Перевод Spyro 3: Year of the Dragon - Greatest Hits от SpyroRealms


Перевод Spyro 3: Year of the Dragon - Greatest Hits от SpyroRealms

Уровень: Sunrise Spring Home

ZoeЗоя
Spyro, I've found an egg, but only Sparx will be able to reach it. There's a small hole that leads to a crawdad farm. I can take him there if he's ready. $ Enter Crawdad Farm bonus world? $ Yes. $ No. Спайро, я нашла яйцо, но его может достать только Спаркс. Есть небольшая нора, что ведет на ферму раков. Я могу провести его туда, если он готов. $ Отпустишь Спаркса в потайной мир - Ферму Раков? $ Пускай летит. $ Не, как же он там один будет? Sparx has already recovered the egg from the crawdad farm, but he can go back if he wants to practice. $ Return to Crawdad Farm bonus world? $ Yes. $ No. Спаркс уже вернул яйцо из фермы раков, но он может зайти туда еще раз, если хочет размяться. $ Вернёшься на Ферму Раков? $ Ага, мне там понравилось. $ Неа, пусть там сами зимуют. Nice work Sparx! You've beaten the Crawdad King and found the lost egg. Not only that but some of the dragon magic seems to have rubbed off on you. Now you can pick up gems when they're even further away from Spyro. Отлично, Спаркс! Ты одолел Короля-Рака и нашёл потерянное яйцо. Но и это еще не всё! Кажется, на тебе отразилась магия драконов. Теперь ты будешь подбирать даже те камни, что далеко от Спайро.
ZoeЗоя
Your game camera is currently in 'Passive' mode. This mode requires you to control the camera yourself, and moves more slowly. Камера сейчас в «пассивном» режиме. Это означает, что управлять камерой нужно самостоятельно, и она поворачивается медленно. If you like, I can change the game camera to 'Active' mode. In 'Active' mode, the camera moves much faster. $ Change game camera to 'Active' mode? $ No. $ Yes. Если хочешь, я могу переключить камеру в «активный» режим. Тогда она будет гораздо быстрее. $ Попробуешь другой режим? $ Пока так побегаю. $ А давай! OK, I won't change it. Хорошо, оставлю так. Your camera is now in 'Active' mode, and will move faster. If you don't like it, come back and see me, or change it yourself by using the Options Menu. Твоя камера теперь в «активном» режиме и вращается быстрее. Если тебя это не устроит - вернись ко мне или сам измени режим в настройках. Do you like the 'Active' camera mode? If not, I can set it back to the 'Passive' mode. $ Change game camera to 'Passive' mode? $ No. $ Yes. Ну как «активный» режим? Если тебе вдруг охота самому возиться с камерой, то можешь поменять её на «пассивную». $ Восстановить режим камеры? $ Ни за что! $ Да, было привычнее. OK, I won't change it. Remember, you can change the camera mode yourself by using the Options Menu. Я в тебе и не сомневалась. Активному дракону - активная камера! Но если вдруг передумаешь, копайся в настройках сам. The game camera is now in 'Passive' mode. If you want me to change it again, just ask! Ну, ты сам это выбрал. Если надоест, и ты решишь всё поменять - просто попроси!
ZoeЗоя
I'm sorry, Spyro, but you seem to be playing a hacked version of this game. This may be an illegal copy. Since this copy has been modified, you may experience problems that would not occur on a legal copy. ???
ZoeЗоя
Hi Spyro. To look left or right, press the (L2) or (R2) buttons. To quickly center the camera behind you, press the (L1) or (R1) button. You can look all around by holding the %треугольник% button down. @ Use )L2( and )R2( buttons to rotate camera. @ Press )L1( or )R1( to center the camera. @ Hold %треугольник% to look around. Привет, Спайро. Захочешь посмотреть влево или вправо - нажимай на L2 или R2. Чтобы быстро поставить камеру позади себя, нажми L1 или R1. Осматривайся с помощью %треугольник%. $ Поворачивай камеру кнопками )L2( и )R2(. @ Нажми )L1( или )R1(, чтобы камера смотрела прямо. @ Держи %треугольник%, чтобы осмотреться.
ZoeЗоя
This is a superfly powerup Spyro. Whenever you walk through any powerup that looks like this one, it will allow you to fly for a while... Спайро, это - усилитель полёта. Если ты шагнёшь сквозь любой такой, то сможешь немного полетать...
Snappy the SealКотик Снэппи
I want to repay you for saving me from that octopus. We can help you use this hot air balloon, if you just bring back someone from each of the other worlds. Ты спас меня от осьминога, и в ответ я бы хотел помочь тебе с воздушным шаром. Только приведи кого-нибудь из остальных миров. Let's head on over to the balloon! Погнали к шару! The balloon's all ready, sir! Just jump on! Шар полностью готов, сэр! Просто запрыгивайте! Here I was, about to go for a nice swim at Shell Beach, and my portal just disappeared right in front of me. If you go find some more of those dragon eggs, I bet this portal would turn on again. @ ^^ eggs needed to open portal. Я было собирался искупаться на Пляже Ракушек, как мой портал внезапно исчез прямо передо мной! Может, если ты найдешь больше драконьих яиц, он снова появится. @ ^^ яиц откроют портал. Yay, my portal is working! I'll see you at the beach! Уря, мой портал работает! Увидимся на пляже! I think something is draining the magic out of the world. They say things have been going downhill ever since the dragons left here a thousand years ago. По ходу, что-то выкачивает магию из этого мира. Говорят, все пошло наперекосяк с тех пор, как отсюда ушли драконы, аж тысячу лет назад.
HunterХантер
I see an egg at the bottom of this lake. I would go get it, but I don't want to get my fur all wet. Maybe you could get it. You can dive underwater by pressing the %квадрат% button when you're on the surface, and charge underwater by holding down the %квадрат% button. @ Press %квадрат% button to dive underwater @ Press %крест% button to swim @ Hold down %квадрат% button to charge underwater Я вижу яйцо на дне озера. Я б его вытащил, но мне не хочется до шерстинки промокнуть. А вот тебе это не грозит. Прыгай в воду и ныряй, нажав %квадрат%. Держи %квадрат% - и ты ускоришься. @ Нырни кнопкой %квадрат% @ Удерживай %крест%, чтобы плыть @ Для ускорения держи %квадрат%. Remember, press the %квадрат% button to dive underwater. Then, when you are under the surface, hold down the %квадрат% button to charge. @ Press %квадрат% button to dive underwater @ Press %крест% button to swim @ Hold down %квадрат% button to charge underwater Запомни, чтобы нырнуть, нажми кнопку %квадрат%. А когда ты уже под водой, держи %квадрат%, если хочешь ускориться. @ Нажми %квадрат%, чтобы нырнуть @ Нажимай кнопку %крест%, чтобы плыть @ Держи %квадрат% - и ты ускоришься.
RockyРокки
If you can bring back one person from each of our five worlds, we can help you use the balloon. Жителей пяти миров на помощь приведи. Воздушный шар опустим мы, и ты взлетишь на нём. Let's head on over to the balloon. Отвергни сомненья и к шару ступай. This balloon will take you to the great Tiki Lodge in the sky! Just jump on when you're ready. Отнесёт сей шар тебя к Великой Ложе в небесах. Смелее делай этот шаг. I'm late for a dinner party at the Tiki Lodge, and the portal to my home just stopped working. Maybe the portal will reactivate after a few more dragons hatch. @ ^^ eggs needed to open portal. В Ложу Тики на встречу я тороплюсь, но захлопнулась дверь предо мною. Отыщи драконят, их рождение вновь отворит сей портал может быть. @ Портал отворят ^^ яиц At last, my portal is working again! Come visit me at the Tiki Lodge! Наконец-то открылся портал! В Ложу Тики наведайся к нам!
CumulusКумулюс
This is a balloon that will take you to a new land, but we can't use it until you bring back one person from each of the five worlds. Этот шар доставил бы тебя в другие края, но его не получится опустить, пока ты не приведёшь по одному обитателю из каждого мира. Let's head on over to the balloon! Запрыгивай в корзину когда пожелаешь, Спайро! Hop in the balloon whenever you want, Spyro! Пошли скорее к шару!
Mayor LeoМэр Лео
I don't know how this balloon works, but I think we can get it working for you if you bring back someone from each of the other worlds. Понятия не имею, как устроен этот шар. Но похоже, что на нём можно взлететь, если ты приведёшь сюда кого-нибудь из других миров. Let's head on over to the balloon! Ну же, вперёд к шару! I guess you just hop in the balloon, now... Don't ask me how it works, I just showed up for the punch and cookies, a ha ha ha. Наверное, надо забраться в корзину... Не знаю, как эта штука летает, я просто заглянул на чай с печеньками, ха-ха-ха.
BiancaБианка
So... you're the one in charge of rescuing the eggs, huh? Heh heh heh... How sad... Look here, dragon, if you know what's good for you, you'll turn around and crawl back up that hole you came through. Those eggs belong to us now, and I've hidden them in places you'll never find in a thousand years! Besides, even if you could find an egg, our expertly trained armies will dispose of you and take it back. Do I make myself clear? If I find you here again, I am going to be verrrrry angry... and you won't like me when I'm angry... Так-с... это тебя послали спасать яйца, а? Ха-ха-ха... Бедняжка. А ну послушай, дракон: если жизнь дорога, ты развернёшься и уползёшь в ту дыру, откуда явился. Яйца теперь наши, и спрятаны так, что ты их не отыщешь и за тысячу лет! А даже если что-то и найдётся, то наша обученная армия мигом из тебя всё вытрясет! Я доходчиво объясняю? Ещё хоть раз тебя увижу - и я буду сильно разгневана... ух, берегись меня в гневе.
Табличка:
Spyro, I've got a special task for Sparx. Meet me back here later! -Zoe Спайро, у меня особое поручение для Спаркса. Встретимся здесь позже! -Зоя
MoneybagsТолстосум
I'm getting paid a fortune to keep Sheila the Kangaroo locked up... heh heh... the pesky animal must have been causing a lot of trouble for that poor Sorceress... I suppose I could accidentally let the kangaroo escape... if you were to pay me, say...a small fee. $ Pay ^^^ gems to free Sheila? $ Sure. $ No thanks. Я получаю огромные деньжищи за то, что держу Кенгуру Шейлу под замком... хе-хе... это надоедливое животное сильно досаждает бедняжке Колдунье. Но замочек, совершенно случайно, мог бы и сломаться... скажем... за небольшую плату. $ Выпустишь Шейлу за ^^^ камней? $ Конечно. $ Нет уж, спасибо. Ahhh, Spyro, I love your sweet naivete... Your kind-hearted nature might be your downfall someday, but for the time being it's making me rich! Ах, Спайро, как же мне нравится твое милое простодушие... Твое доброе сердечко может подвести тебя когда-нибудь, но пока что оно делает меня богатым! Well, don't worry, Spyro. Sheila won't stay in jail forever... The Sorceress is thinking about having her executed next Thursday. Ну, не расстраивайся, Спайро. Шейла не останется в клетке навечно... Колдунья подумывает избавиться от неё в следующий четверг. После дождичка. The Sorceress has asked me to guard Sheila the Kangaroo. I suppose, if you had a bit more money, I'd be willing to let her escape. Then you could keep her for a pet or something. @ ^^^ gems needed to free Sheila. Я охраняю кенгуру Шейлу по просьбе Колдуньи. Думаю, мне бы захотелось посодействовать её побегу, будь у тебя побольше денег. Она может стать твоим питомцем... Или ещё кем-нибудь... @ Свобода Шейлы стоит ^^^ камней. Spyro! My my, how funny to see you here! Why, I haven't seen you since we defeated Ripto in Avalar... heh heh... Well, my business went into a slump after you left, so I came here and struck up a nice deal with the local Sorceress. Lovely woman, she is. Seems to be very fond of dragons, too... Спайро! Мой дорогой, как здорово увидеть тебя здесь! Мы не виделись с тех пор, как разгромили Рипто в Аваларе... хе-хе... Конечно, с твоим уходом мой бизнес прогорел, и вот я пришел сюда и заключил дивную сделочку с местной Колдуньей. Какая женщина... Кажется, она тоже без ума от драконов...
HunterХантер
Yo, Spyro! I just found one of those portal thingamajigs that leads to a different world, but you'll have to glide to get across to it. Press the %крест% button to jump, then press the %крест% button again while you're in the air to glide! Just follow me... @ Press %крест% button to jump. @ Press %крест% button in mid-air to glide. Йоу, Спайро! Я тут нашёл одну из этих штуковин - порталов, которые ведут в другие миры, но до него ещё нужно долететь. Нажми %крест% для прыжка, а когда будешь в воздухе, жми его снова - и ты полетишь! Двигай за мной. @ Прыгни кнопкой %крест% . @ В воздухе нажми %крест%, чтобы лететь. To get the best glide, press the %крест% button at the very top of your jump. Чтобы пролететь дальше, тыкай на %крест% в самом верху прыжка. I saw something shiny in that cave over there...let's go check it out! You can get there by hovering. To hover, just press the %треугольник% button at the end of your glide! @ Press the %треугольник% button at the end of your glide to hover. @ Hovering will give you extra height and distance. Я вижу что-то блестящее вон в той пещере... давай узнаем, чё это! Но тебе бы вспорхнуть чуток, чтобы добраться дотуда. Так что жми кнопку %треугольник% в конце полёта! @ Завершая полёт, нажимай кнопку %треугольник%, чтобы взмахнуть крыльями. @ Ты пролетишь выше и дальше. To get the best glide distance, press the %крест% button while walking forward, then press it again at the top of your jump. Finally, press the %треугольник% button just before you get to the landing to hover. @ Pressing the %треугольник% button gives you extra glide distance! Чтобы пролететь как можно дальше, шагай вперёд и зажми кнопку %крест%, а когда высоко подпрыгнешь, нажми её ещё раз. Затем не забудь про %треугольник%, когда уже идёшь на посадку. @ %треугольник% в конце увеличит полёт! Oh, I almost forgot, I found this egg! Ой, чуть не забыл, я же нашел это яйцо! There's definitely something shiny at the bottom of this hole. I was about to jump down there, but I think I hear running water and I hate to get wet. It's a cat thing. На дне этой дыры точно чё-то блестит. Я уж было собрался туда прыгнуть, как услышал, что внизу журчит вода. А я ненавижу намокать. Кошачьи заморочки.
Sheila the KangarooШейла
Hi, Spyro. If you bring someone back from each of the five worlds, we'll have enough weight to pull down this balloon for you. Здорово, Спайро. Приведи сюда ещё ребят из остальных миров, и тогда уж мы своим весом опустим этот шарик. Let's head on over to the balloon! Эгей, шар ждёт! This balloon will take you to a land closer to the Sorceress, Spyro. You can also use it to come back here whenever you want to. Спайро, воздушный шар донесёт тебя чуть ближе к Колдунье. Ну и вернуться на нём тоже всегда сможешь. 

Уровень: Sunny Villa

ZoeЗоя
This rhynoc is too big to charge. You'll have to flame him using the %круг% button. Здравствуй, Спайро! Этот носорог великоват для твоих рогов. Подожги его, нажав кнопку %круг%.
ZoeЗоя
Hi Spyro! Each time a fairy zaps you, like this... И снова привет! Когда я делаю вот так... That means your progress is saved. If you get into trouble you'll return to the last place you got zapped. ...это означает, что игра сохранена. Если с тобой что-то случится, ты вернёшься на место сохранения.
Councillor GeorgeСоветник Георгио
Oh my! Oh my! Can you help us? Hordes of ferocious rhynocs have overrun our town and kidnapped the mayor. Караул! Беда! Может, ты нас спасёшь? Полчища озверевших носорогов набежали на наш город и захватили мэра! Are you a dragon? I never believed you really existed. Ты что, дракон? Вот уж не верил, что вы существуете. Would you like a chicken sandwich? They're very good. Хочешь булочку с курятиной? Чудесная вкуснятина! Those pesky rhynocs are back again, but I'm sure you'll soon sort them out. Эти вредные носороги снова вернулись, но я уверен, что ты быстренько с ними управишься.
Citizen PaulusЖитель Пауло
Let me catch my breath and I'll kick that other guy's butt. Сейчас отдышусь, и сам наваляю тому негодяю! We showed those two bullies. If they hadn't outnumbered me two to one, I'd have finished them off ages ago. Мы проучили этих хулиганов. Не будь их двое, я бы и сам давным-давно справился. Have you seen any giant chickens around here? А тебе тут не попадались огромные курочки?
Mayor LeoМэр Лео
Thank you for rescuing my town. As mayor I award you with one of our famous giant chicken eggs. Благодарю за спасение моего города. Как мэр, я награждаю тебя одним из знаменитейших огромных куриных яичек. I'm sorry, that was the ugliest chicken I've ever seen. Сожалею, это был самый гадкий цыплёнок на свете.
Citizen HoraceЖитель Горацио
Whoo I'm dizzy. О-ох, мне дурно. Thanks for the help, but I think I would have worn him down in a minute. Спасибо за помощь. Но ещё минута - и я бы его просто вынес. Have you seen any of our giant chickens? The rhynocs have been trying to eat them all. Ты огромных курочек нигде не видел? Носороги хотели всех их слопать. Look, a chicken turned up. I hope it's not the only one left. Гляди, одна курочка нашлась. Надеюсь, уцелела не только она.
Табличка:
To Whom it May Concern: Sheila the Kangaroo is currently otherwise detained -- by me. Please return in a few years.\ -The Sorceress Справка, по месту требования: Кенгуру Шейла в настоящее время пребывает в месте лишения свободы. У меня. Возвращайтесь через несколько лет.\ -Колдунья Spyro, thanks for dropping by, but I'm currently busy in my home world. Come visit me there.\ -Sheila Спайро, спасибо, что заскочил, но у меня дела в родном мире. Навести меня там.\ -Шейла Come on in!\ -Sheila Заходи!\ -Шейла
Подуровень 1:
RapunzelРапунцель
What! Marco sent you here? I've got a restraining order against him. Что! Тебя прислал Флино? Вообще-то, он здесь - персона нон грата. If you see Marco please tell him I've moved out. Если увидишь Флино - передай ему, что я переехала.
SheilaШейла
Hey Spyro, there are rhynocs everywhere. Maybe I can find some peace and quiet at the top of the tower... Эй, Спайро, эти носороги ну просто повсюду. Может хоть наверху башни получится от них отдохнуть.
MarcoФлино
Alas, I have lost my love, guarded by evil rhynocs at the top of yonder tower. Can you rescue her for me? Увы, я потерял свою любимую, её охраняют злые носороги на вершине вон той башни. Ты можешь её для меня вызволить?
Подуровень 2:
Табличка:
Attention dragon: if you ever want to see your mangy cat friend again, you had better leave here at once!\ -The Sorceress Настырной фиолетовой малявке: Твой блохастый приятель допрыгался. Скажи котёнку «пока» и проваливай! \ -Колдунья
HunterХантер
Hi Spyro. I found this gladiator training arena and it makes a pretty cool skate park! Care for a test of your boarding skills? $ Start boarding challenge now? $ Yes. $ No. Здарова, Спайро. Я отыскал арену гладиаторов, а из неё вышел классный скейтпарк! Поупражняешься на скейте? $ Попробуешь встать на скейт? $ А как же! $ Не, пока боюсь... Are you ready for a challenge now? $ Start boarding challenge now? $ Yes. $ No. Ну что, надумал наконец-то? $ Прыгнешь на скейт? $ Конечно да! $ Не, мне бы самокат I bet you can't catch all fifteen of the lizards running around here... Just come back if you want some boarding tips from the master. @ Catch the lizards. Спорим, тебе не поймать 15 ящериц, что бегают где-то здесь... Если нужен совет спеца по скейтам, обращайся. @ Перелови всех ящерок Yeah, maybe you'd better practice a bit first... Just come back here when you're up for a challenge. Да, может тогда сперва потренируешься? А как созреешь для чего посерьёзней - приходи. Having trouble? If you use the %крест% button to jump off the ramps you'll get extra height and distance. Проблемы? Держи кнопку %крест% при прыжке с трамплина – так пролетишь гораздо выше и дальше. Caught all the lizards yet? If you're having trouble catching them, don't be afraid to use your flame breath while on the skateboard. Всё гоняешься за ящерками? Если вдруг не ловятся – не бойся их поджаривать прямо со скейта. Hey that was great! And while you were boarding, I found this in a lizard burrow. Эй, вот это крутяк! И пока ты там катался, я кое-чего откопал в норке ящерицы. Now that you've mastered the basics, let's see you do some stunts! Try using the %крест% or %треугольник% button to jump off ramps and turn in the air... Теперь, когда ты знаешь азы, давай освоим несколько трюков! Попробуй нажать %крест% или %треугольник% чтобы прыгнуть с трамплина и крутануться в воздухе. This is the most fun I've had since we chased King Flippy on the manta ray. Круче на скейте кататься, чем на скате за Флиппи гонятся! Alright, if you can catch all the lizards without wiping out and before time runs out, I might be able to scrounge up another egg. It's not gonna be easy, though... $ Start difficult boarding challenge now? $ Yes. $ No. Хорошо, если за три минуты ты поймаешь всех ящерок и не рухнешь со скейта, может быть, я и раздобуду ещё одно яйцо. Уж и нелегко тебе придется... $ Не боишься сложностей? $ Да я ж классный скейтер $ Лучше пока отдохну If you want to try to catch those lizards, I'll start the clock now. $ Start difficult boarding challenge now? $ Yes. $ No. Если собрался ловить ящериц - я запускаю таймер. $ Приступишь к трудной задачке? $ Давай сюда скейт! $ Неа, пешком постою. Go get'em, Spyro! Поймай их, Спайро! Well whenever you're ready, come and talk to me. Ну чё, как будешь готов - сообщи. Awww, too bad... maybe you'll do better this time. $ Try difficult boarding challenge again? $ Yes. $ No. Ой, отстой... Может, в этот раз получится? $ Помучаешься еще? $ Да я щас всех сделаю! $ Не, я уже накатался Whoa, that was sweet! And look, there was another egg in the lizard burrow. Это отпад! Гляди-ка, а в норке у ящерицы было два яйца! You can go for the course record now, if you want. Whenever you hop on a skateboard, a timer will start. Score as many points as you can until the timer expires or you wipe out. Good luck! Попробуй поставить новый рекорд, если хочешь. Когда встанешь на скейт, включится таймер. Набери как можно больше очков, прежде чем закончится время. Удачи! 

Уровень: Cloud Spires

ZoeЗоя
Remember, to get your longest glide press the %крест% button at the very top of your jump, and use the %треугольник% button to hover at the end of your jump. Не забудь, чтобы лететь дальше, нажимай %крест% в самом пике прыжка, а в конце полёта нажми %треугольник%, чтобы подняться повыше.
ZoeЗоя
The metal armor those enemies are wearing protects them from your dragon flame. If you hold down the %квадрат% button, you can defeat them with your charge attack. Эти враги защищены бронёй от твоего пламени. Но с ними можно справиться. Протарань их с разбега, нажав %квадрат%.
NimbusНимбус
The rhynocs have shut down our cloud generator and I'll never see a rainbow again. Носороги заглушили наш генератор облаков, и теперь я никогда не увижу радугу. You'd think the Sorceress would want more rain, after what the sun has done to her skin. Казалось бы, Колдунье захочется ливня, после того, что солнце сделало с её кожей.
CirrusЦиррус
If my wings were big and strong like yours, I could easily glide across here. @ Press %крест% button to jump. @ Then press %крест% button in midair to glide. Были б мои крылышки большими и сильными, как твои - я бы запросто тут пролетел. @ Нажми %крест% и подпрыгни. В прыжке нажми его снова, чтобы перелететь.
FluffyФлаффи
Oh, you activated the bellows? Maybe I can get the cloud generator working again... О, ты запустил меха? Может, теперь я смогу включить наш генератор облаков... The rhynocs must have been using this thing to clog up the cloud generator. Похоже, этой штукой носороги и заткнули наш генератор.
MoneybagsТолстосум
Well, well, if it isn't my favorite dragon! The Sorceress has put me in charge of guarding these bellows. However, I suppose I might look the other way if I was distracted by counting gems. $ Pay ^^^ gems to activate bellows? $ Sure, whatever. $ No way, you doofus. Так-так, неужели это мой любимый дракон! Колдунья поручила мне не сводить глаз с этих мехов. Но, знаешь... ничто не отвлекает сильнее пересчёта камней. $ Заплатишь ^^^ камней, чтобы запустить меха? $ Да, конечно. $ За кого ты меня держишь? Oooooh yes... precious, precious gems... Well then, Spyro, you may now use the bellows any time you wish. Best of luck on your little egg hunt. О-о-о да... мои прелестные, прелес-с-стные самоцве-е-еты... А, ну да, конечно, Спайро, можешь залезать на меха, когда пожелаешь. Удачи в охоте за яичками. What? NO? What else are you going to do with all those gems? Buy flying lessons? Heh heh... that was a good one... Что? НЕТ? Но что ты будешь делать с этими камнями? Заплатишь за уроки полётов? Хе-хе, неплохо сказано... Sorry, Spyro, it is my sworn duty to make certain no one crosses these bellows. And you know perfectly well that nothing could ever sway me from obeying my sworn duty... that is, ahem, until you have a few more gems. @ Activating bellows costs ^^^ gems. Прости, Спайро, но это мой долг - неусыпно стоять на страже мехов. И ты отлично знаешь: ничто и никогда не заставит меня от него отступиться! Ну разве что... если бы у тебя было чуть-чуть побольше сверкающих камешков... @ Подкуп обойдётся в ^^^ камней. Heh heh... I haven't made such easy money since the Sorceress bought that mayonaisse for sunscreen. Хе-хе... Я не получал деньги так легко с тех пор, как продал Колдунье майонез от загара.
Подуровень 1:
CumulusКумулюс
Our sun has gone out. We can make a new one with our lava fusion cauldron and three sun seeds, but they keep burning out before we can get them in the pot. Наше солнце угасло. Мы можем создать новое, сплавив три солнечных зернышка в котле лавосинтеза, но они сгорают прежде, чем мы их туда донесём. Step on the switch to get a fresh sun seed and keep flaming it until you get it into the pot. Шагни на кнопку, чтобы сдвинуть солнышко, и подогревай его, пока оно не окажется в котле. Now that's what I call a sun! Here, you can have this last sun seed as a souvenir. I think it might be a dud, though. Вот это я называю солнцем! Да, можешь забрать оставшееся зернышко на память. Но, по-моему, оно никуда не годно. If you can't keep up with the sun seed, remember you can always hold down the %квадрат% button to charge. @ Press and hold %квадрат% button to charge forward quickly. Если ты не поспеваешь за солнышком - помни, что с кнопкой %квадрат% можно бежать быстрее. @ Нажми и держи %квадрат%, чтобы ускориться.
Подуровень 2:
StratusСтратус
We usually wake up our rain cloud at the crack of dawn, but these mischievous spirits are stopping our bells from ringing. @ Use the superfly powerup to flame the spirits in the belltowers. Обычно мы будим дождевое облако на рассвете, но эти проказливые духи мешают нашим колоколам звонить. @ Шагай через усилитель полёта и подпали духов в колокольных башнях. Do you want this doodad? It fell out of the belfry. Тебе нужна эта безделушка? Она выпала из колокольни. 

Уровень: Molten Crater

ZoeЗоя
Be sure to keep your friend Sparx the Dragonfly healthy Spyro. If his health is low, torch a little creature like this slug below me to release a butterfly. Заботься о своём верном друге, Стрекозе Спарксе. Если ему будет плохо, то поджарь кого-то маленького, вроде этого слизняка, и выпусти бабочку.
RockyРокки
Here, take this egg. They were giving them away at the Tiki Lodge last night. Яйцо возьми себе, их в Ложе Тики прошлой ночью раздавали.
ClayКлэй
Rhynocs are running rampant around here, but I can't get anyone out of the Tiki Lodge long enough to do anything about it. Носорогов бесчинствует всюду орда. Собратья из Ложи далече. И помощи мне не дозваться теперь. И нет никакого спасенья. Well, it looks like it's just you and me. I'll keep a look out while you sort out the rhynocs. Что же, вдвоём мы с тобою стоим. Наступай на врага, я прикрою тебя.
MoneybagsТолстосум
Spyro, you're just in time! I saw two egg thieves run through this door! Well... actually, they paid me to guard their hideout, but that's irrelevant. I'll happily let you through the gate to chase them down... for, ahem, a small finder's fee... $ Pay ^^^ gems to enter the thieves' den? $ Ok, ok... $ Get lost, loser! Спайро, ты как раз вовремя! Двое похитителей прямо на моих глазах прошмыгнули в эту дверь! Ну... вернее они заплатили мне за охрану их убежища, но речь не об этом. Я бы с радостью пустил тебя вслед за ними, за... гхм, малюсенькую пошлину... $ Заплатишь ^^^ камней за вход в логово воров? $ Ладно, конечно... $ Сгинь, неудачник! Thank you, Spyro, and best of luck catching those dastardly egg thieves. Спасибо, Спайро, и удачной охоты за подлыми воришками. Very well, Spyro, it's up to you... Maybe if we both just hold hands and think happy thoughts, the thieves will decide to return the eggs themselves. Ну, Спайро, дело твое... Может, если мы просто возьмёмся за ручки и подумаем о хорошем, то воры сами вернут яйца. Well, Spyro, it's good to see you! This gate I'm guarding happens to be the secret entrance to an egg thief hideout... Of course, I can't let you enter with a clean conscience... At least not without paying a small fee. @ Entering thief hideout costs ^^^ gems. Приятно видеть тебя, Спайро! Так уж вышло, что ворота, которые я охраняю - секретный вход в укрытие похитителей яиц... И я конечно же не могу впустить тебя туда с чистой совестью... Ну, пока ты мне не заплатишь. @ Проникнуть в укрытие воров можно за ^^^ камней. I guess those egg thieves are going to get what's coming to them... it's too bad... I always sort of liked those guys. Что ж, теперь-то грабители смекнут, что их ждёт... даже жалко, мне всегда были по душе такие ребята.
Табличка:
Note: Sgt. Byrd is currently on an important mission... to the inside of a cage! Tough luck.\ -The Sorceress Объявление: В настоящий момент Сержант Бёрд направлен на важное задание... в клетку! Вот незадача. \ -Колдунья Would love to visit, old chap, but I've got work to do back at the base. You can check in with me there. -Sgt. James Byrd Рад бы повидаться, дружище, но у меня ещё работёнка на базе. До связи!\ -Серж. Джеймс Бёрд Step inside, old chum! -Sgt. James Byrd Заходи, мой боевой товарищ!\ -Серж. Джеймс Бёрд
Подуровень 1:
Sgt. ByrdСерж. Бёрд
Hello Spyro, I'm just off to the Tiki Lodge for some R and R. Здравия желаю! Меня как раз направили в командировку в Тики-Ложу.
ShaleШэл
I'm playing a game of hide and seek with my friends. If I can't find where they've hidden their heads they won't let me join the Tiki Lodge. Help me put them back together and I'll make you an honorary member. Затеяли с друзьями мы устроить прятки. И головы теперь их надо разыскать. Без них не примут в Ложу Тики братья. Прошу тебя помочь в игре – собрать их воедино всех. Тогда в почёте будешь ты и щедро одарён. When you find a head, land on top of it to pick it up. Then fly it over to an idol body to put them back together. Когда отыщешь голову, спускайся на неё. Затем бери её с собой и с идолом скрепи. Take this egg as a sign of your honorary membership in the lodge. Прими яйцо как знак того, что ныне ты один из нас. When you've picked up a tiki head, fly over to any body and use the %квадрат% button to drop the tiki head. Когда ты голову возьмёшь, то к телу подлетай. И на него спусти её, поможет в том %квадрат%. Well that's never happened before. I hope it's not a bad omen. Такого прежде не бывало! Дурного в том, надеюсь, нет.
Подуровень 2:
StoneyСтоуни
Are you the dragon looking for all those eggs? Because I saw a shifty looking character with one over there. Ты тот дракон, что яйца ищет? Вон там я видел проходимца, в руках он нёс одно из них. Hey, there goes another one. He was really fast...maybe if I activate the supercharge you'll be able to catch him. Эгей, ещё воришка есть, и быстрый, как стрела. Угнаться нелегко за ним... Заряд включу – лови его! You should catch that thief before he steals something valuable. Настигни вора прежде чем возьмёт он ценное с собой. Those guys ought to be locked up. Таким мерзавцам место под замком. 

Уровень: Seashell Shore

ZoeЗоя
You can Hover to get more distance when gliding. Just press the %треугольник% button at the end of your glide. @ Press %треугольник% button at the end of your glide to get more distance. Ты можешь взмахнуть крыльями, чтобы пролететь чуть дальше. Просто нажми %треугольник% в конце. @ Перед самым приземлением жми %треугольник% и окажешься подальше.
ZoeЗоя
If you want a quick summary of your progress in a world, you can press the (SELECT) button to open the Atlas page for the world you are in. @ Press )SELECT( button to view Atlas. Если хочешь узнать о своих успехах, нажми (SELECT),тогда откроется Атлас на странице мира, в котором ты находишься @ Открывай Атлас кнопкой )SELECT(.
Sebastian the SealКотик Себастьян
While I was gone, my friends borrowed the rhynocs' submarine... then they took it for a joy ride... and then they smashed it into a big pile of rocks. Oddly enough, the rhynocs failed to see the humor in the story and stuffed my friends in the jail behind you. Пока меня не было, мои друзья стащили подлодку носорогов... ну, погоняли на ней... а потом врезались в здоровенный риф! Как ни странно, носороги не поняли юмора и запихнули бедолаг в клетку позади тебя. The rhynocs have boarded up a lot of our doors, but I bet you're strong enough to smash them down. @ Use charge to smash boards. Носороги заколотили добрую половину дверей, но уж ты-то без труда их разнесёшь. @ Выбей доски с разбега.
Stanley the SealКотик Стэнли
My plan worked! That dumb octopus dropped the jail key while he was shaking me! Now I can free my friends... Сработало! Этот тупой осьминожка выронил ключ от клетки, пока пытался меня защекотать. Теперь уж я выпущу друзей... Oh, I forgot to tell you... one of the rhynocs had this egg in his lunch box... О, вылетело из головы. Мне попалось это яйцо в тарелке у одного носорога.
Табличка:
Dear Dragon: If you're looking for that kangaroo, I'm afraid she's not available... EVER!\ -The Sorceress Дорогой Дракоша: Если ищешь кенгуру - сожалею, она вне зоны доступа... НАВЕКИ! \ -Колдунья I'm still back in my home world with my goat friends. Come on over if you like.\ -Sheila Я все еще дома, с моими козлятками. Не хочешь заскочить на огонёк?\ -Шейла Come on in!\ -Sheila Подгребай сюда! \ - Шейла
Sigmund the SealКотик Сигизмунд
I can't wait until the rhynocs build a new submarine! Next time it's my turn to drive! Жду не дождусь, когда же носороги построят новую подлодку! Чур, я буду за рулём!
Sal the SealКотик Сэл
Driving that submarine was a blast! Next time we're going to borrow the rhynocs' speed boat! Гонять на подлодке - просто бомба! В следующий раз свистнем у них скоростной катер!
Stu the SealКотик Стью
We never would have crashed that submarine if Sal hadn't tried that hand-brake u-turn during an inverted barrel roll. Мы бы и не разбили подлодку, если бы Сэл не решил устроить крутой разворот на ручном тормозе прямо посреди полубочки
Подуровень 1:
Snappy the SealКотик Снэппи
Hi, Sheila! The rhynocs have built a fortress on our beach and we're going to blow it to smithereens! We just need you to take out all the turrets for us. We're lighting the bomb now, just make sure to stomp all those turrets before the fuse runs out, OK? Привет, Шейла! Носороги построили крепость на нашем пляже, и мы собираемся разнести её на мелкие кусочки! Только нам нужно, чтобы ты разобралась с пушками. Мы поджигаем бомбы, а ты поломай все пушки, прежде чем сгорит фитиль, ладно? Wow! I can't believe I survived that blast! It's a good thing I kept this egg nice and safe in my pocket. Ого! Поверить не могу, я пережил взрыв! Как хорошо, что это яйцо лежит целёхонько у меня в кармане. Ready to try stomping the turrets again? $ Try again? $ Yes $ No Попробуешь снова разрушить башни с пушками? $ Ещё попытку? $ Да $ Нет Yippee! I'll light the fuse on the next bomb! @ Stomp all turrets before bomb explodes. И-и-ха! Я подожгу фитиль новой бомбы! @ Разбей все пушки, пока бомба не взорвалась. No problem. We'll be playing hot potato with this bomb until you come back. Ну ничего, мы поиграем с бомбой в «горячую картошку», пока ты не вернёшься. Owww... That really smarts... No problem though, we've got more bombs!!! А-а-ай... Какая бо-о-оль! Ну да ладно, у нас ещё полно взрывчатки!!!
Sandy the SealКотик Сэнди
Our beach is your beach. Наш пляж - твой пляж.
Slappy the SealКотик Слэппи
Stay and get a tan, if you like. Позагорай, если хочешь.
SheilaШейла
Oh, hi, Spyro! Some of my seal friends are trying to take down a rhynoc fortress! I'm about to go and lend a foot... I love the smell of singed rhynoc in the morning! Приветище, Спайро! А мои друзья крепость носорогов сносят! Пойду-ка приложу к этому ногу... Люблю запах жареных носорогов по утрам!
Подуровень 2:
Smelt the SealКотик Смелт
Bluto the rhynoc has challenged us to a naval battle. Our speed boat versus his nuclear shark submarine. If we win, we get the dragon egg he's guarding. If we lose, we have to spend a month in K.P. Носорог Блуто вызвал нас на морское сражение. Наша скоростная лодка против его ядерной подлодки-акулы. Если мы выиграем, он отдаст драконье яйцо, которое охраняет. Если проиграем – то месяц будем в К.Р. Whaddya say, do you want to take on Bluto? $ Fight the nuclear shark sub? $ Yeehah! $ You gotta be kidding. Ну чё как, хочешь всыпать Блуто? $ Сразишься с ядерной подлодкой? $ Дааа! $ Шутишь, что ли? OK, good luck! Just remember, stay away from the sharp end! @ Press the %крест% button to speed up. @ Press the %круг% Button to fire a missile. @ Pick up crates to get more missiles. Да, покажи ему, где раки зимуют! И держись подальше от акульей морды. @ Жми %крест% для ускорения. @ Стреляй кнопкой %круг%. @ Подбирай ящики с ракетами. I don't blame you. I already owe seven years of kitchen duty, and I'm not about to risk getting another month! Ладно, ты не виноват. Просто я в Кухонном Рабстве на семь лет вперёд, и получать ещё месяц мне ни к чему! Wow! That's the first time Bluto has ever lost! You've got a lot of talent for someone so purple... I hope this egg was worth all the trouble. Ого! Впервые в жизни Блуто проиграл! А ты весьма способный для... настолько пурпурного. Надеюсь, яйцо хоть стоило того.
Подуровень 3:
Sandy the SealКотик Сэнди
We had a dragon egg for you, but we used it to test our ultra-high-speed-super-fluidity tunnel. The good news is that it made it to the end of the tunnel without a scratch! The bad news is that there's no way to get it back out now. У нас было драконье яйцо для тебя, но мы протестировали им наш супер-высокоскоростной-ультратекучий тоннель. Хорошая новость - яйцо добралось до конца туннеля без единой царапинки! Плохая - теперь мы не можем его оттуда достать. The tunnel is chock full of rhynocs and floating mines. The only way to retrieve that egg is to defeat every single rhynoc in the tunnel. Туннель битком набит носорогами и плавучими минами. Так что яйцо не достать, пока не выбьешь оттуда каждого носорожку. This egg has surprisingly good fluid dynamic characteristics. From now on, all of our submarines will be egg-shaped. У этого яйца поразительно хорошая обтекаемость. Отныне, все наши подлодки будут в форме яиц. You'll have to defeat every single rhynoc in the tunnel before you can recapture the egg. Нужно избавиться от всех носорогов в туннеле, только тогда ты вытащишь яйцо. 

Уровень: Mushroom Speedway

Табличка:
Attention dragon: if you ever want to see your mangy cat friend again, you had better leave here at once!\ -The Sorceress Вниманию дракона: если ещё желаешь увидать своего паршивого кота, то катись отсюда сейчас же!\ -Колдунья
HunterХантер
Whoooa! A bunch of sheep in flying saucers just came out of nowhere and started blasting up the race course! Что зааа! Кучка овечек на летающих тарелках появилась прям из ниоткуда и стала всё тут разносить! Looks like I'll have to hop in my plane and teach 'em some manners! $ Shoot down sheep UFOs? $ Go for it! $ Looks too dangerous... Придётся мне сесть в самолет и поучить их хорошим манерам! $ Посбиваем летающие тарелки? $ Дуй за ними! $ Пахнет жареным... Look out sheep, here I come! @ %круг% button to fire. @ %крест% or %квадрат% button for turbo. Держитесь, овечки, я иду! @ Нажми %круг%, чтобы стрелять. @ Кнопка %крест% или %квадрат% - ускорение. Yeah, when sheep go hi-tech, you gotta watch out! Да уж, стоит остерегаться продвинутых на всю голову овец. Wooohooooo! Check it out, the squad leader had abducted this egg! Я-я-яху-у-у! Глянь-ка, главарь их шайки хотел присвоить это яйцо!
SparxСпаркс
Which challenge would you like to play? $ Choose a challenge: $ Time Attack $ Race the Butterflies $ Exit level В каком соревновании хочешь поучаствовать? $ Выбирай: $ Полёт на время $ Гонка с бабочками $ Да я вообще мимо проходил Here's a hint. Try completing each challenge in order. Start with the rings, then get all the dandelions, the spiders, and save the butterflies for last. It's not the fastest way, but it is the easiest. По старой дружбе, даю тебе подсказку. Лучше собирать всё по очереди. Начинай с колец, потом дуй к одуванчикам, сшибай пауков, а потом и бабочек. Путь не самый короткий, зато точно не запутаешься. Ok, you're going to race the butterflies. You have to fly through ALL of the green checkpoint rings in order. The red dots will lead the way. @ Fly through all green rings @ Use the red dots to guide you. Ну-с, будешь сейчас летать наперегонки с бабочками. Обязательно пролети через ВСЕ зеленые кольца. Ну а красные точки не дадут тебе потеряться. Alright, we'll try again later. Ну нет так нет, попробуем потом. The insects were so impressed with your flying skills they awarded you this egg. Ты так первоклассно пролетел, что все насекомые под впечатлением. Они решили награить тебя этим яйцом. Wow! You won first prize. Круто! Ты выиграл золотой приз. Now that you've completed the challenge, you could go for your best time. Try cutting corners and charging for extra speed. Also, remember that completing the challenge in order may not be the fastest way, try experimenting. Раз ты уже прошёл это состязание, можно улучшить свой результат. Срезай углы и беги, чтобы тратить меньше времени. Ну и помни, что идти по порядку - не значит быстрее. Так что импровизируй! You won't win the race without using the blue turbo stars. Try to use as many as possible, even if it means leaving the red dots, but remember to fly though the rings or you'll be disqualified. @ Use the blue turbo stars. @ Fly through all green rings Тебе не победить, если будешь лететь мимо синих ускоряющих звёзд. Собирай их побольше, даже если чуть отклонишься от маршрута. Главное, не пропускай кольца, а то тебя снимут с соревнований. Hey Spyro, you don't have to follow the red dots exactly... you can take short cuts between rings. Heres an extra hint, if you fly lower you'll get a little more speed. @ Cut corners between the green rings. @ Flying lower gives you extra speed. Эй, Спайро, ни к чему лететь строго по точкам... можно срезать путь между кольцами. И ещё, по секрету, если летишь ниже, то скорость будет чуть выше. Hi Spyro! There are 2 flying challenges available here in Mushroom Speedway. You can either try Time Attack or Race the Butterflies. Привет, Спайро! В Грибной Трассе можно полетать на славу - для этого есть Гонки Бабочек и Полёты на время. 

Уровень: Sheila's Alp

ZoeЗоя
If you ever forget how to control a character or vehicle, just go to the Pause Menu and select 'Help'. Помни, куда бы тебя не занесло - ты всегда можешь почитать про управление в пункте «помощь» меню паузы.
Billy the Mountain Goat
Hiya Sheila! While you were gone, a bunch of rhynocs kicked us out of our houses. It's OK though... Bobby, Pete and I are working on a clever plan to take them back. Халлё, Шейла! Пока тебя не было, банда носорогов выставила нас из домиков. Ну ничего... Мы с Бобби и Петей продумываем хитрый план, чтобы их отвоевать. Follow Bobby and Pete up there using your air-hop! It's easy, just press the %крест% button again at the top of your jump. @ Press %крест% at the top of your jump to air-hop. Забирайся вверх за Петей и Коззи с помощью воздушного скачка! Это несложно, просто повторно нажми %крест% в прыжке. @ %крест% в прыжке - забраться выше. You see that rhynoc guy up ahead? He's still mad at us for hanging his underpants on top of this tree. We'll just wait over here while you give him a swift kick. @ Press %квадрат% or %круг% to kick enemies. Вон, видишь носорога? Он всё ещё бесится, что мы повесили его трусы на верхушку дерева. Пни его хорошенько, а мы пока тут подождём. @ Нажми %квадрат% или %круг% для удара. You can get up really steep cliffs like this one with your double-jump. Press the %крест% button to jump, then press it again exactly when you hit the ground to do the double-jump. Once you've mastered it, you can go anywhere you want! @ Jump again exactly when you land to double-jump С помощью двойного прыжка ты взберёшься на такие вот высоченные утесы. Прыгай %крест%-ом, а сразу как приземлишься - жми его по новой. Если научишься, ты сможешь попасть куда захочешь! @ Прыгни снова, как только коснёшься земли, чтобы забраться намного выше. Last time we tried to get past this moose, he knocked Billy clean through a wall. If you don't mind, we'll just hang out here while you give him a good kicking. В прошлый раз, как мы хотели пробраться мимо этого лося, он вбил Билли в стену. Ничего, если мы постоим туточки, пока ты поучишь его хорошим манерам? This next guy is a wuss! You go ahead and take him out, we'll get your back! Вон тот тип - козёл! Иди вперёд и вышвырни его оттуда, а мы прикроем! Those rhynocs have taken over! There'll be no stopping them unless we can smash their huts. Their huts are too big to smash with your kick attack, though. Try using your Stomp attack to smash them instead. I'll confuse them with taunting, while you stomp the huts, OK? Носороги кишмя кишат! Нам их не остановить, пока не разрушены их хижины. Но они чересчур большие, просто так не развалятся. Так что попробуй эти домики растоптать. А я подразню носорогов, пока ты будешь разносить их жилище в щепочки, идет? I think my taunting is wearing them down! Remember, just jump and press the triangle button to stomp those huts. @ Smash the huts with your stomp move. @ Eliminate all the blue enemies. Кажется, мое улюлюканье их почти доканало! Запомни, просто прыгни и нажми %треугольник%, чтобы разрушить хижину. @ Растопчи хижины. @ Уничтожь всех носорогов. Don't worry, I'll just keep kicking this rock until it breaks. Ничего, я поколочу эту каменюку... пока она не треснет. Thanks for the help, Sheila! You can have this egg I found in my house. Спасибо за помощь, Шейла! На, держи яйцо, оно очутилось в моем доме. Hey, Sheila, let's play a joke! Take this egg and smash it on Billy's house, OK? I need to get him back for the last time he butted me off the cliff. Эй, Шейла, давай-ка подшутим! Возьми яйцо и разбей об домик Билли, лады? Хочу поквитаться за то, как он спихнул меня в тот раз с обрыва. Ahh, home at last! Here, I was saving this to make an omelet, but I think you deserve it more. Дом, милый дом! Вот, я приберёг это яйцо на омлет, но по-моему, ты его больше заслужила. You remember how to stomp, doncha? Just jump, then press the %треугольник% button in the air. @ To stomp, jump then press %треугольник%. Ты помнишь, как растаптывать, агась? Просто прыгни и в воздухе нажми кнопку %треугольник%. @ Прыгай и жми %треугольник% - тогда ты ударишь сверху.
SheilaШейла
Thanks again, Spyro! Now I have to find out what that nasty Sorceress has done to my home while I was locked up. Ещё раз спасибо, Спайро! Надо бы глянуть, что эта гнусная Колдунья учинила с моим домом, пока я была под замком. Whew, that was fun! I tell you, Spyro, kicking rhynoc butt just never gets old! $ Leave the level? $ Yes $ No Ух и весело же было! Набивать носорожьи морды никогда не надоест! $ Так что, уходишь? $ Ага, пойду тогда бить баклуши. $ Нет, что-то захотелось отбивной Goodbye, Spyro, I'm sure I'll see you around! Покедова, Спайро, ещё увидимся! Well, I'm off to clean up the mess those rhynocs left behind. Пойду-ка разгребу тот бардак, что устроили носороги. I'd better go check on those billy goats again. Last time I left them alone, they ate all the shingles off the roof. Пойду проведаю козлят, а то весь шифер с крыш съедят. Говорят, такой он вкусный, словно лист жуёшь капустный. I still haven't finished getting all the billy goats home yet... $ Level not finished... $ Do you really want to leave? $ Yes $ No Я ещё не проводила всех козликов... $ Нельзя бросать сейчас... $ Оставишь козлят одних? $ Ну уж извини. $ Нет, надо закончить начатое. I'll be back as soon as I get all three billy goats home. Вернусь, когда трое козлят будут дома. 

Уровень: Buzz's Dungeon

SheilaШейла
When I heard the Sorceress was planning to ambush you, I got here as fast as I could. No worries, though. This wussy green toad will be no match for the two of us! Как только я услыхала, что Колдунья устроила тебе засаду, я со всех ног примчалась сюда. Но не боись. Эта задохлая зелёная жабень не устоит против нас с тобой! If you can charge toad boy into the lava, I think I can finish him off. Спихни лягуху в лаву, и там уж я с ней расправлюсь. 

Уровень: Crawdad Farm

ZoeЗоя
You can also move quickly by charging, like Spyro. To charge, hold down the %квадрат% button. Use your charge to chase down this fast enemy. Ты можешь мчаться так же быстро, как и Спайро. Для этого держи кнопку %квадрат%. Ускорься, чтобы догнать вон того шустрого врага.
ZoeЗоя
Now for the hard part. Being a maneuverable dragonfly, you can also slide in any direction. To slide, hold down the (L1) or (R1) button, then move with the analog stick or directional button. Try sliding up and down to hit the targets in this room. А вот теперь переходим к сложному. Всё-таки ты проворная стрекоза, так что можешь скользить в любом направлении. Для этого держи кнопку (L1) или (R1) – и двигайся с помощью стрелок. Скользи вверх-вниз, чтобы поразить все цели. Are you paying attention Sparx? I told you to use slide to target those crawdads. If you don't learn how to use all your skills you'll never survive the challenges that lie ahead, and Spyro would never forgive me for that. Use the (L1) or (R1) button, then move with the analog stick or directional button. Ты меня слушаешь, Спаркс? Я говорила тебе скользить, когда выйдешь на раков. Если ты не научишься применять все свои способности, ты просто не выживешь здесь, и Спайро мне это никогда не простит! Жми кнопку (L1) или (R1), потом двигайся с помощью стрелок.
ZoeЗоя
On your travels you'll notice butterflies that give you health, just like in the Dragon Worlds. Not only that but some butterflies will give you special powers, though only for a short time. Just eat any powerup butterfly and then press the %крест% button to use that powerup. Your powerup is shown in the top right of the screen. Полетав здесь, ты обязательно заметишь бабочек, восстанавливающих здоровье, как и в Драконьих Мирах. А кроме них, тут есть бабочки, наделяющие особыми силами, но лишь на короткое время. Просто съешь такую бабочку и нажми %крест%, чтобы испытать свои новые умения. Способности ты увидишь в правом верхнем углу экрана. You'll be able to deal with these guys much faster if you use the powerup. Just eat any powerup butterfly and then press the %крест% button to use that powerup. Your powerup is shown in the top right of the screen. С помощью полученных сил можно расправляться с врагами гораздо быстрее. Просто съешь волшебную бабочку, а чтобы применить умение – нажми %крест%.
ZoeЗоя
Looks like you're ready Sparx. If you need any more help, just choose the HELP option from the Pause Menu. Кажется, теперь ты готов, Спаркс. Если понадобится помощь - поищи её в меню.
ZoeЗоя
Hello Sparx, maybe before you take on the nasty crawdads I should give you some help. To start let's practice shooting. Press the %круг% button to shoot these targets. Привет, Спаркс. Давай, я расскажу тебе, как можно покончить с этими мерзкими раками. Для начала потренируемся в стрельбе. Выстрели в них, нажав кнопку %круг%. That looked like it hurt, maybe you should have tried to shoot them like I told you. Just press the %круг% button to shoot the targets. Больно, наверное. Может ты лучше попробуешь стрелять по ним, следуя моему совету? Для этого жми %круг%. 

Уровень: Midday Garden Home

ZoeЗоя
Hi Spyro and Sparx... I've found another lost egg! If Sparx is up to it, he can try to rescue it from Spider Town. $ Enter Spider Town bonus world? $ Yes. $ No. Привет, Спайро и Спаркс... Я отыскала ещё одно утерянное яйцо! Если Спаркс готов, то он мог бы достать его из Города Пауков. $ Войдёшь в Город Пауков? $ Ух, поучим этих паучат! $ Ну нет, у меня арахнофобия... I wouldn't want to go back in there with all those creepy spiders...but if Sparx wants to check out Spider Town again, it's fine with me. $ Return to Spider Town bonus world? $ Yes. $ No. Мне бы не хотелось возвращаться к этим жутким созданиям, но если Спаркс желает вновь наведаться в Город Пауков, то я не против... $ Вернёшься в Город Пауков? $ Ага, чтоб они не заскучали. $ Не, с меня хватило прошлого раза. Excellent work Sparx, and I see that you've gained another new ability. Now if you hold down the (L1,L2, R1 and R2) buttons at the same time, Sparx will point to any treasure still hanging around. Умница, Спаркс! Я вижу, ты получил ещё одну способность. Теперь, если нажать (L1, L2, R1 и R2) одновременно, Спаркс покажет на ближайший драгоценный камень, который ты ещё не подобрал.
ZoeЗоя
Hi Spyro. This is a superflame powerup. You'll find more just like it scattered throughout all the worlds. Why don't you try this one out by using it to break all these planters. I think I saw a rhynoc hide an egg in one of them. Привет, Спайро. Это - усилитель огненного дыхания. Тебе иногда могут встретиться такие в других мирах. Почему бы не опробовать его прямо здесь, на вазонах с цветами? Кажется я видела, как носорог спрятал яйцо в одном из них.
Sgt. ByrdСерж. Бёрд
I've assessed the situation. We need five men to operate the whirligig. Я оценил обстановку. Нам нужно пять ребят, чтобы завершить сборку вертушки. Quick march Spyro. We're off to the whirligig. Шагом марш, Спайро! Мы направляемся к ветролёту. All systems checked out A-OK. Jump aboard. Все системы функционируют в штатном режиме. Скорее на борт.
Sing SingСинь Синь
We've finished repairing the whirligig, but we need more help to operate it. Мы восстанавливаем этот летающий механизм, но лишь другие мастера смогут поднять его в небеса. Let's head on over to the whirligig. Ступайте к ветролёту, Спайро. You can use the whirligig whenever you are ready. Вы можете отправиться на ветролёте, когда изволите.
Табличка:
Spyro, I've got a special task for Sparx. Meet me back here later! -Zoe Для Спаркса есть особое поручение. Встретимся здесь позже! -Зоя
BiancaБианка
Okay, dragon, you've managed to survive longer than I expected... but you haven't the slightest idea what sort of dangers lie ahead of you! I suggest you grab your cat friend and whatever eggs you have found and high-tail it back home while you still can... I'm telling you this for your own good, you know... Ладно, дракоша, тебе удалось протянуть дольше, чем я ожидала... но ты понятия не имеешь, с каким огнём играешь! Лучше забирай своего пятнистого дружка и даже яйца, которые вы всё-таки отыскали - и удирайте домой, пока ещё можете... Это для твоего же блага, знаешь ли.
HunterХантер
When you see a ladder, or walls that look climbable, just jump onto it and you'll grab it with your claws. Когда встретишь лестницу или стену, на которую можно вскарабкаться - просто запрыгни на неё, и ты уцепишься когтями.
MoneybagsТолстосум
Ahh, my good friend Spyro. The Sorceress caught this naughty bird letting off rockets in her fireworks factory, but I'm willing to release him into your custody... provided you pay his outstanding fines. $ Pay ^^^ gems to free the penguin? $ Of course. $ Forget about it. А, мой милый друг Спайро. Колдунья схватила этого гаденького птенчика, пока он обстреливал ракетами фабрику фейерверков. Я не прочь выпустить его под твою ответственность... если ты возместишь материальный ущерб... $ Освободишь пингвина за ^^^ камней? $ Разумеется. $ Забудь об этом. Heh heh... what a sucker... err, that is... It's a far, far better thing you do today, Spyro, than you have ever done, and... err... well so forth, et cetera, you get the idea... Хе-хе... вот же лопух... эмм, в смысле... Это самое, самое лучшее, что ты сделал за сегодня, Спайро, да и вообще за всю жизнь... и т.д. и т.п... ну короче ты понял... Oh dear Spyro, you really should pay up. I think he's pining for the fjords. О, дорогой мой Спайро, ты просто должен заплатить. Думаю, он чахнет по фьордам... Get away from me dragon, you've got no money! Come back when you find some gems... @ ^^^ gems needed to free critter Убирайся, дракон, у тебя нет ни гроша! Приходи, как наскребешь хоть немного самоцветов... @ Свобода пингвина обойдётся в ^^^ камней
HunterХантер
Hey, Spyro! Zoe told me that if we hit that doodad up there, the portal will open. Why don't you try spitting this rock at it? Эй, Спайро! Зоя мне сказала, что если мы шарахнем по вон той мишени, то включится портал. Может пульнёшь в нее камешком, а? When you've picked up a rock, try using the %треугольник% button to aim. Как подберёшь камень - целься кнопкой %треугольник%. I'll see ya in there later. Ну чё, до скорого!
ShinyСветлячок Шайни
You need five people\ To help with the whirligig.\ Find one in each world. Найди пятерых\ На разных землях, чтобы\ Собрать ветролёт. Follow me, Spyro.\ The whirligig awaits you.\ The sky shall be yours! Спайро, идём к нам:\ Ветролёт готов и ждёт -\ Покори небо! Just hop on, Spyro.\ The sky shall be your domain.\ New worlds await you! Лишь прыжок, Спайро,\ Меж тобой и мирами!\ Небеса близко.
JasperДжаспер
With guys from the five worlds we can work the whirligig. Впятером мы бы запустили этот ветролёт. Hey now, let's head on over to the whirligig. Пойдём, Спайро, ветролёт готов к отправке. Hop aboard. Запрыгивай.
DougДуг
If you can bring back one person from each of our five worlds, we can help you use the whirligig. Кабы тут был народ из всех миров, мы б подсобили тебе с этим ветролётом. Let's head on over to the whirligig. Потопали к ветролёту, Спайро. The whirligig is ready to take you far way. Just jump aboard. Ветролёт готов унести тебя в неведомые дали. Давай залазь.
Sgt. ByrdСерж. Бёрд
I've assessed the situation. We need five men to operate the whirligig. Я оценил обстановку. Нам нужно пять ребят, чтобы завершить сборку вертушки. Quick march Spyro. We're off to the whirligig. Шагом марш, Спайро! Мы направляемся к ветролёту. All systems checked out A-OK. Jump aboard. Все системы функционируют в штатном режиме. Скорее на борт. 

Уровень: Icy Peak

DougДуг
Heh heh... I put up ice blocks this morning so Bob wouldn't beat me to the ice fishing hole... If you want to try out the hole, you can borrow this fishing lure I've been using. Хе-хе... Видал глыбы? Это я утром поднакидал, а то ещё Боб притопает сюды первым, да выловит всю рыбу. Ежели хочешь сам порыбачить, могу дать вот такую вот приманку. Oh, by the way, feel free to use our gondola whenever you want. И кстати, катайся по нашей канатной дороге, сколько душа пожелает.
BobБоб
I was supposed to meet Doug to go ice fishing today... but rhynocs have blocked the path with ice, so I can't get through. Сегодня я хотел с Дугом рыбку половить, но эти гады носороги завалили дорогу льдинами, так что плакала моя рыбалка. I've been trying to clear the way with this cannon, but it doesn't even shoot straight. I haven't been able to hit a dang thing all morning. Я даже пытался запулить в них из пушки, но она жуть как мажет! Целое утро проторчал с этой штуковиной, и хоть бы раз попал! You can hop on the cannon and try shooting the ice block if you want to, but I'm warning you, it's a lot harder than it looks! Ежели хочешь, можешь тоже пострелять по ледышкам, но скажу тебе одно: это очень утомительно! Ohhh... you shot the ice block, eh? Must be beginner's luck. Ого... Да ты глыбину разнёс, поди? Ну что ж, новичкам-то везёт. This place is getting too dangerous. If Doug wants to go ice fishing, he'll have to haul his lazy butt down here! Не, чегой-то там опасно. Если Дуг хочет порыбачить, пускай сам тащит сюда свой ленивый зад.
MoneybagsТолстосум
Step right up, Spyro. Behind this door is the single greatest show on earth! That's right! Ice dancing! Season tickets are available, but you'll have to act fast. $ Pay ^^^ gems to enter ice rink? $ Sure, it's only money. $ Take off, hoser! Не проходи мимо, Спайро! За этой дверью кроется великолепнейшее шоу на земле! Да-да! Фигурное катание! Билеты пока что есть, но смотри, не прозевай! $ Заплатишь ^^^ камней за вход? $ Уж куда деваться... $ Вот еще, спекулянт! I always knew you were a cultured sort of dragon. Well, step right in, the show's about to start. Я так и знал, что ты у нас дракон интеллигентный. Ну, ступай же, шоу вот-вот начнётся! What? You don't want to pay? What are you saving your money for, another sequel? Как? Ты не хочешь платить?! Да ради чего ты деньги копишь? На четвёртый диск? Just between you and me, Spyro, I'd love to let you into the ice dancing competition for free. Really, I would. Unfortunately, however, the upkeep on my zamboni is costing a fortune, so I'll have to ask you to find more gems before I let you in. @ Admission costs ^^^ gems. Между нами, Спайро. Я бы с радостью пустил тебя и так. Нет, честно. Но понимаешь ли, каток еще нужно на что-то содержать - все это выливается в кругленькую сумму. Так что я вынужден тебя попросить найти чуть больше деньжат для того, чтобы я тебя впустил. @ Билет обойдётся в ^^^ камней. I have to hurry in myself. I'm one of the judges for tonight's performance. Мне и самому надо спешить! Я - один из судей сегодняшнего представления.
Подуровень 1:
Подуровень 2:
NancyНенси
Will you please help me perform my ice dance? These mean rhynoc hockey players keep hogging the ice and all I want to do is dance. $ Protect dancer from evil hockey players? $ Yes. $ No. Прошу, может быть ты выступишь вместе со мной? Эти противные носороги вечно тут хозяйничают, а мне так хочется потанцевать... $ Защитишь бедную девушку от хамов с клюшками? $ Можно на меня положиться! $ Я не джентльмен. Thanks! Let's go! Спасибки! Начнём! Uh...that's OK. I don't mind getting beaten to a pulp over and over by a bunch of vicious hockey players. I'm sure you have more important things to do anyway. Ну и... ладно. Подумаешь, банда грязных хоккеистов будет снова и снова колошматить меня как подушку. Уверена, у тебя есть гораздо более важные дела, чем защищать слабых. That's OK, it didn't hurt as much as it looked. Let's try again! $ Try again? $ Yes. $ No. Не боись, мне не так уж и больно. Давай ещё раз! $ Попробуешь снова? $ Я не подведу! $ Ой, мне хватило и прошлого раза We did it! That was my best performance ever! I guess one of the judges didn't like it, though. He threw this egg at me instead of a rose. Why don't you have it. Ура! Да это же моё самое успешное выступление! Хотя кому-то из жюри оно пришлось не по вкусу. Вместо розы он кинул в меня яйцо. Возьми его, что ли. Maybe you can be my ice dancing partner in the next Olympics! А будешь моим партнёром на следующих Олимпийских играх? Fine. I'll just wait for some other dragon to come along. Ладно уж. Дождусь тогда какого-нибудь другого дракона. Do you want to try again? $ Try again? $ Yes. $ No. Надумал, наконец? $ Отобьешь Нэнси у хоккеистов? $ Сейчас я им покажу, как обижать девочек. $ Пусть сама отбивается Tonight is my big ice dance performance, and these hockey players are ruining it! Every time I start my routine, they come in and smack me with their sticks. Oh, I sure wish I had a partner... someone courageous and strong and handsome and... purple... who breathes fire... У меня тут намечается ледовое шоу, а эти хоккеисты всё портят! Стоит мне только начать номер, как они вылезают и лупят меня своими клюшками. Ах, как бы я хотела себе партнёра... такого храброго, сильного, красивого и... такого фиолетового... и огнедышащего... 

Уровень: Enchanted Towers

PabloПабло
Those crummy rhynocs forced us to build a statue of the Sorceress. Then, after we built it, she complained it was too ugly! If you ask me, the statue is much prettier than she is. Эти жиртресты носороги заставили нас построить памятник Колдунье. А кикимора потом жаловалась, дескать - ужасно получилась! Как по мне, так в жизни эта образина в тысячу раз хуже. My friend Jasper has a plan to blow the statue to kingdom come, but we'll have to clear out these rhynocs first. Мой друг Джаспер придумал, как можно взорвать к чертям её статую, но сперва надо бы всех носорогов в порошок стереть. Yup, that exploding Sorceress statue was Jasper's finest work since 'Rhynoc with TNT Barrel: Four Seconds of Terror'. ???
Табличка:
Attention: This hut, and that measly penguin, are declared OFF LIMITS.\ -The Sorceress Внимание: Посторонним вход в хижину к этому жалкому пингвинёнку строго воспрещён!\-Колдунья I appreciate you're stopping by, Spyro, but I'm still busy training hummingbirds. Meet me at my home base. -Sgt. James Byrd Я крайне ценю, что ты сюда заглянул, но пока что я натаскиваю моих колибри. До встречи на базе.\ -Серж. Джеймс Бёрд Step inside, old chum! -Sgt. James Byrd Шагай сюда, старина!\ -Серж. Джеймс Бёрд
OogaУуга
Hello birdy, I was having a lovely vacation with my friend, but he's lost all his bones. Can you find them and put him together? Здравствуй, птичка. Мы с другом выбрались в отпуск, всё было чудесно, но он умудрился растерять все свои кости. Ты мог бы найти их и собрать его обратно? You're doing great, please find the rest of the bones so we can put my friend back together. Молодец! Но это ещё не все кости. Нам они нужны все до единой, чтобы вернуть моего друга. Here have this. I was going to keep it as a souvenir, but I don't have room in my luggage. Вот возьми. Я бы оставил его как сувенир, но у меня и так чемоданы битком набиты. My friend is feeling much better now... Oh, no! He's started his bone dance again... Моему другу намного лучше... О, нет! Он опять начинает свой танец костей... What did you have to come back for? Now he's going to do his whole routine again! Well, here we go... Ну и чего ж ты вернулся? Он ведь заново зарядит своё представление! Вот, началось... Have you found any of my friend's bones? We have to go back to Skelos Badlands, and we can't leave without them. Ты отыскал косточки моего друга? Нам пора домой, в наш миленький Скелос, а как мы туда явимся без костей? Spyro! Are you on vacation too? I was having a lovely time with my friend until the lava toads stole all his bones again. I'd ask you to help, but some of the toads are hiding at the top of the tallest towers and I don't think you can fly that high. Спайро! Тоже в отпуске? Мы с другом отлично проводили время, пока лавовые жабы опять не растащили все его кости. Конечно я попросил бы тебя о помощи, но ведь они спрятались так высоко на башнях, что ты вряд ли сумеешь до них долететь.
JasperДжаспер
I'm almost ready to reveal my latest piece of real-time, four-dimensional performance art! I call it 'Hideous Exploding Witch, Number 9'. Now, if you can just light the three rockets around here, my masterpiece shall be complete... Я почти готов представить последний эпизод своего четырёхмерного произведения искусства в реальном времени, под названием «Взрыв Омерзительной Ведьмы, дубль 9»! Остался последний штрих - поджечь три ракеты, и шедевр будет завершён... The world breathlessly awaits my brilliant four-dimensional masterpiece... just light all the rockets and prepare to be amazed by my genius! Весь мир, затаив дыхание, ждёт мой невероятный четырёхмерный шедевр... Просто запали все ракеты и будь готов поразиться моей гениальности! Oooops, I forgot I hid this egg inside the statue. I hope the explosion didn't hard boil it... Ууупс, я и забыл, что замуровал яйцо в скульптуре. Надеюсь, оно там не всмятку после взрыва... And now, for my latest experiment: 'Blast-Sculpting'! I shall attempt to carve an image of you with a single explosive detonation... ??? Not too bad, eh? Very post-neolithic, wouldn't you say? ???
Sgt. ByrdСерж. Бёрд
I'm ready to patrol the towers and the perimeter of the islands whenever you want me to. $ Go on patrol $ Yes sir! $ No, I'm off duty. Я готов патрулировать башни и острова по периметру, когда прикажешь. $ Пойдёшь на службу? $ Да, сэр! $ Никак нет! Дембель. It's good to be back in action. Хорошо быть снова в строю! I'll be here when you need me. Буду нужен - буду здесь.
Подуровень 1:
Табличка:
I've got your slow-witted furball friend in a cage, and you're going to be next! -The Sorceress Твой тугодум-дружок шерстяной комок уже в моей клетке, а ты на очереди! -Колдунья
HunterХантер
Isn't this the wildest skateboard park you've ever seen? Once you've mastered a few tricks, you could score huge points in this place! What do you say I show you some moves? $ Learn some tricks? $ Of course! $ Some other time... Да ты вообще видал скейтпарк круче этого? Освоив несколько трюков, ты сможешь набирать здесь тучу очков! Давай я тебе покажу пару приёмчиков, что скажешь? $ Поучишься новым трюкам? $ Поехали! $ Лучше просто так покатаюсь No problem, check the place out for yourself. Just meet me back here later! Не вопрос, катайся пока сам. А как накатаешься - приходи! Are you ready to learn some tricks and take on the next challenge? $ Take the challenge? $ Let's go! $ No thanks. Ну что, освоим парочку приёмов и перейдём кое к чему поинтересней? $ Попрактикуешься? $ Поехали! $ А может не надо? Let's start with something easy. You can jump off the end of ramps by pressing the %крест% button. I'll show you how to do it once, then it's your turn. @ Press %крест% button at top of ramp to jump. Займёмся простеньким. Спрыгивай с края нажатием %крест%. Я покажу тебе разок, а потом твой черёд. @ Нажми %крест% на краю трамплина, чтобы выпрыгнуть вперёд. Just press the %крест% button at the top of the ramp to jump off it. Try jumping as close to the top as possible to get the most hang time. Просто держи %крест% на самом конце трамплина, чтобы вылететь с него. Главное не упусти момент, а то далеко не улетишь. OK, now try doing a roll. You can roll in midair by holding down the %треугольник% button and steering left or right. @ Press %крест% button at top of ramp to jump. @ Hold down %треугольник% button and steer left or right to roll. Отлично, теперь попробуем кувырок. Вращайся прямо в полёте, удерживая %треугольник% и управляя кнопками вправо или влево. @ Выскочи кнопкой %крест% с края трамплина. $ Зажми %треугольник% в воздухе и крутанись влево или вправо. This one's cake! Just press the %крест% button to jump off the ramp, then hold down the %треугольник% button and steer left or right to do a roll. @ Press %крест% button at top of ramp to jump. @ Hold down %треугольник% button and steer left or right to roll. Это же элементарно, Ватсон! Жми %крест% у самого края трамплина, и удерживай %треугольник%, а затем крутись кнопками влево или вправо. @ Вылети кнопкой %крест% от края трамплина. $ Задержи %треугольник% в полёте и повернись вправо или влево. Hey, nice roll! Now let's see you pull a flip. Flips are exactly like rolls, only you push up or down instead of left or right. Just jump off the ramp, hold down the %треугольник% button, and push up or down on the directional pad. @ Press %крест% button to jump off ramp. @ Hold down %треугольник% button and push $ up or down on the directional pad. @ Land on the next ramp. Эй, классный кувырок! На очереди сальто. Это почти как кувырок, но ты нажимаешь вверх или вниз вместо влево и вправо. Выпрыгиваешь с трамплина, зажимаешь %треугольник% и давишь вперёд или назад. @ Используй %крест% чтобы спрыгнуть. @ Удерживай %треугольник%, и нажимай стрелку вверх или вниз @ Приземлись на следующий трамплин. Flips are my signature move! Just jump off the ramp, hold down the %треугольник% button, and push up or down on the directional pad. Try doing a flip and landing on the next ramp. @ Press %крест% button to jump off ramp. @ Hold down %треугольник% button and push $ up or down on the directional pad. @ Land on the next ramp. Сальто - моя визитная карточка! Спрыгивай с трамплина как я тебя учил, сразу держи %треугольник% и вращайся: назад или вперёд. Крутани сальто, и обязательно приземлись на следующем трамплине. @ %крест% - подпрыгнуть. @ %треугольник% и стрелки вверх или вниз - сальто. @ Допрыгни до второго трамплина. Whoa, you must be a natural! Now let's see if you can pull off a half-pipe spin move. The blue ramps are half-pipes. You can do a spin move by jumping at the top of the blue ramp, then steering left or right in the air. @ Press %крест% button at top of blue ramp to jump. @ Steer left or right in air to spin. Ого, да ты прирождённый мастер! Ну-ка посмотрим, как ты освоишь прыжок с винтом. Это вот на таких синих трамплинах. Чтобы закрутить винт, прыгни на верхушке трамплина и управляй в воздухе влево или вправо. @ Жми %крест% на синем трамплине. @ Рули влево или вправо в полёте. Just jump at the top of any blue ramp and steer left or right in the air to spin! @ Press %крест% button at top of blue ramp to jump. @ Steer left or right in air to spin. Просто подпрыгни на краю такого синего трамплина и повернись влево или вправо! @ Нажми %крест% у края. @ Пока в воздухе, жми влево или вправо для винта. Alright, you nailed it. Now let's see if you can do a 900! Get as much height as you can, spin two and a half revolutions in the air and land back on the ramp. @ Press %крест% button at top of blue ramp. @ Steer left or right to do 3 spins. @ Land it. Ну что ж, ты пристрелялся. Посмотрим-ка, удастся ли тебе проделать 900! Возьми наибольшую высоту, прокрутись два с половиной раза в воздухе и приземлись на трамплин. @ %крест% - оттолкнуться. @ Держи влево или вправо до 3 вращений. @ Не упади! The 900 is a little tricky. You have to jump off the top of the blue ramp, do two and a half revolutions, and land again. @ Press %крест% button at top of blue ramp. @ Steer left or right to do 3 spins. @ Land it, somehow. Ну да, 900 - вещь слегка заковыристая. Ты должен выпрыгнуть с самого края синего трамплина и провернуть винт хотя бы на два с половиной оборота, но при этом ровно съехать вниз. @ На краю: %крест%. @ Сразу же: влево/вправо. @ Не сорви резьбу. Now that was a 900! I have to admit, you've got some skills, Spyro. But before you get too cocky, let's see if you can score some real points on the giant ski ramp. Do whatever moves you want, and see how many points you can get. @ Score 500 points on the giant ski ramp. @ Jump on ramp to do half-pipe moves. @ Don't jump on ramp to do rolls and flips. Вот это было 900! Признаю, Спайро, что ты несколько поднаторел. Но ты пока не важничай, потому что тебе пора набрать реальные очки вон на том огромном полётном трамплине! Делай любые трюки - и поглядим, сколько очков накопится. @ Выбей 500 очков на самом крутом трамплине. @ Чтобы сделать винт, нажимай %крест% при прыжке. @ Для кувырков и сальто нажимать %крест% не надо. This one's freestyle, Spyro! Do whatever tricks you want off the ramp. If you jump off the ramp, you can do half-pipe moves. If you don't jump off the ramp, you can do rolls and flips. The harder the trick, the more points you'll score. @ Score 500 points on the giant ski ramp @ Jump on ramp to do half-pipe moves. @ Don't jump on ramp to do rolls and flips. Сейчас время импровизировать, Спайро! После разгона делай что захочешь: прыгнешь - можешь вращаться винтом. Вылетишь с трамплина - тогда выполняй сальто и кувырки. Труднее приём - больше очков. @ Набери 500 на гигантском трамплине. @ Включай мозги, дави на джойстик. Wow, you learn really fast! Then again, you are being trained by a master boarder... Speaking of which, I was just practicing a nearly impossible new move that I call the 'Gnasty Gnorc'. I had almost pulled it off when I suddenly ran smack into this dragon egg and wiped out! OK, I made that up, but you can have this egg... Ого, ну ты схватываешь всё прям на лету! Хотя да, ты же учишься у настоящего мастера... Кстати обо мне, я тут практиковал новый, почти нереальный трюк под названием «Гнасти Гнорк». У меня почти получилось, как вдруг я врезался в драконье яйцо и улетел вверх тормашками! Ну ладно, это я, конечно, маленько придумал, но яичко ты можешь оставить себе. I think you're getting it, just try one more time. ??? I'm thinking you're ready to try some one-on-one competition. Want to try a freestyle competition for points? $ Compete for points? $ Let's go! $ Later... Ну чё, думаю, пора тебе и со мной посостязаться. Давай так: трюки любые, играем на очки. Окей? $ Посоревнуешься за первенство? $ Я победю! $ Не, я ещё не спец... Well, there's no shame in losing to the master... at least not much shame... Wanna try again? $ Compete for points? $ Let's go! $ Later... Ну ничего, своему учителю проиграть не стыдно... ну, вернее, не очень стыдно... $ Берешь реванш? $ Ещё бы! $ Не, опять продую... I can't believe it! How did you get so good already? Who knows, someday you might even break my course record. Naw. Anyway, I guess I should give you this other egg I found. I was going to keep it for a pet, but I can't get it to hatch. Глазам не верю! Как ты так быстро всему научился? Кто знает, может когда-нибудь ты даже побьёшь мой лучший рекорд. Да не-е... Короче, отдам-ка тебе это яйцо. Я хотел вывести себе питомца, но из меня никудышная наседка. Alright! Whoever scores the most points in the time limit, wins! @ Freestyle competition for two minutes. Погнали! Тот, кто наберёт больше всего очков за пару минут, выигрывает! @ Вольное катание 2 минуты. Just come find me when you're ready for a good thrashing! Ну приходи, как будешь готов к хорошей взбучке! You can go for the course record now, if you want. Whenever you hop on a skateboard, a timer will start. Score as many points as you can until the timer expires or you wipe out. Good luck! А если хочешь, попробуй-ка поставить тут рекорд. Как только ты прыгнешь на скейт, пойдёт таймер. Набирай как можно больше очков, пока не кончилось время. Удачи тебе!
Подуровень 2:
MowatМоуэт
I was playing catch with my pet wolf, Farley, but I accidentally threw his ball down this hole and he went in after it. Now he's stuck down there. I feel so helpless... sitting up here... listening to his steadily softening whimpers... don't cry, wolf... never cry, wolf... Я играл со своим волчонком Фарлем в мяч, но его я случайно закинул в эту дыру, а Фарль побежал за ним. Он теперь не может выбраться, бедненький. Я чувствую себя таким беспомощным, сидя вот здесь... слушая его волчий хныкающий вой... Не вой, волчонок... луны-то не видно... Hey, you found Farley! How can I ever thank you? I mean, I could give you this old egg, but Farley's been chewing on it and it's kinda slimey... oh well, it's the thought that counts, right? Эй, ты нашёл Фарля! Как же я тебя могу отблагодарить?.. Хотя, я мог бы тебе дать это старое яйцо, но Фарли его обслюнявил и теперь оно склизкое... ну да и ладно, какой-никакой, а подарок, правда ведь? 

Уровень: Spooky Swamp

Homer the FireflyСветлячок Гомер
\ That gator was mean.\ I thought I was a goner.\ Thanks for saving me. \ Свиреп крокодил.\ Был шаг до погибели.\ Ты мой спаситель. Our tea lamps are dark.\ Perhaps your hot dragon breath\ could set them aglow. ??? No happier sight\ Have I seen, than a tea lamp\ lit by Dragonflame. ??? \ Beware the water.\ Snapping jaws of piranha\ claim many victims. \ Воды сторонись.\ Зубы пираний остры\ И алчут крови.
Shiny the FireflyСветлячок Шайни
\ You are brave, dragon.\ Much braver than I, by far.\ Here, take this darn egg. \ Ты смелый, дракон.\ Мне с тобой не сравниться...\ Вот - горе-яйцо.
Табличка:
Come on in!\ -Sheila Заруливай! \ - Шейла
Bubba the FireflyСветлячок Бубба
\ When all lamps are lit\ there is a secret in here\ that I will show you. \ В мерцаньи свечей\ Секрет мрачного места\ Тебе открою. \ The tea lamps are lit!\ Now I'll tell you the secret\ of what's in this house! \ Лампы сияют,\ И пришёл час поведать,\ Что дом сей таит... \ A creepy wizard\ lives inside, but hates the light.\ He has awoken. \ Там страшный колдун\ Свет изгнал и крепко спал.\ Теперь разбужен. \ He swore to destroy\ whoever lights the tea lamps.\ Better you than me. @ Use Wizard's bombs against him. @ Avoid Gators. \ Он в пыль разотрёт\ «Жгущих свечи нахалов».\ То буду не я. @ Направь бомбы колдуна против него же. @ Стерегись крокодилов.
MoneybagsТолстосум
\ This door is jammed shut.\ Only the power of gems\ Can hope to move it. $ Pay ^^^ gems to open the door? $ Sure, just shut up. $ No, your haiku poetry stinks. \ Для этой грани\ Лишь блеск камней гранёных\ Ключом сослужит. $ Отдашь ^^^ сверкающих камней дабы отворить сию дверь? $ Заткнись, и держи мои деньги. $ Что-то хайку слабовато... Так что нет. \ You've made a wise choice...\ It will mean more eggs for you...\ And more gems for me. \ Best of all, Spyro...\ I can stop speaking Haiku.\ What a sweet relief! \ Этот мудрый шаг\ Яйца принесёт тебе,\ Самоцветы - мне.\ Но чудесней то,\ Что с хайку я покончу...\ О, как того ждал! \ Dad gummit, dragon.\ Just cough up those stinking gems.\ And I can go home. \ Чтоб тебя, дракон.\ Гони свои деньжата.\ Да пойду домой. \ I can't let you through.\ You're too poor to pass this door.\ Come back with more cash. @ ^^^ gems needed to open door \ Нет, не пропущу,\ Покуда пуст твой кошель.\ Камни принеси. @ Лишь ^^^ самоцветов помогут дальше пройти \ Stop talking to me.\ I hate speaking in Haiku.\ Just go find some gems... \ Не дёргай меня.\ Уф, как достало хайку...\ Ищи кристаллы.
Подуровень 1:
Подуровень 2:
SheilaШейла
\ This swamp smells so sweet.\ The springtime trees are fragrant.\ I'm off to kick butt. \ Чудо-болото\ Дивно веет весною.\ Надрать бы чей зад...
Basho the FireflyСветлячок Басё
\ We have the bombs here.\ We must destroy the egg cage.\ But we just go boom.\ \ Kangaroo can help!\ You can clear the path for us!\ Will Sheila help us? $ Help the firefly bombers? $ Yes, I love your freestyle Haiku. $ Sorry, just passing through. \ Бомбой клеть взорвём -\ Спасенье крохам в яйцах\ Как самим спастись?\ \ Кенгуру, ступай!\ Расчисти нам дорогу!\ Шейла не бросит? $ Сопроводишь светлячкой-подрывников? $ Да, меня зацепило твое хайку. $ Прости, я мимокрокодил. \ If you clear my path\ I can blow up the egg cage.\ Poor, poor captive eggs. $ Help the twin? $ Yes, of course. $ No more Haiku... please! \ Коль откроешь путь,\ Собью с яйца оковы.\ Дракончик, держись! $ Прикроешь и близнеца? $ Буду стараться. $ Нет, только не хайку... снова! \ The eggs are all free!\ Two dragons are born today!\ Sheila's my hero. \ Шейла, твой подвиг\ Драконов двух рожденье\ Миру подарил! \ Yes! It's bombing time!\ Here I come, my little eggs,\ To free you at last!! \ Да! Грянут взрывы!\ Час томленья недолог.\ Я уже в пути! \ We will be waiting.\ When you return to help us,\ We shall bomb again! \ Что ж, мы подождём,\ Покуда не вернёшься.\ И вновь прогремим! \ One egg cage remains.\ Will you now help my brother\ to free the last egg? $ Will you help my brother now? $ Yes. $ No. \ Помоги брату:\ Последний заточённый\ Жаждет спасенья. $ Не откажешь брату в помощи? $ Куда ж вы без меня. $ Нет, вечер поэзии закончен. OW...\ I went boom again.\ Big rocks can be kicked, they say,\ Mushrooms must be stomped. $ Help the twin? $ Yes. $ No. А-ай...\ Кочку подорвал.\ Сноси ногами камни\ И дави грибы. $ Пойдёшь до конца? $ Ещё бы. $ Лучше пойду домой. \ Yes! It's bombing time!\ Here I come, my little eggs,\ To free you at last!! @ Kick rocks out of the way. @ Stomp on mushrooms. \ Долой решётки!\ Меня дождитесь, детки,\ Отведу домой! @ Смети камни ногами. @ Втопчи грибы в землю.
Buson the FireflyСветлячок Бусон
\ We have the bombs here.\ We must destroy the egg cage.\ But we just go boom.\ \ Kangaroo can help!\ You can clear the path for us!\ Will Sheila help us? $ Help the firefly bombers? $ Yes, I love your freestyle Haiku. $ Sorry, just passing through. \ Силой бомб нужно\ Из плена яйца изъять.\ И целым уйти.\ \ Спасай, кенгуру!\ С пути преграды снеси!\ Поможешь, Шейла? $ Проведёшь светлячкой-подрывников до цели? $ Отличные хайку, чего б не помочь? $ Я тут просто дышу воздухом. \ If you clear my path\ I can blow up the egg cage.\ Poor, poor captive eggs. $ Help the twin? $ Yes, of course. $ No more Haiku... please! \ Меня проведи -\ Я вызволю беднягу.\ Осталось одно! $ Отведёшь близнеца к клетке? $ Пошли уже. $ Хватит с меня Хайку! \ The eggs are all free!\ Two dragons are born today!\ Sheila's my hero. \ Яйца на воле!\ Родились два дракона!\ О, героиня! \ Yes! It's bombing time!\ Here I come, my little eggs,\ To free you at last!! \ Бомбу запалю!\ Вперёд, к моим малюткам!\ Я почти у вас! \ We will be waiting.\ When you return to help us.\ We shall bomb again! \ Ожиданья гнёт\ Ты, вернувшись, разрушишь.\ А мы - ту клетку! \ One egg cage remains.\ Will you now help my brother\ to free the last egg. $ Will you help my brother now? $ Yes. $ No \ Одно яйцо ждёт.\ Ты ведь поможешь брату\ Выручить его? $ Будешь брату проводником? $ Ага, потопали вперёд. $ Не, пойду писать свои стихи OW...\ I went boom again.\ Big rocks can be kicked, they say,\ Mushrooms must be stomped. $ Help the twin? $ Yes. $ No. О-ой...\ Снова взрыв и боль.\ Можно камни рушить в пыль,\ А грибы топтать. $ Мы дойдём до цели? $ Сомневаешься? Вперёд! $ Тебе не надоело взрываться? \ Yes! It's bombing time!\ Here I come, my little eggs,\ to free you at last!! @ Kick rocks out of the way. @ Stomp on mushrooms. \ Взрываем, ура!\ Жди, яичко, я иду,\ Несу свободу!! @ Раскроши камни лапами. @ Растопчи грибы. 

Уровень: Bamboo Terrace

LeiЛеи
Please be careful those rockets are dangerous! Прошу, будьте осторожны. Эти ракеты весьма опасны! Please would you be so kind as to step aside. Пожалуйста, не могли бы вы отойти в сторонку? Oh no, I think that water buffalo is going to trample me. Ой-ой, как бы не оказаться у буйвола под копытами. Just let me catch my breath. Лишь позвольте мне отдышаться. If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Будь нас трое, мы бы непременно достали до того рычага, чтобы опустить мост.
Chi ChiЧичи
Help, help! На помощь! Please would you be so kind as to step aside. Будьте любезны, отойдите в сторону. If you could rescue Li we'd be able to push this boulder out of the way. Если вы выручите панду Ли, мы сможем отодвинуть этот камень с дороги. Pushing that boulder was hard work, but as soon as I've caught my breath I'll return to collecting bamboo. Очень трудно катить такой валун. Я чуточку отдышусь, и продолжу собирать бамбук. Wahey! Ahem, sorry the excitement got the better of me. Крутяк! Кхм, простите... эмоции возобладали надо мной.
FengФэнь
We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Мы бы с радостью опустили разводной мост, если бы за нами не гонялись эти гадкие создания. Please would you be so kind as to step aside. Можно вас попросить немножечко отойти? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Если бы нас было трое, мы бы с лёгкостью опустили мост с помощью того рычага.
LiЛи
Do you mind? I'm trying to avoid being trampled by a water buffalo. Вы здоровы? Я тут как бы стараюсь не попасть под копыта настырному буйволу. Please would you be so kind as to step aside. Прошу вас, немного отойдите. If you could rescue Chi Chi we'd be able to push this boulder out of the way. Если вы спасёте Чи-Чи, мы смогли бы откатить этот валун в сторону. Pushing that boulder was hard work, but as soon as I've caught my breath I'll return to collecting bamboo. Очень трудно катить такой валун. Я чуточку отдышусь, и продолжу собирать бамбук. Wahey! Ahem, sorry the excitement got the better of me. Крутяк! Кхм, простите... эмоции возобладали надо мной.
TsaiЦай
Help!! Спасите!! Please would you be so kind as to step aside. Будьте так добры, отойдите в сторону. I'll be with you momentarily, I just need to rest for a second. Я сейчас же подойду, только капельку отдышусь. If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Как только нас будет трое, мы запросто дотянемся до рычага, опускающего мост.
Табличка:
To All Explorers: There is no yeti here, and there never was! He was just a myth. As far as you know. -The Sorceress Всем исследователям: Никаких йети здесь нет и не было! Всё это сказки. Уж вам ли не знать. -Колдунья Dreadfully sorry to inconvenience you, Spyro, but I have been detained for the moment. Please come visit my outpost, if it suits you. -Bentley Прими мои глубочайшие извинения за доставленные неудобства, Спайро, но дела вынуждают меня задержаться. Прошу, посети мою заставу, если тебя не затруднит.\ -Бентли Welcome, most esteemed dragon. -Bentley Милости прошу, достопочтенный дракон.\ -Бентли
FengФэнь
We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Мы бы с радостью опустили разводной мост, если бы за нами не гонялись эти гадкие создания. Please would you be so kind as to step aside. Можно вас попросить немножечко отойти? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Если бы нас было трое, мы бы с лёгкостью опустили мост с помощью того рычага.
Ling LingЛинь Линь
Spyro! Rhynocs have been harassing us all day. The workers haven't been able to harvest the bamboo needed for the whirligig to take you to Evening Lake. We've tried asking them to leave, but there's no reasoning with them. Спайро! Нас целый день изводят носороги. Рабочие были не в силах собрать бамбук для ветролёта, который доставил бы вас в мир Вечернего Озера. Мы просили этих мучителей уйти, но они нас совсем не слушают. If you could clear the way for Chi Chi and Li they'd most likely be able to push that boulder out of your way. Если вы расчистите путь для Чи-Чи и Ли, то, скорее всего, они смогут откатить с дороги тот большой валун. Thank you ever so much for opening the emergency bridge, Spyro. Я вам очень благодарен за то, что вы открыли запасный мост, Спайро. Doobedoobedoo. Тили-тили, трали-вали.
Sing SingСинь Синь
We would be honored if you would accept this as a token of our appreciation. Мы сочтём за честь, если вы примете это в знак нашей признательности. Oh! The emergency escape bridge! Why didn't I think of it sooner? I shall open it right away. А! Запасный мост! Как я раньше не вспомнил? Сейчас же его открою. Would you care for a cup of my medicinal herbal tea? ???
Подуровень 1:
ShuiШуй
Please help us Spyro! My friends are trying to go home after a long shift in the fields, but rotten rhynocs keep knocking them down. Can you save the panda workers? $ Flame all rhynocs? $ You bet! $ Um, sounds too tough for me. Прошу, помогите нам, Спайро! Мои друзья хотят вернуться домой после долгой работы в поле, но эти бесчестные носороги сталкивают их в реку. Вы ведь защитите бедных панд? $ Спалишь носорогов? $ А то ж! $ Э, чё-то как-то трудновато. Please, hop aboard. Make sure to toast the rhynocs, but not my friends! Пожалуйте на борт. Только поджигайте носорогов, а не моих друзей! I'm sure you have many important things to do, but if you could find the time to help please come back. Конечно же, у вас много неотложных дел. Но если вы найдёте хоть чуточку времени, прошу, вспомните о нас. I'm sure you would succeed if you were to try again. $ Flame all rhynocs? $ Yes. $ No. Не сомневаюсь, вы справитесь, если попробуете снова. $ Подкоптить носорогов? $ Ага. $ Неа. Please take this shiny egg, it will bring you good luck. Прошу вас, возьмите яйцо. Его сияние принесёт удачу. Would you like to try some of this bamboo, it tastes great. Не желаете ли отведать бамбука? Он удивительно вкусен. Thank you for offering to help Spyro, but surely even you wouldn't be able to defeat all those rhynocs until the power up is active. ???
Подуровень 2:
BartholomewБартоломью
Hey, I think I saw some rhynocs run up to the top of that hill with an egg! Эй, я тут видал, как носороги утащили яйцо на вершину горы! Heh, heh, that looked like it hurt. You should try using your spin move to deflect those barrels. Хе-хе, кажись больно, да? Крути дубинкой, чтобы отбиваться от бочек. We sure made short work of those rhynocs! Aren't you glad I was here to help you rescue that baby dragon? Да уж, задали мы трёпку этим носорожкам! Ты чё, недоволен, что я помогал тебе спасать малютку дракона, а?
BentleyБентли
Ah, a fine day for a bit of a walk. I was just heading to the top of my favorite hill... Ох, чудесный день для небольшой прогулки. Я как раз собирался взобраться на свой любимый пригорочек... 

Уровень: Country Speedway

HunterХантер
Spyro, you're not gonna believe this, but there are sheep saucers and space cows all over this place! We gotta stop 'em before they abduct anybody! Спайро, ты не поверишь, но здесь повсюду рассекают овцы на летающих тарелках и космические коровы! Мы должны помешать им, пока они не похитили кого-нибудь! I'm gonna strap on my jetpack and blast some space cows! $ Should Hunter go? $ Go for it! $ What's a space cow? Щас вот надену реактивный ранец и как устрою тут всем звёздные войны! $ Отправимся на дело? $ Иди уже! $ Какие ещё войны? Look out cows, here I come! Ну что, коровки, я иду! Space cows are ferocious, laser-wielding bovines who show no mercy or pity! We've gotta stop them, Spyro! Космические коровы тупые, обвешанные лазерами зверюги, не ведающие ни жалости, ни пощады! Их надо остановить, Спайро! We got the last one just before he abducted this egg! Мы взяли бычков за рога, а они чуть не взяли яйцо!
Табличка:
Attention dragon: if you ever want to see your mangy cat friend again, you had better leave here at once!\ -The Sorceress Слушай, дракон: если тебе хочется еще раз увидеть своего друга-котика, уходи отсюда раз и навсегда! \ -Колдунья
SparxСпаркс
Which challenge would you like to play? $ Choose a challenge: $ Time Attack $ Race the Bi-planes $ Quit Какое испытание ты выбираешь? $ Чего больше хочешь? $ Полёт на время $ Гонка с аэропланами $ Я хочу домой Here's a hint. Try completing each challenge in order. Start with the rings, then get all the tractors, the cows, and save the planes for last. It's not the fastest way, but it is the easiest. Хочешь совет? Сбивай всё по порядку. Сперва кольца, потом тракторы, коровы и напоследок самолеты. Не очень быстро, зато надёжно! Well the flying pigs are raring to go, let's get started. You have to fly through ALL of the green checkpoint rings in order. The red dots will lead the way. Свиньи уже наготове, так что давай начнём. Пролети через ВСЕ зеленые кольца, а то тебя дисквалифицируют. Красные точки покажут, куда лететь. Aww, do we have to go? I was just kicking back while you were doing all that flying. Эээ... Нам уже пора? А я тут так оттягивался, пока ты там налётывал. That was so amazing that everyone in the farmyard clubbed together to buy you this as a reward. Это было так круто, что все колхозники скинулись на вот такой подарок. Бери. First place, you're a pretty fancy flyer. Первое место, да ты классный лётчик! Aaah, so you're trying for a best time are you? Well good luck. А, хочешь поставить рекорд по времени? Давай, удачи! You won't win the race without using the blue turbo stars. Try to use as many as possible, even if it means leaving the red dots, but remember to fly though the rings or you'll be disqualified. Ты не выиграешь, если не будешь ускоряться синими звёздочками. Пролетай сквозь них почаще, даже если они в стороне от красных точек. Только не промахнись мимо колец! Hey Spyro, you don't have to follow the red dots exactly so you can take short cuts between rings. Heres an extra hint, if you fly lower you'll get a little more speed. Спайро, не обязательно лететь чётко по красным точкам. Срезай углы, главное - не пропускай кольца.Да, и ещё - если ты летишь низко, то будешь чуть быстрее. Spyro, these are the famous racing grounds known as Country Speedway. They offer two challenges here: a timed obstacle course, or a race against the local speed champions. Спайро, это популярное среди гонщиков место - Сельская Трасса. Тут проводят полёты на время и гонки против местных чемпионов. 

Уровень: Sgt. Byrd's Base

Cpl. GabrielleПрп. Габриэль
Sir! The situation is this, yesterday at 1845 hours the rhynocs invaded. We defended as best we could, sir, but without your leadership we didn't put up an effective resistance. By 1900 hours the rest of the squad was captured and the rhynocs had complete control of the base. Сэр! Докладываю ситуацию: вчера в 18:45 вторглись носороги. Мы оборонялись как могли, сэр, но без вашего командования мы не сумели оказать им должного сопротивления. Около 19:00 почти весь отряд был захвачен в плен, а противник взял полный контроль над базой. Recommend you take the enemy out with your rockets by pressing the %круг% button, sir! Рекомендую вам ликвидировать неприятеля с помощью ваших ракет, нажимая кнопку %круг%, сэр! One carefully placed rocket blast should take this door down, sir. Один прицельный выстрел ракетой должен вскрыть эту дверь, сэр. Sir! I've captured the enemy rations. They won't march far on an empty stomach. Сэр! Я захватила их склад с продовольствием. Враг на пустой желудок долго не протянет. Sir! The rhynocs have blocked the way out of this next cave with a security door, and I don't think you'll be able to blast your way through this one. Recommend you land on the weights and carry them to the pressure sensitive security switches either side of the door. When in position press the %квадрат% button to drop the weight. Press the %треугольник% button once to look down, press it again to look up, sir! @ Land on item to pick it up. @ The %квадрат% button drops item. @ Use the %треугольник% button to change views. Сэр! Носороги заблокировали выход в следующую пещеру бронированной дверью, и я не думаю, что вам удастся пробить её. Рекомендую вам подобрать гири и перенести их на защитные детекторы давления, расположенные по обеим сторонам от двери. После захода с гирей на цель, нажмите %квадрат% и сбросьте её. Нажмите %треугольник%, чтобы посмотреть вниз, и снова %треугольник%, чтобы смотреть вперёд, сэр! @ Подлети к гире и возьми её. @ Кнопка %квадрат% - сбросить гирю. @ %треугольник% - изменить вид. Keep fighting the good fight sir! We're almost there, and I'm, uh, right behind you... Не прекращайте боевых действий, сэр! Враг будет разбит, победа будет за нами. Mission accomplished. It's great to have you back, sir. Боевая задача выполнена. Как же здорово, что вы вернулись, сэр. Sir! We need to rescue the rest of the squad before we can launch a raid on the Sorceress's castle. Сэр! Нужно освободить весь личный состав, прежде чем мы сможем совершить налёт на замок Колдуньи. Awaiting orders, sir. Жду приказов, сэр.
Sgt. ByrdСерж. Бёрд
I have to train the hummingbirds. They must be in peak physical condition if we're going to take on the Sorceress. Моя первостепенная задача - тренировать солдат-колибри. Они должны быть в отличном физическом состоянии, если мы намерены ударить по Колдунье. Don't worry I'll have the hummingbirds whipped into shape in no time. $ Leave the level? $ Yes $ No Беспокойство неуместно, Спайро. Я натаскаю моих солдат в два счёта. $ Боевая задача не выполнена. Точно уходишь? $ Да, лучше почитаю устав. $ Нет, моя война ещё не окончена. Don't worry I'll have the hummingbirds whipped into shape in no time. $ Level not finished... $ Do you really want to leave? $ Yes $ No Отставить панику. Мои бойцы-колибри мигом будут в надлежащей форме. $ Отбой? $ Я устал от войны. $ Рано мне в отставку. Tally ho, Spyro, I'm sure I'll see you around! Ать-два, Спайро! Мы ещё непременно встретимся. Any time you wanna leave just say so. Если захочешь уйти - только скажи.
Pvt. ClaireРяд. Клэр
Thank you, sir. @ Free ^ other hummingbird soldiers. Благодарю, сэр. @ Освободи ещё ^ солдат-колибри. Before I was captured, I recovered this egg from the enemy, sir! До своего пленения я отвоевала это яйцо у противника, сэр! Thank you, sir. @ Free 1 other hummingbird soldier. Благодарю, сэр. @ Освободи еще одного солдата-колибри. Thank you, sir. Благодарю, сэр.
Pvt. NikitaРяд. Николь
I'm ready to be debriefed, sir. @ Free ^ other hummingbird soldiers. Готова докладывать, сэр. @ Освободи еще ^ солдат-колибри. Before I was captured, I recovered this egg from the enemy, sir! До своего пленения я отвоевала это яйцо у противника, сэр! I'm ready to be debriefed, sir. @ Free 1 other hummingbird soldier. Готова докладывать, сэр. @ Освободи еще одного солдата-колибри. I'm ready to be debriefed, sir. Готова докладывать, сэр.
Pvt. ChloeРяд. Хлоя
Reporting for duty, sir! @ Free ^ other hummingbird soldiers. Прибыла на службу, сэр! @ Освободи еще ^ солдат-колибри. Before I was captured, I recovered this egg from the enemy, sir! До своего пленения я отвоевала это яйцо у противника, сэр! Reporting for duty, sir! @ Free 1 other hummingbird soldier. Прибыла на службу, сэр! @ Освободи еще одного солдата-колибри. Reporting for duty, sir! Прибыла на службу, сэр!
Pvt. EloiseРяд. Элоиза
Request permission to cheer, sir... Hip Hip Hooray! @ Free ^ other hummingbird soldiers. Разрешите выразить радость, сэр... Гип-гип ура! @ Освободи еще ^ солдат-колибри. Before I was captured, I recovered this egg from the enemy, sir! До своего пленения я отвоевала это яйцо у противника, сэр! Request permission to cheer, sir... Hip Hip Hooray! @ Free 1 other hummingbird soldier. Разрешите выразить радость, сэр... Гип-гип ура! @ Освободи еще одного солдата-колибри. Request permission to cheer, sir... Hip Hip Hooray! Разрешите выразить радость, сэр... Гип-гип ура!
Pvt. HeleneРяд. Элен
What are your orders, sir? @ Free ^ other hummingbird soldiers. Какие будут приказы, сэр? @ Освободи еще ^ солдат-колибри. Before I was captured, I recovered this egg from the enemy, sir! До своего пленения я отвоевала это яйцо у противника, сэр! What are your orders, sir? @ Free 1 other hummingbird soldier. Какие будут приказы, сэр? @ Освободи еще одного солдата-колибри. What are your orders, sir? Какие будут приказы, сэр? 

Уровень: Spike's Arena

Sgt. ByrdСерж. Бёрд
My tactical instincts told me the Sorceress would attack you here, so I flew in to help out. It seems my rocket launchers don't affect this creature, but I can assist you by dropping ammunition. Now get in there and fight the good fight! Мое военное чутьё подсказало мне, что Колдунья атакует тебя здесь, и я прибыл на подмогу. Похоже, мои ракеты неэффективны против чудовища, но зато я могу снабжать тебя боеприпасами. Иди и покажи ему, что такое настоящий бой! If you charge into the lava boulders after I drop them, they'll explode against anything they hit. ??? Whenever you get low on health, just toast a chicken or two, and you'll soon be ship shape. ??? 

Уровень: Spider Town



Уровень: Evening Lake Home

ZoeЗоя
Princess Ami showed me a place called Starfish Reef. She says there's an egg hidden in there. I think Sparx should check it out. $ Enter Starfish Reef bonus world? $ Yes. $ No. Принцесса Ами показала мне тут одно местечко, оно называется Риф Морской Звезды. По её словам, там спрятано яйцо. Думаю, Спарксу следовало бы это проверить. $ Посетишь Риф Морской Звезды? $ Звучит заманчиво! $ Не хочу намокнуть Sparx has already found the lost egg in Starfish Reef, but if he wants to go back for a swim, I can lead the way. $ Return to Starfish Reef bonus world? $ Yes. $ No. Спаркс уже нашёл яйцо на Рифе Морской Звезды, но если он хочет вернуться и просто поплавать, я покажу ему путь. $ Вернёшься на Риф Морской Звезды? $ Ага, там красиво. $ Да ну эти звёзды... When I saw that giant stingray I thought you were a goner, Sparx, but you sure showed him. Now the magic from the egg has made you even stronger, so you can take one more hit for Spyro. Когда я увидела этого громадого ската, я уж было решила, что тебе конец, Спаркс, но ты ему показал. Магия драконьего яйца сделала тебя ещё сильнее, и теперь ты можешь защищать Спайро от четырёх ударов.
ZoeЗоя
Hi again, Spyro. This powerup can make you invincible, but only for a short while. Use it to get by these flame spitters... you'll find an egg when you get past them. Привет, Спайро. Этот усилитель сделает тебя неуязвимым, но на короткое время. С его помощью ты сможешь миновать жародуи... за которыми ты найдёшь яйцо.
Табличка:
Spyro, I've got a special task for Sparx. Meet me back here later! -Zoe Спайро, чуть позднее приходи сюда со Спарксом - для него будет задача. -Зоя
BiancaБианка
Listen to me, dragon... Spyro... this is serious now. The Sorceress is planning a trap for you, and if she catches you... believe me, you don't want to know what she's going to do... Look, I promise to take good care of the rest of the eggs. I mean it. Just take Hunter and go back home before... before... I can't say it, just go! Выслушай меня, дракон... Спайро... Теперь все серьезно. Колдунья готовит ловушку, и если она тебя поймает... поверь, лучше не знать, что она тогда сделает... Слушай, обещаю, что я сама позабочусь об оставшихся яйцах. Даю слово. Забирай Хантера, и возвращайтесь к себе, пока... пока... Не могу сказать, просто уходите!
MoneybagsТолстосум
Heh heh, the Sorceress has a real prize on her hands here... it took two dozen rhynocs to capture this dimwitted furball, so you'd better believe he's not going to get out cheap... $ Pay ^^^^ gems to free the creature? $ OK. $ No deal, dirtbag. Хе-хе, у Колдуньи на руках чистый клад... Ей понадобилась пара дюжин носорогов, чтобы поймать это волосатое чучело, и поверь мне, она не отпустит его дёшево... $ Заплатишь ^^^^ камней за это существо? $ Лады. $ Никакой сделки, грязносум. Where are you getting all this money, Spyro? ... heh heh... It's not just lying around on the ground, is it? ...err... is it? Ahh, what do I care, it's mine now! