | POP: ME TOO! |
POP: ME THREE! | |||
Cheerilee: Just remember, everypony,
| Cheerilee: Но запомните, дети,
| Cheerilee / Черилли: Не забудьте, жеребята!
| POP: JUST REMEMBER, EVERYPONY, |
Cheerilee: your kart has to be able to finish the race,
Cheerilee: if you want to win one of the awards. | Cheerilee: ваши карты должны добраться до финиша,
Cheerilee: если вы хотите получить одну из наград. | Cheerilee / Черилли: Каждый карт должен финишировать, если вам нужна награда!
| POP: YOUR KART HAS TO BE ABLE POP: TO FINISH THE RACE POP: IF YOU WANT TO WIN POP: ONE OF THE AWARDS. |
Cheerilee: Fastest — for winning the race, naturally.
| Cheerilee: "Быстрейшему" — за победу в гонке, естественно.
| Cheerilee / Черилли: За скорость - победа в гонке, собственно.
| POP: FASTEST, FOR WINNING THE RACE, POP: NATURALLY. |
Cheerilee: Most traditional — for the best working replica
Cheerilee: of an original applewood kart. | Cheerilee: "Хранителю традиций" — за лучшую действующую копию
Cheerilee: классического яблоневого карта. | Cheerilee / Черилли: Традиционность - за наиболее точную копию первого Яблоневого карта.
| POP: MOST TRADITIONAL, POP: FOR THE BEST WORKING REPLICA POP: OF AN ORIGINAL APPLEWOOD KART. |
Cheerilee: And most creative —
Cheerilee: for the kart with the best overall design. | Cheerilee: И "Самому творческому" —
Cheerilee: за лучший дизайн карта. | Cheerilee / Черилли: И оригинальность - за карт с лучшим дизайном.
| POP: AND MOST CREATIVE, POP: FOR THE KART WITH POP: THE BEST OVERALL DESIGN. |
AppleBloom / Эппл Блум: Ого!
| POP: OOH-WEE! | ||
AppleBloom: Those ribbons are the bees' knees.
| AppleBloom: Эти награды — просто нечто!
| AppleBloom / Эппл Блум: Эти медали одуренные!
| POP: THOSE RIBBONS POP: ARE THE BEE'S KNEES. |
POP: All: UH-HUH! | |||
Cheerilee: Alright then, class.
| Cheerilee: Итак, класс.
| Cheerilee / Черилли: Ну что ж, класс!
| POP: Cheerilee: POP: ALL RIGHT THEN, CLASS. |
Cheerilee: You've got a lot to learn if you want to build a race kart.
| Cheerilee: Вам нужно многое изучить,если вы хотите построить гоночный карт.
| Cheerilee / Черилли: Вам предстоит многое узнать, \N если вы хотите собрать свой собственный карт! | POP: YOU'VE GOT A LOT TO LEARN POP: IF YOU WANT POP: TO BUILD A RACE KART. |
Snips: No! I knew there was gonna be a catch!
| Snips: О, нет! Так и знал, что будет какая-то подстава!
| Snips: Так и знал, что будет подвох!
| POP: OH! I KNEW THERE WAS POP: GONNA BE A CATCH! |
SweetieBelle: Wow, have you seen what the karts used to
SweetieBelle: look like in the olden days? | SweetieBelle: Ничего себе, ты видела, какими
SweetieBelle: были гоночные карты в прошлом? | Sweetie Belle / Свити Белль: Вау! Вы видели, какими были карты в старину?
| POP: WOW! HAVE YOU SEEN POP: WHAT THE KARTS POP: USED TO LOOK LIKE |
POP: IN THE OLDEN DAYS? | |||
AppleBloom: Yeah. I know all about them.
| AppleBloom: Да. Я знаю о них всё.
| AppleBloom / Эппл Блум: Ага, я всё о них знаю.
| POP: YEAH, POP: I KNOW ALL ABOUT THEM. |
AppleBloom: When Ponyville started the Derby,
AppleBloom: they decided to use the wood from our apple trees for the karts. | AppleBloom: Когда в Понивилле начали проводить Дерби,
AppleBloom: древесину наших яблонь решили использовать для постройки картов. | AppleBloom / Эппл Блум: Когда Понивилль начал проводить Дерби, \N для постройки картов было решено использовать яблони! | POP: WHEN PONYVILLE POP: STARTED THE DERBY, POP: THEY DECIDED TO USE THE WOOD POP: FROM OUR APPLE TREES POP: FOR THE KARTS. |
AppleBloom: The race has been a part of Sweet Apple Acres ever since.
| AppleBloom: С тех пор Яблочные Акры и связаны с этими гонками.
| AppleBloom / Эппл Блум: С тех пор гонка стала частью Свит Эппл Эйкерс.
| POP: THE RACE HAS BEEN A PART OF POP: SWEET APPLE ACRES EVER SINCE. |
SweetieBelle: I just think these old karts look so cool.
| SweetieBelle: Мне ужасно нравятся эти старые карты.
| Sweetie Belle / Свити Белль: Мне просто кажется, что эти старые карты выглядят так классно!
| POP: I JUST THINK THESE POP: OLD KARTS LOOK SO COOL! |
SweetieBelle: But, I guess you and Applejack will probably
SweetieBelle: win the award for most traditional, huh. | SweetieBelle: Но, сдаётся мне, награда за сохранение традиций
SweetieBelle: достанется вам с Эпплджек. | Sweetie Belle / Свити Белль: Но, наверняка же, ты с Эпплджек выиграешь награду за традиционность, а.
| POP: BUT I GUESS YOU POP: AND APPLEJACK POP: WILL PROBABLY WIN THE AWARD POP: FOR MOST TRADITIONAL, HUH? |
AppleBloom: The Apples usually do, but honestly,
| AppleBloom: Эпплы её и выигрывают, но, честно сказать,
| AppleBloom / Эппл Блум: Да, Эпплы обычно выигрывают её, но хочешь по-чесноку?
| POP: THE APPLES USUALLY DO, POP: BUT HONESTLY, |
AppleBloom: I'd rather build the fastest kart there is and win the race!
| AppleBloom: я бы лучше построила самый быстрый карт и пришла первой!
| AppleBloom / Эппл Блум: Я бы лучше построила самый быстрый карт и выиграла гонку!
| POP: I'D RATHER BUILD POP: THE FASTEST KART THERE IS POP: AND WIN THE RACE. |
AppleBloom: But, I'm pretty sure Scoot and Rainbow Dash will take that award.
| AppleBloom: Но тут без вариантов, в этой номинации победа за Скут и Рэйнбоу Дэш…
| AppleBloom / Эппл Блум: Но... Я более чем уверена, \N что у Скут и Рэйнбоу Дэш не отнять эту категорию. | POP: BUT I'M PRETTY SURE SCOOT POP: AND RAINBOW DASH POP: WILL TAKE THAT AWARD. |
Scootaloo: You know, I race around so much on my scooter.
| Scootaloo: Знаете, я столько гоняю на самокате,
| Scootaloo / Скуталу: Знаешь, я и так постоянно гоняю на своём скутере,
| POP: YOU KNOW, I RACE AROUND POP: SO MUCH ON MY SCOOTER, |
Scootaloo: Being the fastest isn't such a big deal.
| Scootaloo: что прийти первой будет слишком легко.
| Scootaloo / Скуталу: и быть самой быстрой для меня - не проблема!
| POP: BEING THE FASTEST POP: ISN'T SUCH A BIG DEAL. |
Scootaloo: Maybe I'll try to make the wildest-looking kart I can think of!
| Scootaloo: Лучше я построю самый убойный на вид карт, который смогу придумать!
| Scootaloo / Скуталу: Может мне стоит сделать самый дичайший карт, который только можно вообразить!
| POP: MAYBE I'LL TRY TO MAKE POP: THE WILDEST LOOKING KART POP: I CAN THINK OF! |
AppleBloom: Really?
| AppleBloom: Серьёзно?
| AppleBloom / Эппл Блум: Ты не шутишь?
| POP: REALLY? |
Scootaloo: Sure! If I win the most creative,
Scootaloo: you can totally win the award for fastest! | Scootaloo: Конечно! Если я возьму приз за творческий подход,
Scootaloo: у тебя будут все шансы взять приз за скорость! | Scootaloo / Скуталу: Ни капли!
Scootaloo / Скуталу: Если я выиграю приз за оригинальность, ты точно получишь за скорость! | POP: SURE! POP: IF I WIN MOST CREATIVE, POP: YOU CAN TOTALLY WIN POP: THE AWARD FOR FASTEST. |
SweetieBelle: And I can win the award for the most traditional!
| SweetieBelle: А я смогу взять награду за хранение традиций!
| Sweetie Belle / Свити Белль: А я выиграю приз за традиционность!
| POP: AND I CAN WIN THE AWARD POP: FOR MOST TRADITIONAL! |
AppleBloom: Sounds like we're all gonna try something different.
| AppleBloom: Похоже, мы все собираемся попробовать себя в чём-то новом.
| AppleBloom / Эппл Блум: Похоже, мы все хотим попробовать что-то новое.
| POP: SOUNDS LIKE WE'RE ALL GOING TO POP: TRY SOMETHING DIFFERENT. |
AppleBloom: I can't wait to tell Applejack!
| AppleBloom: Не терпится сказать Эпплджек!
| AppleBloom / Эппл Блум: Не могу дождаться рассказать Эпплджек!
| POP: I CAN'T WAIT TO TELL APPLEJACK. |
Scootaloo: Let's get to it!
| Scootaloo: За дело!
| Scootaloo / Скуталу: Приступим!
| POP: LET'S GET TO IT! |
Somepony: Go-o-o Crusaders!
| Somepony: Вперёд, Меткоискатели!
| AllText: Вперед, Искатели!
| POP: GO CRUSADERS! |
RainbowDash: Are you kidding?!
| RainbowDash: Ты шутишь?
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Ты смеёшься?
| POP: Rainbow Dash: POP: ARE YOU KIDDING? |
RainbowDash: Of course I would help with the Applewood Derby!
| RainbowDash: Конечно, я помогу тебе с Яблоневым Дерби!
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Конечно я помогу в Яблоневом Дерби!
| POP: OF COURSE I'LL HELP POP: WITH THE APPLEWOOD DERBY! |
RainbowDash: I want you to have as much fun as I did when I was a filly!
| RainbowDash: Я хочу, чтобы ты повеселилась на славу, совсем как я в детстве!
