[r][i][color=gray][url=http://klimaleksus.narod2.ru/Other/realms/213.txt]#213[/url], 11.11.12[/color][/i][/r] [quote=Washington] http://ompldr.org/vZzd1Ng http://ompldr.org/vZzd2YQ [/quote] Уфф!! Что ж вы делаете-то? А кто же должен первый подавать хороший пример выкладывания файлов остальным, как не режиссёр дубляжа? [quote=aleksusklim]Формат предоставления файлов – картинка, закодированная моей программой и залитая на хостинг изображений (радикал или любой другой) Это реально удобно! Прога: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/PictureCoder.rar Для кодирования Mp3 просто перетащите файл на PictureCoder.exe. Получите BMP изображение. Залейте его на хостинг изображений (или конвертните предварительно в PNG через MsPaint или ещё [url=http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/ConvertPng.bmp]что-нибудь[/url]). Чтобы восстановить звук из картинки: Сохраните скачанное по ссылке изображение. Если это PNG, то превратите в BMP. Перетащите картинку на PictureCoder.exe и появится исходный файл Mp3! Преимущество в том, что файл хранится практически вечно как картинка. Недостаток – сложно заставить всех действовать именно так…[/quote] Видать, реально сложно всех заставить отвыкнуть от файловых хостингов… [quote=Washington]*Две пробы на жителей Sunny Villa (фраза Советника Джорджа и Мэра Лео).[/quote] Перезалито: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Washington/Washington_05.mp3 [quote=Washington]*Четыре пробы на Угу (т.е. все его фразы). Ну, он сам по себе не особенно эмоциональный персонаж, так что и дубляж не особо выразительный. К тому же, мне не очень легко напрягать голос таким образом.[/quote] Перезалито: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Washington/Washington_06.mp3 [quote=Washington]*Три пробы на жителей Hauntled Tombs (только Пан). Говорил на манер хашишинов из Готики 3, могу и по-другому.[/quote] Перезалито: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Washington/Washington_07.mp3 [quote=Washington]пробы на Бентли[/quote] Перезалито: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Washington/Washington_08.mp3 [quote=Washington]ещё пару проб на Хантера[/quote] Перезалито: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Washington/Washington_10.mp3 [quote=Washington]озвучивать волшебников из Crystal Island[/quote] Перезалито: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Washington/Washington_11.mp3 [quote=MFS]Кто-нить дайте ссылку на оригинал плз![/quote] Да даже не ссылку, а хоть номерок бы трека… Washington, как так можно? Хорошо что хоть персонажей указали… Нужно (с тех пор как мы имеем Numeration) обязательно прилагать к пробам все номера треков STR, откуда взят текст оригинала. Чтобы: 1) Сравнить с исходной озвучкой; 2) Быстро найти английский текст; 3) Просмотреть все имеющиеся у нас переводы текстов. Моя оценка ваших проб состоит из трёх критериев: – Верность текста (адекватность, правильные «логические» ударения, расстановка смысловых пауз) – Выразительность (эмоциональность, «игра», акцент под персонажа) – Качество записи (громкость, уровень шума, наличие монтажа) Итак, текст. Блин, где вы его взяли!? Из Хранилища? А это случаем не DrWho переводил? Или вы сами? Во многих местах текст ужасен. Качество записи. Голимое ВТЧУ ! Не убранный шум, обрезание сверхвысокой амплитуды и никакой динамической адаптации тихих-громких участков. Словно вы как записали так и выложили… Выразительность. Вот здесь она на высоте! Однако я поняло важную вещь: поскольку вы озвучили и Хантера и Бентли абсолютно одинаковым голосом, в конечном итоге вы можете быть либо тем либо тем, но не обоими сразу. То есть необходимо определить, кто у вас получается лучше – [s]тигр[/s] гепард или снежный человек. А теперь оценю-ка я все роли по отдельности: Sunny Villa. Ну голос какой-то слишком грозный, чем испуганный (у горожанина). А у мера во-первых слишком похож на предыдущий, а во-вторых – скорее «цыплячьих яиц» а не «цыплят». Ну зато величественно. Шаман. Голос классный! «Клуб любителей пива». Ему чётко подходит. Только вот текст какой-то скудный. «Я классно оттягивался с моим дружбаном…» звучит лучше [b]причём я не пойму[/b] один и тот же это текст либо я путаю либо почему Спайро а не птичка либо.. уфф, нужно было помечать трек… Hauntled Tombs. Вот! Вот что такое «акцент»! (Попробую-ка сам так сделать….) Уж не знаю, так ли в оригинале, но получилось отличненько! А как бонус – вы неузнаваем, поэтому данный персонаж никак не повлияет на вашу возможность озвучивать Бентли/Хантера и других. Но текст опять какой-то очень повторяющийся и однообразный. Бентли. Я тут уже понимаю, что к чему (поскольку сам его озвучивал и много над ним думал). Он должен быть умный, официальный и рассудительный. Типа, как депутат. И ваш голос ему, по моему мнению, не подходит. Плюс о второй фразе «Боюсь мой дом ещё полон носорогов. Я вернусь, когда разберусь с ними» – в оригинале ударение на «infested» и «dealt», а у вас на «носорогов» и «вернусь», что явно противоречит смыслу предложения. Попробуйте переозвучить снежного человека изменённым голосом, подстраиваясь под оригинал. Хантер. Вот это круто! Реально профессионально. Хоть я и продолжаю настаивать на том, что [i]ваш голос не похож на Хантера[/i], но он ему очень и очень подходит. Выразительность некоторых фраз замечательная: «тарелках, короче»; «получим гору алмазов»; «похозе, у меня замёлз языг, ну сто это было, а»; «ага, пузь значала языг лазмалозица» – в роль вжились. А перевод последней части надо перепроверить, хотя текст неплох. Crystal Island. Надо сравнить с оригиналом, а вообще – хорошо, особенно отрывок «а с помощью магии мы превратили всё тут в кристаллы». Текст же плохой (по DrWho ли?), а интонация практически такая же как у Хантера/Бентли, так что с этим могут быть проблемы. Общее качество записи. Вы через что записываете? У вас громкость перебарщивает, а пики отрезаются. Попробуйте говорить подальше от микрофона (или отвернуть его от себя – поставить сбоку ото рта – как располагаются маленькие микрофончики телеведущих, идущие от ушей к подбородку) Рекомендую ещё раз, записывать звук только в GoldWave. При этом ни одна волна не должна вызывать clipping – зашкаливание громкости. Потому что угромчить тихую запись можно всегда, а вот приглушить перегруженную без потерь невозможно. Шум удаляйте. Пишите в конец пять секунд тишины (оставив микрофон точно там, где он при записи – короче, просто не отрубать запись сразу после окончания реплики, а оставить немного молчания). Потом этой тишиной в GoldWave можно удалить шум из всей записи (но для этого она должна быть по возможности цельной и пока необработанной другими эффектами). И под конец смягчите пики. Я это делаю такой последовательностью (о которой я цже говорил на второй странице этой темы): 0) Запись, максимизация, обрезание <20Гц, удаление шума. Аудиограмма должна содержать только нужные звуки, всё остальное надо удалить; иначе удары, щелчки и прочие помехи (которые потом всё равно придётся убрать) помешают следующим действиям. 1) Максимизировать громкость. 2) Компрессор на «Reduce peaks». 3) Максимизировать ещё раз. 4) Компрессор на «Reduce loud parts». 5) Ещё максимизировать. 6) Компрессор опять на «Reduce peaks». 7) Максимизировать последний раз и сохранить. К сожалению, «Effect chain» не поддерживает максимизацию громкости, а так бы можно было всё это в один «макрос» записать… Я ещё сравню вашу озвучку с оригиналом, а также прочитаю ваши выложенные переводы. [hr] [quote=ViToTiV]а что её искать то? http://en.wikipedia.org/wiki/Adaptive_differential_pulse-code_modulation [/quote] Вот как раз сам формат-то тут и не описывается… [quote=ViToTiV]конвертил им тысячи файлов, никогда небыло проблем.[/quote] А я конвертил либо весь субфайл с ГРАФИКОЙ и вылетело; Либо трек из десяти семплом (менее 50 байт) и он вместо RAW мне сдублировал данные WAV, обрезав заголовок и окончание. [quote=ViToTiV]можешь попробовать конвертить в VAG - этот тот же RAW, но с заголовком (естесственно его нужно будет удалять) есть ещё прога Awave.Studio.v10.5, она тоже конвертит в VAG, можешь попробовать ей.[/quote] Проверю… [quote=Washington]Жители Sunny Villa, Spooky Swamp и Crystal Island. Да, и больше мужских голосов не надо. Проблем с ними уже нет.[/quote] «Не надо» будет мужских голосов, когда каждый побочный персонаж будет иметь собственного актёра. А это не свершиться при имеющихся на данный момент кадрах. [quote=Washington]5 - это сильно. Нам хватит одного-двух голосов сверх того, что имеется.[/quote] Да ну не факт же, что все 5 согласятся)) Согласилась пока одна, но голос у неё как словно у Девдоки или Паседены… То-то я и говорил, что упрёмся в то, что все женские будут одинакового типажа. [quote=nihonjin]Для этого не Numeration нужен, а Characters(его вообще кто-нибудь смотрит?).[/quote] Ни то ни другое, нужно чтобы ещё и все варианты переводов были. [quote=nihonjin]Сейчас перечислю женских персонажей: Sheila, Sorceress, Bianca, Zoe, Elora; Rapunzel, Nancy, Cpl. Gabrielle, Pvt. Claire(и ещё 4 Pvt.), Gabrielle, Greta, Princess Ami, Liz(и ещё 4 феи), Tara![/quote] Ага. [quote=nihonjin]Да не в том же вопрос то был. Вы обвинили меня в том, что в архиве нет Зои, в то время как на самом деле она там присутствовала. Или я вас не понимаю...[/quote] В чём я вас обвинил!? Да нет! Просто вы упомянули Зою и напомнили мне о том, что на неё у нас пока никого нет. Что мы про неё забыли… [quote=CubeStudio]Вернулся из больницы, думал, мол, сейчас залогинюсь, да расслаблюсь... А вместо этого вижу тут срач, постепенно перерастающий в эпичный холивор. Не узнаю родной Рилмс! Ладно... Продолжаем разговор.[/quote] Чё-т не понял. Вы про эту тему или там на просторах сайта что-то ещё разгорелось? [quote=CubeStudio]А вообще, ваш голос... Староват, что ли, для Хантера. Он, в принципе, ему подходит, но всё же...[/quote] Но пока лучше, чем все кто пробовал. [quote=CubeStudio]Вот, хотя бы, как в этом видео.[/quote] Если вы ссылаетесь на трек или сценку, то лучше просто говорите её название или номер… [quote=CubeStudio]А вот для Уги ваш голос подошёл идеально! Буду рад, если вы его доозвучите.[/quote] Согласен. Но мы с ним ещё посоревнуемся)) [quote=CubeStudio]P.S. А что, ещё и вторую часть переводить будем? 0_о[/quote] Обязательно! Лишь с этой разберёмся… [quote=Washington]Вместе с Девдоки и Пасаденой получится 7 голосов. Семь! Готов побиться об заклад, столько и в оригинале не было.[/quote] А мы хотим лучше чем в оригинале. [quote=Washington]Ничего, скоро он закончится. Пора уже переходить к окончательному распределению ролей.[/quote] Рано! [quote=Washington]Если вы про Элору, то она присутствует в одном из заключительных роликов.[/quote] Ну и, естественно, голос её озвучки должен совпадать и с будущей озвучкой Spyro2. Препятствовать этому может куча причин, придётся поразмыслить… [quote=DrWho]Таблички, камера. Может еще есть причины, но других я не знаю.[/quote] Таблички-то и есть самое главное. Ну и факт того, что японская версия ни разу (?) не переводилась на русский. Как и Greatest Hits. В каком-то смысле, это наш долг. [quote=devdoki]Голос похож. Озвучка мне понравилась![/quote] Я бы даже сказал, что лучше чем в оригинале. .-.-.-.-.-.-.-. И вопрос хоть к кому-нибудь: хоть кто-нибудь пробовал моим описанным здесь алгоритмом заменять треки в STR? А вдруг он не работает! И кто-нибудь пробовал активировать патч, который вставляет в игру озвучку Бианки от devdoki?