[r][i][color=gray][url=http://klimaleksus.narod2.ru/Other/realms/316.txt]#316[/url], 14.01.13[/color][/i][/r] [quote=Mecha]А если у меня нету акуанта в Google, простая почта Mail.Ru вам подойдёт?[/quote] Не-а. Только Гугля. Но сейчас вам в принципе, регистрация несущественна, поскольку единственное, что она даёт для Хранилища – возможность фиксировать изменения и вносить правки от своего имени. Без авторизации содержимое полностью доступно, но только для чтения. Готовый материал можете как обычно постить на форум! [quote=Mecha]Спасибо, только у меня вопрос: Вы уже всё перевели и вам нужна проверка или ещё остался непереведённый текст?[/quote] Мы, э-э, гхем. Основной текст перевёден на 95% (за исключением неизвлечённой мини-игры в DinoMines). Перевод Атласа – где-то 15%. Перевод списка яиц – 5%. Перевод меню паузы и помощи – 0%. Перевод сценок – 0%. Основной же перевод требует правок и усовершенствований после мега волн DrWho >> Washington. Неплохо бы, если кто-нибудь займётся текстами сценок. Сколько раз уже люди обещали, а у нас до сих пор ничего нет… [quote=Mecha]Ну, да не вижу.[/quote] nihonjin, моя идея развивается! А если записать видео каждой сценки Spyro3 в нижайшем качестве (потому что файлы будут нужны всем) и выложить по прямым ссылкам? Ещё я сам отдельно выложу оригинальную озвучку. Потому что там ведь будет всякая синхронизация и тайминг. Вряд ли devdoki сможет собрать реплики, не имея видео файла. Ещё хуже, если каждый актёр заснимит собственное видео или возьмёт его с YouTube. У нас централизованная работа, поэтому видеофайлы должны принципиально совпадать у всех! [quote=Mecha]Ну например я бы выбрала соперник-противник.[/quote] Принято. [quote=Mecha]Перевод я писала в обычной тетрадке, а потом переписывала из неё сразу на форум.[/quote] Круто! [quote=Spyro4evA]Это опровергает[/quote] Ничего это не опровергает, а лишь доказывает, что я уже давно занимаюсь исключительно дракончиком… [quote=Spyro4evA]Потому что Креш, получая кристалл в первой части, крутится вокруг себя и становится в странную позу[/quote] Помню, весёленький танец «хуш пляк, хуш пляк; хущ брык, хущ брык; вшик-вшик-вшик, вшик-вшик-вшик; топ-топ-топ-топ-топ…» [quote=Spyro4evA]говоря "там-тададааааам!"[/quote] А вот этого не помню… [quote=Spyro4evA]Иностранный мем, толком ничего не означающий[/quote] Сто процентов, выходец из Лукоморья или подобной мусорки. [quote=Spyro4evA]Думаю, он меня, пирата, извинит...[/quote] А я вас – нет, если не начнёте [s]водить мышкой[/s] читать между строк. [color=white]* Хорошая попытка, но не здесь)) *[/color] [quote=DrWho]У Алексея - сборник от Файркросса.[/quote] Не могу ни подтвердить ни опровергнуть. [quote=DrWho]Как помните, там даже 2ю часть пройти нельзя.[/quote] Вот это верно. [quote=DrWho]Может я один не понял, ну ладно еще воскл. знак на конце, но знак вопроса-то зачем?[/quote] Удивление, изумление. А вопрос – недоверие, желание переспросить, чтобы убедится. Восклицательный же отменяет необходимость отвечать. [quote=DrWho]Ею по-моему тоже немало кто сейчас пользуется.[/quote] Ну посмотрим, если никто не возмутится против. [quote=DrWho]Совсем не обязательно ворд, вдруг человек русский учил.[/quote] Не учил бы русского – и Word бы не помог… [quote=DrWho]По крайней мере раз умеет ставить пробелы после знаков препинания, я сомневаюсь, что это ворд.[/quote] Моя логика разбилась вдребезги. [quote=DrWho]Если привыкнуть печатать на клавиатуре, то особых проблем не будет.[/quote] Я про то и говорю!! До тех пор, пока человек не привык печатать, он контролирует процесс, мозг «учит» пальцы выполнять определённые команды. Ошибки такого типа почти исключены, ведь если пользователь ВИДИТ, что нажал не ту клавишу, то следующей будет backspace. А вот когда руки уже сами всё умеют, мозг расслабляется и начинает передавать только запросы на требуемый результат, а в непосредственной печати участия не принимает. И получается, что иногда набирается не та буква, которая планировалась. Я например, часто вместо предлога «А» пишу местоимение «Я». А внутри слов бывает что вместо «а» появляется «е» или наоборот. Часто вместо «ё» само-собой набирается «е», а после «т» на концах появляется мягкий знак, в существительных вместо «ца» – «тся», и.т.д А в девяти случаях из десяти слово «nihonjin» с первой попытки выглядит как «nijonjin»… Хотя такое ускорение моторики иногда удобно. Например я вообще не осознаю, КАК ставлю пробел после каждого слова! А если хочу что-то скопировать, то настолько автоматически выбиваю Home – Shift+End – Ctrl+C (или Crtl+A – Ctrl+C, или выделение мышкой), что потом не могу вспомнить, когда же успел нажать «Ctrl+C», а ведь текст уже в буфере! А ещё BB-коды как-то сами закрываются… [quote=Spyro4evA]A L E K S U S K L I M G I M M E T H E I S O ! ! ! [/quote] [color=green][size=20][u]H o w ! ?