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Я хочу, чтобы тебе было также весело, как мне, когда я была кобылкой.
| POP: I WANT YOU TO HAVE POP: AS MUCH AS MUCH FUN POP: AS I DID POP: WHEN I WAS A PHILLY. |
Scootaloo: Wait, Cloudsdale has a Derby too?
| Scootaloo: Постой, дерби проходит и в Клаудсдейле?
| Scootaloo / Скуталу: Погоди, в Клаудсдейле тоже были дерби?!
| POP: WAIT, CLOUD STILL POP: HAS A DERBY TOO? |
RainbowDash: Sure. Practically every town in Equestria has one.
| RainbowDash: Конечно. Как и почти в каждом городе Эквестрии.
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Ещё бы!
Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Практически каждый город в Эквестрии проводит его! | POP: SURE! PRACTICALLY EVERY TOWN POP: IN EQUESTRIA HAS ONE. |
RainbowDash: I still remember racing my cloud kart.
| RainbowDash: Как сейчас помню свой облачный карт!
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: До сих пор помню гонку на своём облачном карте...
| POP: I STILL REMEMBER POP: RACING MY CLOUD KART. |
RainbowDash: This. Is. So. Awesoooome!
| RainbowDash: Это. Так. Кру-у-уто!
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Это! Просто! Потрясно!...
| POP: THIS IS SO AWESOME! |
Scootaloo: Aand let me guess…
| Scootaloo: И дай угадаю…
| Scootaloo / Скуталу: И дай угадаю:
| POP: WOO-HOO! POP: OOH OOH OOH! POP: AND LET ME GUESS. |
Scootaloo: You won fastest kart!
| Scootaloo: Ты взяла приз за скорость!
| Scootaloo / Скуталу: "скорость", да?
| POP: YOU WON FASTEST KART. |
RainbowDash: Obviously!
| RainbowDash: Конечно!
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Очевидно же!
| POP: HEH. OBVIOUSLY. |
Scootaloo: So, whaddaya say?
| Scootaloo: Ну, что скажешь?
| Scootaloo / Скуталу: Так, что скажешь?
| POP: SO WHAT DO YOU SAY? |
Scootaloo: Will you help me make my race kart?
| Scootaloo: Поможешь мне с моим картом?
| Scootaloo / Скуталу: Поможешь сделать гоночный карт?
| POP: WILL YOU HELP ME POP: MAKE MY RACE KART? |
RainbowDash: Help you? I'm all over it!
| RainbowDash: Помочь тебе? Я в деле!
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Помочь?
Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Да я с головой нырну! | POP: HELP YOU? POP: I'M ALL OVER IT! |
RainbowDash: I've got tons of ideas.
| RainbowDash: У меня просто куча идей!
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Идей просто навалом!
| POP: I'VE GOT TONS OF IDEAS. |
Scootaloo: Don't worry. I've got a lot of…
| Scootaloo: Не беспокойся, у меня…
| Scootaloo / Скуталу: Не волнуйся,
Scootaloo / Скуталу: у меня... | POP: DON'T WORRY, POP: I'VE GOT A LOT OF -- WHOA -- |
Scootaloo: Ideas of my own.
| Scootaloo: и своих идей хватает.
| Scootaloo / Скуталу: ...и у самой есть парочка.
| POP: IDEAS OF MY OWN. |
POP: UM, WHAT ARE YOU | |||
Scootaloo: what are you looking for?
| Scootaloo: Что ты ищешь?
| Scootaloo / Скуталу: А что ты ищешь?
| POP: LOOKING FOR? |
RainbowDash: The blueprint for my derby kart, of course!
| RainbowDash: Чертежи моего карта, конечно!
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Чертёж моего дерби карта, конечно!
| POP: THE BLUEPRINT FOR MY DERBY KART, POP: OF COURSE! |
RainbowDash: Oh, I'll have to change it a little,
RainbowDash: 'cause this race is on road, not on clouds, but… | RainbowDash: Хотя, надо будет чуток их изменить,
RainbowDash: нам же ездить не по облакам, а по дороге, но… | Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Мне придётся его слегка изменить, потому что мы будем гонять по дорогам, а не облакам,
| POP: I'LL HAVE TO POP: CHANGE IT A LITTLE POP: BECAUSE THIS RACE IS ON ROADS, POP: NOT ON CLOUDS, |
RainbowDash: Trust me, your kart is gonna be amazing!
| RainbowDash: Доверься мне, твой карт будет великолепен!
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: но поверь мне,
Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: твой карт будет отпадным! | POP: BUT TRUST ME. POP: YOUR KART IS POP: GOING TO BE AMAZING! |
Scootaloo: Okay, Rainbow Dash, thanks!
| Scootaloo: Спасибо, Рэйнбоу Дэш!
| Scootaloo / Скуталу: Ладно, Рэйнбоу Дэш.
Scootaloo / Скуталу: Спасибо! | POP: UM, OKAY, RAINBOW DASH. POP: THANKS! |
Scootaloo: How awesome is this?!
| Scootaloo: Разве не круто?!
| Scootaloo / Скуталу: Ну не круто ли это?
| POP: HOW AWESOME IS THIS? |
Scootaloo: With Dash on my team, how could anything go wrong?
| Scootaloo: В команде с Дэш разве может что-то пойти не так?
| Scootaloo / Скуталу: С Дэш в команде что может пойти не так?
| POP: WITH DASH ON MY TEAM, |
POP: HOW COULD ANYTHING GO WRONG? | |||
AppleJack: Well, I'm mighty flattered you wanna work with your big sis on your kart.
| AppleJack: Очень рада, что ты попросила меня помочь с картом.
| AppleJack / Эпплджек: Я очень польщена, что ты хочешь работать над своим картом со старшей сестрой.
| POP: WELL, I'M MIGHTY FLATTERED POP: YOU WANT TO WORK POP: WITH YOUR BIG SIS POP: ON YOUR KART. |
AppleJack: I mean the Applewood Derby…
| AppleJack: Всё-таки, Яблоневое Дерби…
| AppleJack / Эпплджек: В смысле, Яблоневое Дерби...
| POP: I MEAN, POP: THE APPLEWOOD DERBY DID -- |
AppleBloom: …started on our farm. I know.
| AppleBloom: …началось с нашей фермы. Знаю.
| AppleBloom / Эппл Блум: ...началось на нашей ферме.
AppleBloom / Эппл Блум: Я знаю! | POP: START ON OUR FARM. POP: I KNOW! |
AppleJack: Well, I couldn't be more proud to help my little sister
AppleJack: take the prize for most traditional. | AppleJack: Что может быть большей честью, чем помочь сестрёнке
AppleJack: взять приз за хранение традиций. | AppleJack / Эпплджек: Что ж, для меня большая честь помочь маленькой сестричке получить приз за традиционность.
| POP: WELL, I COULDN'T BE MORE PROUD POP: TO HELP MY LITTLE SISTER POP: TAKE THE PRIZE POP: FOR MOST TRADITIONAL. |
AppleBloom: Actually, I was kind of thinking of something else…
| AppleBloom: Вообще-то, я думала немного о другом…
| AppleBloom / Эппл Блум: Вообще, я планировала сделать что-нибудь другое.
| POP: ACTUALLY, I WAS KIND OF POP: THINKING OF SOMETHING ELSE. |
AppleBloom: Like… fastest?
| AppleBloom: О… призе за скорость?
| AppleBloom / Эппл Блум: Может... скорость?
| POP: LIKE FASTEST? |
AppleJack: Fastest?
| AppleJack: Скорость?
| AppleJack / Эпплджек: Скорость?
| POP: FASTEST? |
AppleJack: Applebloom, things aren't like they were in the old days,
| AppleJack: Эпплблум, сейчас всё совсем не так, как в прежние времена.
| AppleJack / Эпплджек: Эппл Блум, тогда всё будет не как в старину!
| POP: APPLE BLOOM, THINGS AREN'T LIKE POP: THEY WERE IN THE OLD DAYS. |
AppleJack: the fastest kart now has gotta be the slick and modern…
| AppleJack: Сейчас самые быстрые карты обтекаемые и современные…
| AppleJack / Эпплджек: Скоростные карты же обтекаемые и современные...
| POP: THE FASTEST KART NOW POP: HAS GOT TO BE SLICK POP: AND MODERN AND -- |
AppleBloom: Exactly!
| AppleBloom: В точку!
| AppleBloom / Эппл Блум: Именно!
| POP: EXACTLY! |
AppleJack: Not Apple at all.
| AppleJack: Но это не по-эппловски.
| AppleJack / Эпплджек: Не по-Эппловски это.
| POP: NOT APPLE AT ALL. |
AppleJack: The Apples win most traditional.
| AppleJack: Эпплы получают приз за традиции.
| AppleJack / Эпплджек: Эпплы всегда берут традициями.
| POP: THE APPLES WIN POP: MOST TRADITIONAL. |
AppleJack: We had since the Derby started.
| AppleJack: Так было с самого первого Дерби.
| AppleJack / Эпплджек: Мы так делали с самого начала дерби!
| POP: WE HAVE SINCE POP: THE DERBY STARTED. |
AppleJack: Why would anypony want to win anything else?
| AppleJack: Кому вообще нужны призы в других номинациях?
| AppleJack / Эпплджек: Зачем кому-то из нас выигрывать в другой номинации?
| POP: WHY WOULD ANYPONY WANT POP: TO WIN ANYTHING ELSE? |
AppleJack: Now, why won't you head off and get some camomile vines,
| AppleJack: А теперь принеси-ка немного стеблей ромашки,
| AppleJack / Эпплджек: А теперь, почему бы тебе не пойти \N и не раздобыть ромашковых стеблей, | POP: NOW, WHY DON'T YOU HEAD OFF POP: AND GET SOME CHAMOMILE VINES, |
AppleJack: some licorice sticks and some apple barrels,
| AppleJack: несколько ореховых прутиков и пару бочек из-под яблок,
| AppleJack / Эпплджек: ореховых палок и яблочных тележек,
| POP: SOME HICKORY STICKS, POP: AND SOME APPLE BARRELS, |
AppleJack: and I'll show you what an Apple family kart should look like.
| AppleJack: и я покажу тебе, каким должен быть семейный карт Эпплов!
| AppleJack / Эпплджек: и тогда я покажу тебе, как должен выглядеть карт семьи Эппл!
| POP: AND I'LL SHOW YOU WHAT POP: AN APPLE FAMILY KART POP: SHOULD LOOK LIKE. |
AppleBloom: I guess I do have a family tradition to uphold.
| AppleBloom: Наверное, я должна поддерживать семейные традиции.
| AppleBloom / Эппл Блум: Похоже, придётся придерживаться традиций семьи...
| POP: I GUESS I DO HAVE |
POP: A FAMILY TRADITION TO UPHOLD. | |||
Rarity: The Applewood Derby!
| Rarity: Яблоневое Дерби!
| Rarity / Рэрити: Яблоневое Дерби?!
| POP: THE APPLEWOOD DERBY? POP: AAH! |
Rarity: Of course I'll go!
| Rarity: Конечно, я в деле!
| Rarity / Рэрити: С радостью помогу!
| POP: OF COURSE I'LL HELP! POP: WOW. |
SweetieBelle: Well, Rarity, I didn't know you'd be this excited.
Rarity: Me? Why, I'm just itching to ride an old run from long, long ago. | SweetieBelle: Рэрити, я и не думала, что ты так загоришься этой идеей.
Rarity: Я? Да я до сих пор сама не своя, после того давнего проигрыша. | Sweetie Belle / Свити Белль: Рэрити, я даже не думала, что ты придёшь в такой восторг!
Rarity / Рэрити: Я, ох, почему, у меня очень, очень давно копыта чешутся исправить старую ошибку! | POP: UM, RARITY, I DIDN'T KNOW POP: YOU'D BE THIS EXCITED. POP: ME? OH, POP: I'M JUST ITCHING TO RIGHT POP: AN OLD WRONG FROM LONG, POP: LONG AGO. |
Rarity: I designed my own kart when I was just a filly.
| Rarity: Когда я была совсем маленькой, я построила карт.
| Rarity / Рэрити: Я спроектировала собственный карт, когда была маленькой кобылкой.
| POP: I DESIGNED MY OWN KART POP: WHEN I WAS JUST A PHILLY, |
Rarity: And I was positive I was going to win the prize for most creative, hooves down.
| Rarity: И была уверена, что легко возьму первый приз за творческий подход.
| Rarity / Рэрити: Я была уверена, что без проблем выиграю приз за оригинальность.
| POP: AND I WAS POSITIVE POP: I WAS GOING TO WIN THE PRIZE POP: FOR MOST CREATIVE, |
POP: HOOVES DOWN. | |||
Rarity: But I came in second.
| Rarity: Но я заняла второе место.
| Rarity / Рэрити: Но я заняла второе место.
| POP: BUT I CAME IN SECOND. |
Rarity: Second!
| Rarity: Второе!
| Rarity / Рэрити: Второе!
| POP: SECOND! |
SweetieBelle: You? Second for most creative?
| SweetieBelle: Ты? Второе за творчество?
| Sweetie Belle / Свити Белль: Ты?
Sweetie Belle / Свити Белль: Вторая по оригинальности? | POP: YOU? POP: SECOND FOR MOST CREATIVE? |
SweetieBelle: To whom?
| SweetieBelle: Кому ты уступила?
| Sweetie Belle / Свити Белль: После кого?
| POP: TO WHOM? |
Rarity: But I learned a valuable lesson.
| Rarity: Но я получила ценный урок.
| Rarity / Рэрити: Но я усвоила ценный урок.
| POP: BUT I LEARNED POP: A VALUABLE LESSON. |
Rarity: I learned to know my audience,
| Rarity: Я поняла, что нужно знать вкусы зрителей,
| Rarity / Рэрити: Нужно знать, кто твой зритель;
| POP: I LEARNED TO KNOW POP: MY AUDIENCE, |
Rarity: and the race kart audience wants big!
Rarity: They want bold! | Rarity: а зрители гонок хотят, чтобы карт был яркий!
Rarity: И пышный! | Rarity / Рэрити: а зрители гонок жаждут крупного, жаждут смелого!
| POP: AND THE RACE KART POP: AUDIENCE WANTS BIG! POP: THEY WANT BOLD! |
Rarity: Chop-chop! Everypony out!
| Rarity: Давайте, все на выход. Поживее!
| Rarity / Рэрити: Цок-цок, все на выход!
| POP: CHOP CHOP! POP: EVERYPONY OUT. |
Rarity: We've got work to do!
| Rarity: У нас много работы.
| Rarity / Рэрити: У нас есть работёнка посерьезнее!
| POP: WE'VE GOT WORK TO DO. |
Rarity: This would take all of my considerable skills,
| Rarity: Здесь потребуются все многочисленные грани моего таланта,
| Rarity / Рэрити: Придётся задействовать все мои немалые способности.
| POP: THIS WILL TAKE ALL OF POP: MY CONSIDERABLE SKILLS. |
Rarity: but I will fashion the biggest and boldest derby car
Rarity: to ever win the prize for most creative! | Rarity: но я создам самую пышную и яркую машину для дерби,
Rarity: что когда-либо получала награду за творчество! | Rarity / Рэрити: Я сотворю самый крупный и смелый дерби-карт, который точно выиграет приз за оригинальность!
| POP: BUT I WILL FASHION THE BIGGEST POP: AND BOLDEST DERBY KART POP: TO EVER WIN THE PRIZE POP: FOR MOST CREATIVE! |
SweetieBelle: Actualy, I was sort of thinking of something more… traditional?
| SweetieBelle: Вообще-то, я думала о чём-то более… традиционном?
| Sweetie Belle / Свити Белль: Вообще-то, я думала о чем-то более...
Sweetie Belle / Свити Белль: ...традиционном? | POP: ACTUALLY, POP: I WAS SORT OF THINKING POP: OF SOMETHING MORE... POP: TRADITIONAL? |
Rarity: Please, darling, leave tradition to the Apples, we'd win big, we'd win bold!
| Rarity: Прошу тебя, дорогуша, оставь традиции Эпплам, мы возьмём пышностью, мы возьмём яркостью!
| Rarity / Рэрити: Ох, дорогуша, предоставь традиции Эпплам.
Rarity / Рэрити: Мы мыслим крупно, мы мыслим смело! | POP: PLEASE, DARLING. POP: LEAVE TRADITION TO THE APPLES. POP: WE'RE DOING BIG, POP: WE'RE DOING BOLD! |
Rarity: Soon the prize for most creative will finally be in my hooves!
| Rarity: Скоро приз за творческий подход будет в моих копытах.
| Rarity / Рэрити: Совсем скоро приз за оригинальность наконец будет в моих копытах!
| POP: SOON THE PRIZE FOR MOST CREATIVE POP: WILL FINALLY BE IN MY HOOVES! |
SweetieBelle: You mean, my hooves.
| SweetieBelle: Ты хотела сказать, в моих копытах.
| Sweetie Belle / Свити Белль: Ты хотела сказать "в {\i1}моих{\i0} копытах".
| POP: YOU MEAN MY HOOVES. |
Rarity: This is what I've said, my hooves, darling.
| Rarity: Ну да, дорогуша, так я и сказала — в моих копытах.
| Rarity / Рэрити: Да, я так и сказала, "{\i1}моих{\i0} копытах", дорогуша.
| POP: YES, THAT'S WHAT I SAID, POP: "MY HOOVES." |
Rarity: I hope you're ready to get an early start tomorrow.
| Rarity: Надеюсь, ты готова завтра встать пораньше.
| Rarity / Рэрити: Надеюсь, ты готова начать завтра с утра пораньше!
| POP: DARLING, I HOPE YOU'RE READY POP: TO GET AN EARLY START TOMORROW. |
SweetieBelle: How early?
| SweetieBelle: Насколько пораньше?
| Sweetie Belle / Свити Белль: А насколько пораньше?
| POP: UH, HOW EARLY? |
SweetieBelle: Rarity, the sun's not even up yet!
| SweetieBelle: Рэрити, солнце ещё даже не взошло!
| Sweetie Belle / Свити Белль: Рэрити, Солнце ещё даже не взошло!
| POP: RARITY, THE SUN'S POP: NOT EVEN UP YET. |
AppleJack: Oh, Apples, quit complaining.
| AppleJack: Ох, яблочки, хватит жаловаться.
| AppleJack / Эпплджек: Ох, яблочки, прекращайте ныть!
| POP: OH, APPLES, POP: QUIT COMPLAINING! |
AppleJack: In my day we were up even earlier!
| AppleJack: Когда участвовала я, мы вставали ещё раньше!
| AppleJack / Эпплджек: В мои времена мы вставали куда раньше!
| POP: IN MY DAY, POP: WE WERE UP EVEN EARLIER. |
RainbowDash: Hey, I'd get up in the middle of the night,
| RainbowDash: Да я бы хоть посреди ночи встала,
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Эй, да я бы встала посреди ночи,
| POP: HEY, I'D GET UP IN POP: THE MIDDLE OF THE NIGHT |
RainbowDash: if it means my kart crosses that finish line first and wins "Fastest".
| RainbowDash: если бы благодаря этому мой карт пришёл первым и получил приз за скорость.
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: будь это залогом победы в скоростной номинации!
| POP: IF IT MEANS MY KART CROSSES POP: THAT FINISH LINE FIRST POP: AND WINS FASTEST. |
Rarity: And my kart wins "Most creative".
| Rarity: А мой карт — приз за лучший дизайн.
| Rarity / Рэрити: Или как самый оригинальный!
| POP: AND MY KART WINS POP: MOST CREATIVE. |
AppleJack: And my kart wins "Most traditional".
| AppleJack: А мой карт — за сохранение традиций.
| AppleJack / Эпплджек: Или как самый традиционный!
| POP: AND MY KART WINS POP: MOST TRADITIONAL. |
AppleJack: Hoo-wee! It's gonna be good day.
| AppleJack: Славный намечается денёк!
| AppleJack / Эпплджек: Насыщенным будет денёк!
| POP: HOO-EE, IT'S GOING TO POP: BE A GOOD DAY! |
Scootaloo: You mean our karts, right?
| Scootaloo: Вы же про наши карты, да?
| Scootaloo / Скуталу: Вы имеете в виду "наши" карты, ведь так?
| POP: Scootaloo: POP: YOU MEAN OUR KARTS, RIGHT? |
Rarity: Yes, that's what we sad, darling.
| Rarity: Да, дорогуша, мы так и сказали.
| Rarity / Рэрити: Да, именно так мы и сказали, дорогуша.
| POP: YES, THAT'S WHAT WE SAID, POP: DARLING. |
AppleJack: Yep!
RainbowDash: Our karts! | AppleJack: Ага!
RainbowDash: Наши карты! | AppleJack / Эпплджек: Агась!
Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: {\i1}Наши{\i0} карты. | POP: YEP. POP: OUR KARTS. |
AppleBloom / Эппл Блум: "Их" карты?
| |||
AppleBloom: Their karts? It's almost sounds they're planning on building them without us.
SweetieBelle: I'm sure they meant "our karts" like the team kart, right? | AppleBloom: Их карты? Звучит так, словно они собираются строить их без нас.
SweetieBelle: Уверена, что "наши карты" означает "наши общие карты", так? | AppleBloom / Эппл Блум: Звучит так, будто они решили построить их без нас.
Sweetie Belle / Свити Белль: Я уверена, они имели в виду "наши" карты. Sweetie Belle / Свити Белль: Ну, карт для команды! Sweetie Belle / Свити Белль: Да? Scootaloo / Скуталу: Конечно! | POP: T SOUNDS LIKE POP: YES, THAT'S WHAT WE SAID, POP: THEY'RE PLANNING ON POP: BUILDING THEM WITHOUT US. POP: I'M SURE THEY POP: MEANT OUR KARTS. POP: LIKE, THE TEAM KART, RIGHT? POP: OF COURSE! |
Scootaloo: Of course! I mean, they're all our older sisters. Practically.
Scootaloo: Plus they've all done this before. | Scootaloo: Разумеется! Они ведь наши сёстры. В основном.
Scootaloo: Кроме того, у них есть опыт в этом деле. | Scootaloo / Скуталу: Ну, они же наши сёстры...
Scootaloo / Скуталу: ...практически. Scootaloo / Скуталу: И к тому же, они уже принимали участие ранее! | POP: I MEAN, THEY'RE ALL OUR POP: OLDER SISTERS, PRACTICALLY. POP: PLUS THEY'VE ALL POP: DONE THIS BEFORE. |
Scootaloo: I'm sure they know best.
Scootaloo: Lets just buckle down and get to work. | Scootaloo: Так что им лучше знать.
Scootaloo: Давайте просто настроимся, и за работу. | Scootaloo / Скуталу: Наверняка им виднее.
Scootaloo / Скуталу: Давайте просто поднапряжёмся и продолжим работу. | POP: I'M SURE THEY KNOW BEST. POP: LET'S JUST BUCKLE DOWN POP: AND GET TO WORK. |
RainbowDash: Scootaloo, where have you been?
| RainbowDash: Скуталу, где ты была?
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Скуталу, ты где была?
| POP: SCOOTALOO, POP: WHERE HAVE YOU BEEN? |
RainbowDash: I only get till noon to make the fastest kart ever.
| RainbowDash: Мне уже к полудню нужно сделать самый быстрый карт на свете.
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: У меня времени только до полудня, а я должна успеть сделать самый быстрый карт в мире!
| POP: I'VE ONLY GOT TILL NOON POP: TO MAKE THE FASTEST KART EVER! |
Scootaloo: Uh, about that.
| Scootaloo: Насчёт этого.
| Scootaloo / Скуталу: Насчёт этого...
| POP: UH, ABOUT THAT. |
Scootaloo: I was really thinking of going for the "Most creative" prize.
| Scootaloo: Мне бы очень хотелось выиграть приз за самый творческий карт.
| Scootaloo / Скуталу: Я всерьёз думаю, что нам стоит нацелиться на приз за оригинальность!
| POP: I WAS REALLY THINKING OF GOING POP: FOR THE MOST CREATIVE PRIZE. |
Scootaloo: I mean, I know all about speed already, so…
| Scootaloo: То есть, о скорости я и так всё знаю, поэтому…
| Scootaloo / Скуталу: В смысле, я уже всё знаю про скорость, так что...
| POP: I MEAN, I KNOW ALL ABOUT POP: SPEED ALREADY, SO... |
RainbowDash: Exactly! It's all about speed.
| RainbowDash: В точку! Скорость важнее всего.
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Именно!
Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Всё дело в скорости! | POP: EXACTLY! POP: IT'S ALL ABOUT SPEED. |
RainbowDash: We got to get across the finish line to win the prize, so we might as well get there first, right?
| RainbowDash: Раз уж нужно пересечь финишную черту, чтобы получить приз, то почему бы не сделать это первыми?
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Ты должна пересечь финишную черту, чтобы получить приз,
Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: почему бы ещё и не приехать первой, так ведь? | POP: YOU'VE GOT TO GET ACROSS POP: THE FINISH LINE TO WIN A PRIZE, POP: SO WE MIGHT AS WELL POP: GET THERE FIRST, RIGHT? |
RainbowDash: Hey, I left a bunch of paint cans by the road.
| RainbowDash: Я там пару банок краски у дороги оставила.
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Я оставила кучу банок с краской по дороге.
| POP: HEY, I LEFT A BUNCH OF POP: PAINT CANS BY THE ROAD. |
RainbowDash: Bring them up here, would ya?
| RainbowDash: Может, принесёшь их сюда?
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Притащи-ка их сюда, будь добра?
| POP: BRING THEM UP HERE, POP: WOULD YOU? |
RainbowDash: Nothing as fine as painting racing stripes on the winning kart.
| RainbowDash: Нет ничего веселее, чем рисовать гоночные полоски на карте-победителе.
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Нет ничего прикольнее, чем делать гоночную раскраску на лидирующем карте!
| POP: NOTHING AS FUN POP: AS PAINTING RACING STRIPES POP: ON THE WINNING KART! |
Scootaloo: Right, fine…
| Scootaloo: Хорошо, как скажешь…
| Scootaloo / Скуталу: Хорошо...
Scootaloo / Скуталу: Принесу... | POP: RIGHT. FINE. |
AppleBloom: Spending time buildin' a kart with my big sister?
| AppleBloom: Провести время со старшей сестрой за постройкой карта?
| AppleBloom / Эппл Блум: Проводить время за постройкой карта с моей старшей сестрой?
| POP: SPENDING TIME POP: BUILDING A KART POP: WITH MY BIG SISTER? |
AppleBloom: Well this is just terrific.
| AppleBloom: Вот это я понимаю!
| AppleBloom / Эппл Блум: Это просто за-а-амечательно!
| POP: WHY, POP: THIS IS JUST TEE-RRIFIC. |
AppleBloom: How can I help?
| AppleBloom: Чем я могу помочь?
| AppleBloom / Эппл Блум: Так чем я могу тебе помочь?
| POP: UM, HOW CAN I HELP? |
AppleJack: You can feast your eyes on… this!
| AppleJack: Ты можешь полюбоваться… этим!
| AppleJack / Эпплджек: Ты можешь полюбоваться на...
AppleJack / Эпплджек: ...это! | POP: YOU CAN FEAST YOUR EYES POP: ON THIS! |
AppleJack: I… I mean it ain't quite finished yet…
| AppleJack: Ну… то есть, он ещё пока не закончен…
| AppleJack / Эпплджек: Я имею в виду, что я ещё не закончила, но...
| POP: I MEAN, IT AIN'T POP: QUITE FINISHED YET. |
AppleBloom: Oh, good…
| AppleBloom: Ладно…
| AppleBloom / Эппл Блум: Ох, хорошо.
| POP: OH, GOOD. |
AppleJack: But don't it have the makings of the best kart you ever did see?
| AppleJack: Но разве в нём уже не угадывается лучший карт, какой ты только видела?
| AppleJack / Эпплджек: Но не лучший ли это карт, что тебе довелось увидеть?
| POP: BUT DON'T IT HAVE POP: THE MAKINGS OF THE BEST KART POP: YOU EVER DID SEE? |
AppleJack: Is something wrong, Apple Bloom?
| AppleJack: Что-то не так, Эпплблум?
| AppleJack / Эпплджек: Всё в порядке, Эппл Блум?
| POP: UH, IS SOMETHING WRONG, POP: APPLE BLOOM? |
AppleBloom: Actually, I was kinda thinking of something a little more modern and less rickety.
| AppleBloom: На самом деле, я представляла нечто более современное и менее хлипкое.
| AppleBloom / Эппл Блум: На самом деле, я подумывала сделать что-то более современное, менее шаткое.
| POP: ACTUALLY, I WAS KIND OF POP: THINKING OF SOMETHING POP: A LITTLE MORE MODERN POP: AND LESS RICKETY. |
AppleBloom: With maybe a chance of winning.
| AppleBloom: Чтобы был хоть небольшой шанс на победу.
| AppleBloom / Эппл Блум: Что-нибудь, способное победить?
| POP: WITH MAYBE A CHANCE POP: OF WINNING? |
AppleJack: Bless my hooves, I thought we covered this.
| AppleJack: Мать честная, Эпплблум, я думала, мы с этим разобрались.
| AppleJack / Эпплджек: Твою ж за копыто, мы ведь уже проходили это!
| POP: BLESS MY HOOVES, POP: I THOUGHT WE COVERED THIS! |
AppleJack: Tradition is all that counts.
| AppleJack: Традиции — единственное, что имеет значение!
| AppleJack / Эпплджек: Только традиция имеет значение!
| POP: TRADITION IS POP: ALL THAT COUNTS. |
AppleJack: And who knows tradition better than Apples?
| AppleJack: А кто знает традиции лучше, чем Эпплы?
| AppleJack / Эпплджек: А кто знаком с традициями лучше Эпплов?
| POP: AND WHO KNOWS TRADITION POP: BETTER THAN APPLES? |
AppleJack: Nopony, that's who!
| AppleJack: Никто, вот кто!
| AppleJack / Эпплджек: Никто, вот кто!
| POP: NOPONY, THAT'S WHO! |
AppleJack: So, are you an Apple, or are you an Apple?
| AppleJack: Итак, ты Эппл или ты Эппл?
| AppleJack / Эпплджек: Так что? Ты Эппл, или ТЫ - ЭППЛ!?
| POP: SO ARE YOU AN APPLE POP: OR ARE YOU AN APPLE? |
AppleBloom: I'm an Apple, but…
| AppleBloom: Я Эппл, но…
| AppleBloom / Эппл Блум: Я Эппл, но...
| POP: I'M AN APPLE, BUT WHAT IF |
AppleBloom: What if I just take off this fringe?
| AppleBloom: Ничего, если я сниму эту оборочку?
| AppleBloom / Эппл Блум: ...а что если просто убрать эту бахрому.
| POP: I JUST TAKE OFF THIS FRINGE? |
AppleJack: No! Not the fringe!
| AppleJack: Нет! Только не оборку!
| AppleJack / Эпплджек: Нет! Только не бахрому!
| POP: NO, NOT THE FRINGE! |
AppleJack: Why, shoot!
| AppleJack: Чтоб тебя!
| AppleJack / Эпплджек: Вот зараза!
| POP: OH! WHY, SHOOT! |
AppleJack: Now I've gotta start all over from scratch.
| AppleJack: Теперь придётся начинать с самого начала.
| AppleJack / Эпплджек: Теперь придётся всё переделывать,
| POP: NOW I'VE GOT TO START POP: ALL OVER FROM SCRATCH. |
AppleJack: And it's almost race time!
| AppleJack: А гонка вот-вот начнётся!
| AppleJack / Эпплджек: а время уже поджимает!
| POP: IT'S ALMOST RACE TIME. |
AppleBloom: Oh, so maybe we can redesign it then?
| AppleBloom: Может, тогда мы немного переделаем карт?
| AppleBloom / Эппл Блум: Тогда мы ещё сможем изменить дизайн?
| POP: OH, SO MAYBE WE CAN POP: REDESIGN IT, THEN. |
AppleBloom: Just a little.
| AppleBloom: Хоть немного.
| AppleBloom / Эппл Блум: Хотя бы капельку?
| POP: JUST A LITTLE. |
AppleJack: No time!
| AppleJack: Нет времени!
| AppleJack / Эпплджек: Нет времени!
| POP: NO TIME! |
AppleJack: And who would redesign something that's already perfect!
| AppleJack: Да и кто бы стал переделывать само совершенство!
| AppleJack / Эпплджек: Да и кому нужно изменять то, что уже идеально?
| POP: AND WHO'D WANT POP: TO REDESIGN SOMETHING POP: THAT'S ALREADY PERFECT? |
AppleBloom: Right… Perfect…
| AppleBloom: Точно… Совершенство…
| AppleBloom / Эппл Блум: Да...
AppleBloom / Эппл Блум: ...идеально. | POP: RIGHT. PERFECT. |
SweetieBelle: Okay, so I sketched out some of my ideas.
| SweetieBelle: В общем, я тут набросала кое-какие идеи.
| Sweetie Belle / Свити Белль: Ладненько, я тут сделала пару набросков.
| POP: OKAY. SO I SKETCHED OUT POP: SOME OF MY IDEAS. |
SweetieBelle: How about a nice yellow fringe on top?
| SweetieBelle: Как насчёт чудной жёлтой оборки наверху?
| Sweetie Belle / Свити Белль: Как насчёт обрамить милой жёлтой бахромой?
| POP: HOW ABOUT A NICE POP: YELLOW FRINGE ON TOP? |
Rarity: Oh, darling, the fringe is not exactly big!
| Rarity: Дорогуша, оборка — это совсем не пышно!
| Rarity / Рэрити: Ох дорогуша,
Rarity / Рэрити: бахрома недостаточно крупная. | POP: OH, DARLING, THE FRINGE POP: IS NOT EXACTLY BIG! |
Rarity: And that yellow is the least bold color I can imagine!
| Rarity: А менее яркого цвета, чем жёлтый, и представить сложно!
| Rarity / Рэрити: И жёлтый цвет далеко не самый смелый из возможных.
| POP: AND THAT YELLOW IS POP: THE LEAST BOLD COLOR POP: I CAN IMAGINE. |
SweetieBelle: Well, it doesn't have to be yellow.
| SweetieBelle: Ну, ей не обязательно быть жёлтой.
| Sweetie Belle / Свити Белль: Тогда не обязательно жёлтый.
| POP: WELL, IT DOESN'T POP: HAVE TO BE YELLOW. |
SweetieBelle: But I really do love the old-timey style!
| SweetieBelle: Но мне очень уж нравится старинный стиль!
| Sweetie Belle / Свити Белль: Но мне очень нравится старинный стиль!
| POP: BUT I REALLY DO LOVE POP: THE OLD-TIMEY STYLE, |
SweetieBelle: Like this!
| SweetieBelle: Как здесь!
| Sweetie Belle / Свити Белль: Как этот!
| POP: LIKE THIS. |
Rarity: Sweety Belle, precious face.
| Rarity: Свити Белль, красавица моя.
| Rarity / Рэрити: Свити Белль, милая моя, \N старинный - это просто синоним слова pathe*. | POP: SWEETIE BELLE, POP: PRECIOUS FACE, |
Rarity: "Old-timey" is just another word for "passe"!
| Rarity: "Старинный" значит то же, что и "устаревший"!
| Сноски: "pathe" - поблекший.
| POP: OLD-TIMEY IS JUST POP: ANOTHER WORD FOR PASSE! |
Rarity: Remember big! And bold!
| Rarity: Помни: яркий! И пышный!
| Rarity / Рэрити: Помни: крупно и смело!
| POP: REMEMBER, BIG AND BOLD! |
Rarity: I do have a reputation to uphold.
| Rarity: Я должна поддерживать репутацию.
| Rarity / Рэрити: У меня как-никак репутация.
| POP: I DO HAVE POP: A REPUTATION TO UPHOLD. |
Rarity: It was one pain to lose as a filly.
| Rarity: Проиграть в детстве это одно,
| Rarity / Рэрити: Одно дело проиграть жеребёнком,
| POP: IT WAS ONE THING POP: TO LOSE AS A PHILLY, |
Rarity: But can you imagine if I didn't win the most creative now?
| Rarity: но представь, что будет, если я не возьму приз за творческий подход сейчас?
| Rarity / Рэрити: но представь что будет, если я не выиграю приз за оригинальность сейчас?
| POP: BUT CAN YOU IMAGINE POP: IF I DIDN'T WIN POP: THE MOST CREATIVE NOW? |
Rarity: Ponies would stop buying my couture!
| Rarity: Мои коллекции просто перестанут покупать!
| Rarity / Рэрити: Пони перестанут покупать мои наряды!
| POP: PONIES MIGHT STOP POP: BUYING MY COUTURE! |
SweetieBelle: But we're supposed to be doing this together!
| SweetieBelle: Но мы должны были делать карт вместе!
| Sweetie Belle / Свити Белль: Но мы же должны делать её вместе!
| POP: BUT WE'RE SUPPOSED TO BE POP: DOING THIS TOGETHER! |
Rarity: Yes of course we are, darling.
| Rarity: Конечно должны, дорогуша.
| Rarity / Рэрити: Ну естественно, дорогуша.
| POP: YES, OF COURSE WE ARE, POP: DARLING. |
Rarity: In fact, we just finished!
| Rarity: На самом деле, мы только что закончили!
| Rarity / Рэрити: А впрочем, мы как-раз закончили!
Rarity / Рэрити: Вуаля! | POP: IN FACT, POP: WE JUST FINISHED. POP: TA-DA! |
Rarity: I know. You're speechless.
| Rarity: Знаю. У тебя нет слов.
| Rarity / Рэрити: Знаю, просто нет слов.
| POP: I KNOW. POP: YOU'RE SPEECHLESS. |
Rarity: Well, if that isn't big and bold, I don't know what is!
| Rarity: Если не это — воплощение пышности и яркости, то я не знаю, что!
| Rarity / Рэрити: Если этот карт не крупный и не смелый, тогда не знаю какой!
| POP: WELL, IF THAT POP: ISN'T BIG AN BOLD, POP: I DON'T KNOW WHAT IS! |
Rarity: Isn't it wonderful?
| Rarity: Разве он не прекрасен?
| Rarity / Рэрити: Ну разве он не прекрасен?
| POP: ISN'T IT WONDERFUL? |
SweetieBelle: Right. Wonderful.
| SweetieBelle: Да уж. Прекрасен.
| Sweetie Belle / Свити Белль: Да... Прекрасен...
| POP: RIGHT, WONDERFUL. |
AppleBloom: Hey Crusader, how is it going.
| AppleBloom: Привет, Меткоискатель, как дела?
| AppleBloom / Эппл Блум: Привет, Искатель.
AppleBloom / Эппл Блум: Как оно? | POP: HEY, CRUSADER. POP: HOW'S IT GOING? |
SweetieBelle: Rarity has definitely made the biggest,
SweetieBelle: boldest kart anypony has ever seen. | SweetieBelle: У Рэрити точно получился самый яркий
SweetieBelle: и пышный карт за всю историю гонок. | Sweetie Belle / Свити Белль: Рэрити определенно сделала самый что ни на есть крупный и смелый карт.
| POP: RARITY'S DEFINITELY MADE POP: THE BIGGEST, BOLDEST KART |
POP: ANYPONY'S EVER SEEN. | |||
AppleBloom: Wow!
| AppleBloom: Ого!
| AppleBloom / Эппл Блум: Ух ты.
| |
AppleBloom: Well, AppleJack has build something so traditional
AppleBloom: it's practically an antique. | AppleBloom: А Эпплджек так увлеклась традициями,
AppleBloom: что построила чуть ли не антикварный карт. | AppleBloom / Эппл Блум: А Эпплджек построила что-то настолько традиционное, что это практически антиквариат.
| POP: WOW! WELL, APPLEJACK'S BUILT POP: SOMETHING SO TRADITIONAL, POP: IT'S PRACTICALLY |
POP: AN ANTIQUE. | |||
Scootaloo: No matter what I say,
| Scootaloo: Как бы я ни старалась,
| Scootaloo / Скуталу: Что бы я ни сказала,
| POP: NO MATTER WHAT I SAY, |
Scootaloo: there's no talking Rainbow Dash out of making
Scootaloo: the fastest kart in Equestria. | Scootaloo: отговорить Рэйнбоу Дэш от постройки самого
Scootaloo: быстрого карта в Эквестрии невозможно. | Scootaloo / Скуталу: Рэйнбоу Дэш не отговорить от создания самого быстрого карта всея Эквестрии.
| POP: THERE'S NO TALKING RAINBOW DASH POP: OUT OF MAKING POP: THE FASTEST KART IN EQUESTRIA. |
SweetieBelle: Doesn't look like any of us ended up with what we wanted.
| SweetieBelle: Не похоже, чтобы хоть одна из нас добилась, чего хотела.
| Sweetie Belle / Свити Белль: Похоже, никто из нас не получил того, чего хотел.
| POP: DOESN'T LOOK LIKE ANY OF US POP: ENDED UP WITH WHAT WE WANTED. |
AppleBloom: But…
AppleBloom: I'm sure our older sisters know what they're doing. AppleBloom: Right? | AppleBloom: Но…
AppleBloom: Я уверена, что наши сёстры знают, что делают. AppleBloom: Точно? | AppleBloom / Эппл Блум: Да... но на то они и старшие сёстры, им виднее, ведь так?
| POP: BUT I'M SURE OUR OLDER SISTERS POP: KNOW WHAT THEY'RE DOING. POP: RIGHT? |
Scootaloo: Right.
SweetieBelle: Right. | Scootaloo: Точно.
SweetieBelle: Точно. | Scootaloo / Скуталу: Ну да...
Sweetie Belle / Свити Белль: Да. | POP: RIGHT. POP: RIGHT. |
AppleBloom: And even if our karts aren't exactly what we had in mind.
| AppleBloom: И пусть даже наши карты немного не соответствуют нашим ожиданиям,
| AppleBloom / Эппл Блум: И пусть карты вышли не такими, какими нам того хотелось,
| POP: AND EVEN IF OUR KARTS AREN'T POP: EXACTLY WHAT WE HAD IN MIND, |
AppleBloom: It'll still be fun to drive them to the finish line.
| AppleBloom: всё равно будет весело прокатиться на них до финиша.
| AppleBloom / Эппл Блум: но их всё равно будет весело довести до финиша!
| POP: IT'LL STILL BE FUN TO DRIVE THEM POP: TO THE FINISH LINE. |
SweetieBelle: Sure! The race is the best part!
| SweetieBelle: Именно! Гонка — лучшая часть!
| Sweetie Belle / Свити Белль: Конечно!
Sweetie Belle / Свити Белль: Гонка - лучшая часть! | POP: SURE! POP: THE RACE IS THE BEST PART. |
AppleBloom: Yeah! CMC's behind the wheels!
| AppleBloom: Да. Меткоискатели за рулём!
| AppleBloom / Эппл Блум: Да!
AppleBloom / Эппл Блум: Искатели за рулём! | POP: YEAH! POP: CMCs BEHIND THE WHEELS. |
POP: WOOHOO! POP: YEAH! | |||
Cheerilee: Derby racers to the starting line!
| Cheerilee: Всем гонщикам на стартовую линию!
| Cheerilee / Черилли: Гонщики Дерби на старт!
| POP: Cheerilee: DERBY RACERS POP: TO THE STARTING LINE! |
Cheerilee: Derby racers to the starting line!
| Cheerilee: Всем гонщикам на стартовую линию!
| Cheerilee / Черилли: Гонщики Дерби на старт!
| POP: DERBY RACERS TO POP: THE STARTING LINE! |
RainbowDash: The race is about to start, Scootaloo!
| RainbowDash: Гонка вот-вот начнётся, Скуталу!
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Гонка скоро начнётся, Скуталу!
| POP: THE RACE IS ABOUT POP: TO START, SCOOTALOO! |
RainbowDash: You better shake a leg if you wanna ride in the winning kart!
| RainbowDash: Давай, шевелись, если хочешь прокатиться на карте-победителе!
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Тебе лучше пошевелить копытами, если хочешь ехать с победителем!
| POP: YOU'D BETTER SHAKE A LEG POP: IF YOU WANT TO RIDE POP: IN THE WINNING KART! |
Rarity: You, too, Sweetie Belle.
| Rarity: Ты тоже, Свити Белль.
| Rarity / Рэрити: И тебе, Свити Белль.
| POP: Rarity: YOU TOO, |
Rarity: There's only one seat left aboard this creative masterpiece,
| Rarity: На борту этого шедевра осталось лишь одно место,
| Rarity / Рэрити: У этого эталона оригинальности осталось только одно место,
| POP: SWEETIE BELLE! POP: THERE'S ONLY SEAT LEFT ABOARD POP: THIS CREATIVE MASTERPIECE, |
Rarity: and it's just for you.
| Rarity: и оно для тебя!
| Rarity / Рэрити: и оно специально для тебя.
| POP: AND IT'S JUST FOR YOU. |
POP: WOO! | |||
AppleJack: Whoa, ponies! Wait for me!
| AppleJack: Эй-эй! Меня подождите!
| AppleJack / Эпплджек: Воу, пони!
AppleJack / Эпплджек: Меня погодите! | POP: Applejack: POP: WHOA, PONIES, WHAT FOR ME! |
AppleJack: This traditional kart handles at the exact perfect pace:
| AppleJack: Этот классический карт держит самый правильный темп:
| AppleJack / Эпплджек: Этот традиционный карт идёт самым идеальным темпом:
| POP: THIS TRADITIONAL KART HANDLES POP: AT THE EXACT PERFECT PACE -- |
AppleJack: slow!
| AppleJack: медленный!
| AppleJack / Эпплджек: медленным!
| POP: SLOW. |
AppleJack: And I got the passenger seat all warmed up for ya, Apple Bloom!
| AppleJack: И я тут пригрела для тебя пассажирское местечко, Эпплблум!
| AppleJack / Эпплджек: Я тут тебе местечко пассажирское нагрела, Эппл Блум!
| POP: AND I'VE GOT THE PASSENGER SEAT POP: ALL WARMED UP FOR YOU, POP: APPLE BLOOM. |
AppleBloom: Passenger seat?!
| AppleBloom: Пассажирское местечко?!
| AppleBloom / Эппл Блум: Пассажирское?!
| POP: PASSENGER SEAT? |
POP: ALL WARMED UP FOR YOU, POP: APPLE BLOOM. | |||
Scootaloo: They're the only older ponies driving!
| Scootaloo: Они единственные взрослые за рулём!
| Scootaloo / Скуталу: Они же единственные взрослые за рулем!
| POP: THEY'RE THE ONLY POP: OLDER PONIES DRIVING! |
SweetieBelle: First they built the karts,
| SweetieBelle: Сначала они построили карты,
| Sweetie Belle / Свити Белль: Сначала они строили карты,
| POP: FIRST THEY BUILT THE KARTS, |
SweetieBelle: now they're gonna drive them?!
| SweetieBelle: а теперь ещё и сами вести их будут?!
| Sweetie Belle / Свити Белль: а теперь ещё и водят их?
| POP: NOW THEY'RE GOING TO DRIVE THEM? |
SweetieBelle: I know they were all excited to help, but
SweetieBelle: I don't think they're really helping anymore. | SweetieBelle: Знаю, они с таким рвением взялись нам помочь,
SweetieBelle: но это уже совсем не похоже на помощь. | AppleBloom / Эппл Блум: Я понимаю, что они хотели помочь, но, похоже, они перегнули палку.
| POP: I KNOW THEY WERE POP: ALL EXCITED TO HELP, POP: BUT I DON'T THINK THEY'RE POP: REALLY HELPING ANYMORE. |
Scootaloo: We better hurry if we wanna be part of this race at all.
| Scootaloo: Если хотим хоть как-то поучаствовать в гонке, то лучше поспешить.
| Scootaloo / Скуталу: Стоит поторопиться, если мы вообще хотим поучаствовать!
| POP: WE BETTER HURRY IF WE WANT TO BE POP: A PART OF THIS RACE AT ALL. |
Cheerilee: Aren't y'all missing somepony?
| Cheerilee: А вы никого не забыли?
| Cheerilee / Черилли: А вы точно никого не забыли?
| POP: UM, AREN'T YOU POP: ALL MISSING SOMEPONY? |
AppleJack: They'll be along!
| AppleJack: Они уже бегут!
| AppleJack / Эпплджек: Они скоро подтянутся.
| POP: THEY'LL BE ALONG. |
Cheerilee: And, uh, usually the younger ponies drive the karts.
| Cheerilee: И обычно картами управляют юные участники.
| Cheerilee / Черилли: И, обычно карт ведут всё-таки младшие?
| POP: AND, UH, USUALLY THE YOUNGER POP: PONIES DRIVE THE KARTS. |
Rarity: Darling! Do these look like "usual" karts to you?
| Rarity: Дорогуша, по твоему, это обычные карты?
| Rarity / Рэрити: Дорогуша, разве это похоже на обычный карт?
| POP: DARLING, DO THESE LOOK POP: LIKE USUAL KARTS TO YOU? |
Cheerilee: Racers, on your marks!
| Cheerilee: Гонщики, на старт!
| Cheerilee / Черилли: Гонщики!
Cheerilee / Черилли: На старт. | POP: RACERS! ON YOUR MARKS, |
Cheerilee: Get set!
Cheerilee: Go! | Cheerilee: Внимание!
Cheerilee: Марш! | Cheerilee / Черилли: Внимание.
Cheerilee / Черилли: Марш! | POP: GET SET, GO! |
POP: AAH! POP: AAH! POP: AAH! | |||
AppleBloom: Can't we go any faster?
| AppleBloom: А побыстрее никак нельзя?!
| AppleBloom / Эппл Блум: Эта штука может ехать быстрее?
| POP: CAN'T WE GO ANY FASTER? |
AppleJack: Faster? Don't be silly!
| AppleJack: Побыстрее? Не глупи!
| AppleJack / Эпплджек: Быстрее?
AppleJack / Эпплджек: Не глупи. | POP: FASTER? POP: DON'T BE SILLY. |
AppleJack: This is perfect.
| AppleJack: Наш темп идеален.
| AppleJack / Эпплджек: Так в самый раз!
| POP: THIS IS PERFECT. |
Somepony: Go! Go! Go!
| Somepony: Жми! Жми! Жми!
| AllText: {\i1}Гоу! Гоу! Гоу!{\i0}
| POP: GO, GO, GO! |
AppleJack: Check me out, racing the derby.
AppleJack: Check out my old-fashioned kart | AppleJack: Вот и я, снова на гонке.
AppleJack: Вот мой старомодный карт. | AllText: {\i1}Вот и я! Снова на дерби, \N стариной пропах мой карт.{\i0} | POP: CHECK ME OUT POP: RACING THE DERBY POP: CHECK OUT MY POP: OLD-FASHIONED KART |
Rarity: Check me out, racing the derby
Rarity: In my original work of art. | Rarity: Вот и я, снова на гонке.
Rarity: На карт-шедевр мой все глядят. | AllText: {\i1}Вот и я! Тоже на дерби, \N как шедеврально мой вышел старт!{\i0} | POP: CHECK ME OUT POP: RACING THE DERBY POP: IN MY ORIGINAL WORK OF ART |
RainbowDash: Check me out, faster than ever.
RainbowDash: There's no pony can catch me now. | RainbowDash: Вот и я, я всех быстрее,
RainbowDash: Меня нельзя теперь догнать. | AllText: {\i1}Вот и я! Мчусь всех быстрее, \N невозможно меня догнать!{\i0} | POP: CHECK ME OUT, POP: FASTER THAN EVER POP: THERE'S NOPONY POP: CAN CATCH ME NOW |
Somepony: Let me out, I'd do it over
Somepony: If I only knew how! | Somepony: Я хочу уйти отсюда,
Somepony: Знать бы как убежать! | AllText: {\i1}Что же я? Всё переделать... \N Знать бы, как нам начать!{\i0} | POP: LET ME OUT, POP: I'D DO IT OVER POP: IF I ONLY KNEW HOW |
Somepony: Giddyup, derby reacers!
| Somepony: Мчать вперёд гонщик должен!
Somepony: Мчать вперёд гонщик должен! Somepony: Мчать вперёд гонщик должен! | AllText: {\i1}Прибавляй, дерби-гонщик!{\i0}
AllText: {\i1}Нагоняй, дерби-гонщик!{\i0} AllText: {\i1}Поднажми, дерби-гонщик...{\i0} | POP: GIDDYUP, POP: DERBY RACERS POP: GIDDYUP, DERBY RACERS POP: GIDDYUP, |
Somepony: Go! Go! Go!
| Somepony: Жми! Жми! Жми!
| AllText: {\i1}И-го-го!{\i0}
| POP: DERBY RACERS POP: GO, GO, GO! |
Rarity: My kart's the most original.
Rarity: Designed with imagination. | Rarity: Летит карт гордой птицею.
Rarity: Прекрасен он и возвышен. | AllText: {\i1}Мой карт - само величие, \N широк и оригинален.{\i0} | POP: MY KART'S THE MOST ORIGINAL, POP: DESIGNED WITH IMAGINATION |
AppleJack: My kart's the most traditional.
AppleJack: Just plain, no complications | AppleJack: Мой карт блюдёт традиции.
AppleJack: Он прост, в нём нет излишеств. | AllText: {\i1}Мой карт - вот дань традициям: \N простой он и банальный.{\i0} | POP: MY KART'S POP: THE MOST TRADITIONAL POP: JUST PLAIN, POP: NO COMPLICATIONS |
RainbowDash: Look at me. I am the ace.
RainbowDash: Might as well give up the chase. | RainbowDash: Видят все, я просто ас.
RainbowDash: Лучше сдайтесь в этот раз. | AllText: {\i1}Погляди, и кто тут ас? \N Пройду легко я вас!{\i0} | POP: LOOK AT ME, POP: I AM THE ACE POP: MIGHT AS WELL POP: GIVE UP THE CHASE |
Somepony: Wish we could stop this race.
Somepony: Start to getting do it our way. | Somepony: Прервать бы этот фарс.
Somepony: Мы покажем сами всем класс. | AllText: {\i1}Всё бросить бы сейчас, \N и начать как нам хотелось.{\i0} | POP: WISH WE COULD STOP THIS RACE POP: START AGAIN POP: AND DO IT OUR WAY |
Scootaloo: Having any fun yet?
| Scootaloo: Уже веселишься?
| Scootaloo / Скуталу: Веселее не стало?
| POP: HAVING ANY FUN YET? |
AppleBloom: Nope! Maybe if we could go a little faster?!
| AppleBloom: Не-а! Если б мы могли хоть чуточку побыстрее!
| AppleBloom / Эппл Блум: Не-а!
AppleBloom / Эппл Блум: Может поддай мы чуть-чуть газку! | POP: NOPE! POP: MAYBE IF WE COULD POP: GO A LITTLE FASTER. |
Somepony: Giddyup, derby reacers!
| Somepony: Мчать вперёд гонщик должен!
Somepony: Мчать вперёд гонщик должен! Somepony: Мчать вперёд гонщик должен! | AllText: {\i1}Прибавляй, дерби-гонщик!{\i0}
AllText: {\i1}Нагоняй, дерби-гонщик!{\i0} AllText: {\i1}Поднажми, дерби-гонщик...{\i0} | POP: GIDDYUP, DERBY RACERS POP: GIDDYUP, POP: DERBY RACERS POP: GIDDYUP, DERBY RACERS |
Somepony: Go! Go! Go!
| Somepony: Жми! Жми! Жми!
| AllText: {\i1}И-го-го!{\i0}
| POP: GO, GO, GO! |
Rarity: Gotta get some attention,
Rarity: If I want that ribbon. | Rarity: Привлеку внимание,
Rarity: Получу награду. | AllText: {\i1}Соберу всё вниманье, \N коли приз так жажду.{\i0} | POP: GOT TO GET SOME ATTENTION POP: IF I WANT THAT RIBBON |
RainbowDash: Gotta burst the limit further,
RainbowDash: Blow away the competition. | RainbowDash: Я рекорд поставлю новый,
RainbowDash: Шансов даже не оставлю. | AllText: {\i1}Превзойду предел старанья, \N мне не ровня все и каждый!{\i0} | POP: GOT TO PUSH THE LIMIT FURTHER, POP: BLOW AWAY THE COMPETITION |
AppleJack: Gotta coast on through.
AppleJack: Just relax, we're gonna cruise it. | AppleJack: Ни к чему спешить.
AppleJack: Мы доедем, ты расслабься. | AllText: {\i1}Спешки нам не знать: \N тише едем дальше будем.{\i0} | POP: GOT TO COAST ON THROUGH POP: JUST RELAX, POP: WE'RE GOING TO CRUISE IT |
AppleBloom: Guess I don't really care,
AppleBloom: Since we're clearly gonna lose it. | AppleBloom: На гонку мне плевать,
AppleBloom: Ведь продуем, это ж ясно. | AllText: {\i1}Теперь-то мне плевать, \N победить ведь не рискуем?{\i0} | POP: GUESS I DON'T REALLY CARE POP: SINCE WE'RE CLEARLY POP: GOING TO LOSE IT |
Rarity: See, everypony's watching.
Rarity: Presentation is a glory. | Rarity: Все смотрят на меня.
Rarity: Карт мой просто загляденье. | AllText: {\i1}Гляди, все пони смотрят, \N мы успешно выступаем.{\i0} | POP: SEE, EVERYPONY'S WATCHING POP: PRESENTATION IS A GLORY |
RainbowDash: Just passed you even faster.
RainbowDash: Speed is king, end of story. | RainbowDash: Вас снова обошла я.
RainbowDash: Скорость рулит, без сомненья. | AllText: {\i1}Лишь ветер ты заметил, \N скорость - всё, каждый знает!{\i0} | POP: JUST PASSED YOU, POP: EVEN FASTER SPEED IS KING POP: END OF STORY |
Rarity: Bigger, bolder down the track.
| Rarity: Пышен, ярок так карт мой.
| AllText: {\i1}Мчи смелее вниз с горы!{\i0}
| POP: BIGGER, BOLDER, |
AppleJack: Love the view from the back of the pack.
RainbowDash: Won't stop, we're on the attack. | AppleJack: Мы в хвосте, зато обзор какой.
RainbowDash: Лишь вперёд, идёт ведь бой. | AllText: {\i1}Вид какой изнутри посмотри!{\i0}
AllText: {\i1}Не трусь, летим впереди!{\i0} | POP: DOWN THE TRACK POP: LOVE THE VIEW POP: FROM THE BACK OF THE PACK POP: WON'T STOP, POP: WE'RE ON THE ATTACK |
Somepony: Too late to take it all back!
| Somepony: Поздно спорить нам с судьбой!
| AllText: {\i1}Вернуть назад всё не жди!{\i0}
| POP: TOO LATE TO TAKE IT |
POP: ALL BACK! | |||
Somepony: Giddyup, derby reacers!
| Somepony: Мчать вперёд гонщик должен!
Somepony: Мчать вперёд гонщик должен! Somepony: Мчать вперёд гонщик должен! | AllText: {\i1}Прибавляй, дерби-гонщик!{\i0}
AllText: {\i1}Нагоняй, дерби-гонщик!{\i0} AllText: {\i1}Поднажми, дерби-гонщик...{\i0} | POP: GIDDYUP, DERBY RACERS POP: GIDDYUP, POP: DERBY RACERS POP: GIDDYUP, DERBY RACERS |
Somepony: Go! Go!
| Somepony: Жми! Жми!
| AllText: {\i1}И-го-...{\i0}
| POP: GO, GO! |
Somepony: Look out!
| Somepony: Осторожно!
| AllText: Берегись!
| POP: LOOK OUT! |
POP: WHAT? POP: OOH, MY BEAUTIFUL SWAN KART | |||
Rarity: My beautiful swan kart is an ugly duckling.
| Rarity: Мой карт превратился из прекрасного лебедя в гадкого утёнка!
| Rarity / Рэрити: Мой прекрасный лебедь стал гадким утёнком!
| POP: IS AN UGLY DUCKLING! |
AppleJack: And my old-time kart is a rootin' tootin' wreck!
| AppleJack: А от моего старомодного карта остались рожки да ножки!
| AppleJack / Эпплджек: А мой старинный карт - хламом на колёсиках!
| POP: AND MY OLD-TIME KART IS |
POP: A ROOTIN', TOOTIN' WRECK! | |||
RainbowDash: It still counts as a win if I push my kart across, right?
| RainbowDash: Мне же засчитают победу, если я затолкаю свой карт за черту, да?
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Если я просто дотолкаю мой карт - победа же засчитается?
| POP: IT STILL COUNTS AS A WIN POP: IF I PUSH MY KART ACROSS, RIGHT? |
Somepony: They're not your karts!
| Somepony: Это не ваши карты!
| AllText: Это не ваши карты!
| POP: THEY'RE NOT YOUR KARTS! |
POP: All: HUH? | |||
AppleBloom: We were supposed to design them!
| AppleBloom: Мы сами должны были их сделать!
| AppleBloom / Эппл Блум: Это мы должны были их сделать!
| POP: WE WERE SUPPOSED POP: TO DESIGN THEM. |
Scootaloo: And we were supposed to drive them!
| Scootaloo: И сами должны были ими управлять!
| Scootaloo / Скуталу: И это мы должны были рулить.
| POP: AND WE WERE SUPPOSED POP: TO DRIVE THEM! |
SweetieBelle: The derby was supposed to be for us,
| SweetieBelle: Дерби предназначалось для нас,
| Sweetie Belle / Свити Белль: Дерби должно было быть для нас,
| POP: THE DERBY WAS POP: SUPPOSED TO BE FOR US, |
SweetieBelle: not the three of you.
| SweetieBelle: а не для вас троих!
| Sweetie Belle / Свити Белль: а не вас троих!
| POP: NOT THE THREE OF YOU! |
SweetieBelle: Now, you've ruined it for everypony!
| SweetieBelle: И вот вы испортили его для всех!
| Sweetie Belle / Свити Белль: А теперь вы обломали всех!
| POP: NOW YOU'VE RUINED IT POP: FOR EVERYPONY! |
POP: UH... | |||
Rarity: Yes, well, I suppose we might have gotten a
| Rarity: Да, что ж, мы, наверное,
| Rarity / Рэрити: Ну, да, смею признать,
| POP: YES, WELL I SUPPOSE POP: WE MIGHT'VE GOTTEN |
Rarity: tinsy bit carried away.
| Rarity: могли совсем чуточку увлечься.
| Rarity / Рэрити: что мы немножечко увлеклись...
| POP: A TEENSY BIT CARRIED AWAY. |
AppleJack: But I thought you all wanted our help.
| AppleJack: Но мне казалось, вы все хотели нашей помощи!
| AppleJack / Эпплджек: Но разве вы сами не просили помочь?
| POP: BUT I THOUGHT YOU POP: ALL WANTED OUR HELP? |
AppleBloom: We did. We wanted your help to build our karts,
| AppleBloom: Так и было!
AppleBloom: Мы хотели, чтобы вы помогли построить наши карты, | AppleBloom / Эппл Блум: Просили!
AppleBloom / Эппл Блум: Нам нужна была помощь в постройке наших картов. | POP: WE DID! WE WANTED YOUR HELP POP: TO BUILD OUR KARTS. |
AppleBloom: but we all ended up with karts that each of you wanted.
| AppleBloom: а в итоге мы поехали на картах, которые хотелось вам!
| AppleBloom / Эппл Блум: Но в итоге получились карты, которые хотели вы!
| POP: BUT WE ALL ENDED UP WITH KARTS POP: THAT ARE WHAT POP: EACH OF YOU WANTED. POP: MM-HMM. |
RainbowDash: But why didn't you say anything?
| RainbowDash: Так почему же вы ничего не сказали?
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Так чего же вы молчали?!
| POP: MM-HMM. POP: WELL, WHY DIDN'T YOU POP: SAY ANYTHING? |
Scootaloo: You've all done the race before,
| Scootaloo: Вы все соревновались в гонках до этого.
| Scootaloo / Скуталу: Просто вы уже принимали участие в гонках.
| POP: YOU'VE ALL DONE |
Scootaloo: I just figured you knew best.
| Scootaloo: Я думала, что вам виднее.
| Scootaloo / Скуталу: Мне казалось, что вам лучше знать!
| POP: THE RACE BEFORE. POP: I JUST FIGURED |
SweetieBelle: Plus it's hard to speak up to older ponies.
| SweetieBelle: К тому же, старших тяжело переубедить.
| Sweetie Belle / Свити Белль: К тому же, до вас, взрослых, не достучишься.
| POP: YOU KNEW BEST. POP: PLUS IT'S HARD TO SPEAK UP POP: TO OLDER PONIES. |
Rarity: Oh, I suddenly understand that.
Rarity: But you must not think older ponies automatically know best. | Rarity: Уж в этом я вас понимаю.
Rarity: Но не нужно думать, что старшие всегда знают, как лучше. | Rarity / Рэрити: О, я, разумеется, понимаю это.
Rarity / Рэрити: Но не нужно считать, что старшие всегда всё знают лучше! | POP: OH, I CERTAINLY POP: UNDERSTAND THAT. POP: BUT YOU MUSTN'T THINK OLDER |
POP: PONIES AUTOMATICALLY KNOW BEST. | |||
RainbowDash: And we probably could have done a better job of listening to you.
| RainbowDash: И нам действительно стоило к вам прислушаться.
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: И, наверное, нам стоило получше к вам прислушаться.
| POP: AND WE PROBABLY POP: COULD HAVE DONE A BETTER JOB |
POP: OF LISTENING TO YOU. | |||
AppleJack: I guess we owe all three of you an apology.
| AppleJack: Похоже, нам придётся принести вам троим извинения.
| AppleJack / Эпплджек: Думаю, мы должны извиниться перед вами тремя.
| POP: I GUESS WE OWE ALL POP: THREE OF YOU AN APOLOGY. |
AppleBloom: Maybe not just us.
| AppleBloom: Похоже, не только нам.
| AppleBloom / Эппл Блум: И не только перед нами.
| POP: MAYBE NOT JUST US. |
POP: EH, HEH HEH. | |||
RainbowDash: How do you feel about a do-over?
| RainbowDash: Как насчёт попробовать снова?
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: А может, начнём гонку по новой?
| POP: UM, HOW DO YOU FEEL POP: ABOUT A DO-OVER? |
Cheerilee: I think that's a wonderful idea,
| Cheerilee: Думаю, это отличная идея,
| Cheerilee / Черилли: Замечательная мысль!
| POP: I THINK THAT'S A WONDERFUL IDEA! |
Cheerilee: but maybe the older ponies should sit this one out.
| Cheerilee: но, может, в этот раз старшим стоит посидеть в сторонке.
| Cheerilee / Черилли: Но думаю, старшим теперь стоит отойти на второй план.
| POP: BUT MAYBE THE OLDER PONIES POP: SHOULD SIT THIS ONE OUT. |
Scootaloo: Thanks for helping us fix up our karts.
| Scootaloo: Спасибо, что помогли нам починить карты.
| Scootaloo / Скуталу: Спасибо за помощь в починке карта!
| POP: THANKS FOR HELPING US |
Scootaloo: Pretty creative, right?
| Scootaloo: Эффектно вышло, а?
| Scootaloo / Скуталу: Весьма оригинально, правда?
| POP: FIX UP OUR KARTS. POP: PRETTY CREATIVE, RIGHT? |
AppleBloom: I know it's not traditional, but it sure looks fast, don't it?
| AppleBloom: Знаю, карт не в наших традициях, но скорость так и чувствуется, да?
| AppleBloom / Эппл Блум: Знаю, традицией и не пахнет,
AppleBloom / Эппл Блум: но зато выглядит быстрым, как считаешь? | POP: I KNOW IT'S NOT POP: TRADITIONAL, POP: BUT IT SURE LOOKS FAST, |
Rarity: You know, darling, I can't believe I'm saying this, but…
| Rarity: Знаешь, дорогуша, не думала, что когда-нибудь такое скажу, но…
| Rarity / Рэрити: Знаешь, милая,
Rarity / Рэрити: не могу поверить что говорю это, | POP: DON'T IT? POP: YOU KNOW, DARLING, POP: I CAN'T BELIEVE I'M SAYING THIS, |
Rarity: that yellow fringe is rather bold after all.
| Rarity: эта жёлтая оборка и впрямь выглядит ярко.
| Rarity / Рэрити: но твоя жёлтая бахрома всё же довольна смела!
| POP: BUT THAT YELLOW FRINGE |
POP: IS RATHER BOLD AFTER ALL. | |||
SweetieBelle: Thanks everypony.
| SweetieBelle: Спасибо вам.
| Sweetie Belle / Свити Белль: Спасибо всем.
| POP: THANKS, EVERYPONY. |
SweetieBelle: We couldn't have done it without you.
| SweetieBelle: Без вас бы мы не справились.
| Sweetie Belle / Свити Белль: Без вас мы бы не справились.
| POP: WE COULDN'T HAVE |
AppleJack: Yep. I sure am glad Miss Cheerilee
| AppleJack: Ага. Я так рада, что мисс Черили
| AppleJack / Эпплджек: Агась,
| POP: DONE IT WITHOUT YOU. POP: YUP, I SURE AM GLAD |
AppleJack: agreed to run the race over again.
| AppleJack: согласилась провести гонку ещё раз.
| AppleJack / Эпплджек: я так рада, что мисс Черили согласилась начать гонку сначала.
| POP: MS. CHEERILEE AGREED |
POP: TO RUN THE RACE OVER AGAIN. | |||
Cheerilee: Well, it isn't every year I get to say this twice, but…
| Cheerilee: Что ж, не каждый год мне доводится произносить это дважды, но…
| Cheerilee / Черилли: Что ж, не каждый год говоришь такое дважды, но...
| POP: WELL, IT ISN'T EVERY YEAR POP: I GET TO SAY THIS TWICE, |
Cheerilee: Derby racers to the starting line!
| Cheerilee: Всем гонщикам на стартовую линию!
Cheerilee: Всем гонщикам на стартовую линию! | Cheerilee / Черилли: Гонщики Дерби на старт!
Cheerilee / Черилли: Гонщики Дерби на старт! | POP: BUT DERBY RACERS POP: TO THE STARTING LINE! POP: DERBY RACERS TO POP: THE STARTING LINE! |
Cheerilee: Racers! On your marks!
Cheerilee: Get set! | Cheerilee: Гонщики, на старт!
Cheerilee: Внимание! | Cheerilee / Черилли: Гонщики!
Cheerilee / Черилли: На старт. Cheerilee / Черилли: Внимание. | POP: RACERS, ON YOUR MARKS, |
Cheerilee: Go!
| Cheerilee: Марш!
| Cheerilee / Черилли: Марш!
| POP: GET SET, GO! |
RainbowDash: And it's probably best keeping all the grown-ups on the sidelines,
| RainbowDash: А взрослым, наверное, лучше понаблюдать со стороны,
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: И наверняка правильно держать взрослых подальше.
| POP: AND IT'S PROBABLY BEST KEEPING POP: ALL THE GROWN-UPS POP: ON THE SIDELINES. |
RainbowDash: but what are we supposed to do now?
| RainbowDash: но что нам теперь делать?
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Но... Чем нам теперь заняться?
| POP: BUT WHAT ARE WE |
POP: SUPPOSED TO DO NOW? | |||
Rarity: I think I have an idea.
| Rarity: Есть у меня одна идея.
| Rarity / Рэрити: Кажется, у меня есть идея.
| POP: I THINK I HAVE AN IDEA. |
Rarity: Much better.
| Rarity: Так-то лучше.
| Rarity / Рэрити: Это намного лучше!
| POP: AH! MUCH BETTER. |
Rarity: Honestly, I'm not sure why we wanted
Rarity: to race those karts in the first place. RainbowDash: Seriously. | Rarity: Честно говоря, не совсем понимаю,
Rarity: чего нас вообще потянуло гонять на этих картах. RainbowDash: Действительно. | Rarity / Рэрити: Честно говоря, я не понимаю, \N зачем же мы так хотели гоняться на этих картах. Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Согласна! | POP: HONESTLY, I'M NOT SURE POP: WHY WE WANTED TO RACE POP: THOSE KARTS POP: IN THE FIRST PLACE. POP: SERIOUSLY. |
RainbowDash: This is the most relaxed I've been the all day.
| RainbowDash: Впервые за день я наконец расслабилась.
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Я так за весь день не расслаблялась.
| POP: THIS IS THE MOST RELAXED POP: I'VE BEEN ALL DAY. |
RainbowDash: Go Scootaloo, go!
| RainbowDash: Вперёд, Скуталу, вперёд!
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Жги, Скуталу, жги!
| POP: GO, SCOOTALOO, GO! |
POP: WOO WOO WOO WOO! | |||
RainbowDash: I mean…
| RainbowDash: Я к тому…
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: В смысле...
| POP: UH, I MEAN, HEH HEH, |
RainbowDash: This is the life. Right, ponies?
| RainbowDash: Вот это жизнь. Верно же?
| Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: ...вот это жизнь!
Rainbow Dash / Рэйнбоу Дэш: Верно, пони? | POP: THIS IS THE LIFE. POP: RIGHT, PONIES? |
Somepony: СЧАСТЛИВЫЙ ПОНЕЦ \N anon2anon \N sunnysubs.com | POP: MY LITTLE PONY POP: MY LITTLE PONY POP: MY LITTLE PONY POP: FRIENDS |