[/u][/size][/color] Но если у меня вдруг выпадет такая возможность, то непременно. А так – ну где я возьму точку доступа с высокой скоростью отправки? [quote=Spyro4evA]Я НЕ ПОНЯЛ, ЭТО ВООБЩЕ ЧТО ЗА ВОПРОС?!?!?!?!?!?! ПОДОБНЫЕ РЕПЛИКИ - В ЛС!!![/quote] Вам или тому, к кому она обращена? [quote=Spyro4evA]Или вы антиукраинец, а?[/quote] Это был наезд. Но не на вас а на DrWho: [quote=DrWho]Spyro4evA из Украины и хорошо на русском пишет.[/quote] Благодаря Word кто угодно может писать без ошибок. Не факт, что набранные слова будут реализовывать связную членораздельную речь, но исключить орфографические огрехи – без проблем. Я сколько раз видел тонны текста, написанного узбеками, где явно встречаются слова-ляпы, абсолютно не подходящие по смыслу, но ужасно похожие на правильные по звучанию или написанию – палят, что люди тупо тыкали в каждое подчёркнутое слово и выбирали первый предложенный вариант, не сильно заботясь о его значении. А вот без Ворда даже истинный филолог может допустить кучу ошибок, потому что на экране текст выглядит совсем не так как в руках… Я вот даже когда свои стихи готовлю к печати – всё чётко, никаких помарок. А когда перечитываю распечатанною версию – в лучшем случае появится парочка… [quote=Spyro4evA]Я на русском разговариваю.[/quote] Человек принадлежит тому языку, на котором думает. Давайте же согласимся, что мы все здесь русские! [color=white]Даже наш японец))[/color] [hr] Стихи! Ещё порция стихотворизаций табличек от Владлена. Однако я наконец понял главную ошибку всего того, что сделал nihonjin! Ну вот я беру табличку. А когда читаю её, то мне необходима довольно точная информация, о чём она. Всякие мелочи. Например: (250) Похоже, что добраться Сюда - не единственная Проблема, да? Сюда – куда? В чём была сложность? Что ждёт впереди? (270) В магических лампах Свет чудесный трепещет Чудовищ держа. Но лишь чтоб зло Не излилось Включают его/Cияет сия. Что за лампы, на что похожи (скриншот), как работают? (277) Оказывая любезную Поддержку, может Зазнаться даже дракон. О чём это? Где находится, после какого этапа? (293) То место так слабо Удалено... Часы бытия Контролируют высоту Этой опоры. Если ещё не Заметили, то там есть Заточённый дракон. Что за трудный путь... В чём особенность «опоры», что за «часы бытия» (напомнить)? (297) Нажимая (||) в прыжке Получите таран с неба. Против местных врагов Это должно быть Эффективно. Почему? Чем «местные» враги отличаются от других и кто они? Ну короче)) Без этой инфы пытаться писать стихи – провальное дело. Потому что либо придётся угадывать, и велик шанс ошибиться; либо схитрить и использовать только то, что известно на 100% из самой таблички, но получится очень сухо и неинтересно. Я вам предлагаю (наконец!) слить ВСЕ таблички в наше Хранилище (создайте папу на одном уровне с «levels», чтобы она не попала в рабочие копии переводчиков Spyro3) Один документ – одна табличка. Но это не всё! Её оригинал + ссылка на скриншот (не текста, а окружения) + транскрипция (или как вы там ещё называете; в общем на латинском) + ваш дословный перевод первой фазы + конечный перевод второй фазы + описание всего того, о чём ведётся повествование + все уже существующие стихи для таблички. И вот тогда с этим кладезем информации будет очень удобно работать… Ну а пока что, вот что вышло со стихами. Если видите явные смысловые ляпы, то только потому, что мы не знали о чём идёт речь: (303) Видишь бочки из металла? Хватит слабого удара, Чтобы бочки разнести. Деревянных – лишь коснёшься, С огоньком пройдя вблизи – Бочка сразу разорвётся, И дракону не спастись! (295) Враг забрался на коробку, Атакуй его скорей; Спустится на землю только – Одолеть в стократ сложней. (296) Оцени врагов точнее, Прежде чем атаковать: Пламенем рыгать ты будешь, Или проще забодать? (269) Искусство полёта давайте изучим Ввысь дракончика воспари. Поймай потоки ветра под крылья, По коридору пролети. (278) Жёлтые феи спляшут все вместе, И сольются в вихрь чудесный. (278 --мой вариант--) Жёлтые феи Встретятся вместе, И закружится Вихрь чудесный. (257) Ходячую крепость на приступ не взять, Придётся дракону её уменьшать… (267) Некогда ящик был запечатан, Тайну свою он хранит аккуратно. Жажду познанья пора утолить – Для этого ящик нужно открыть. (301) Хотелось бы встретить такого героя, Кто уровни эти сумеет пройти: Преграды разрушит, врагов похоронит – Талантов в нём много, изъян не найти!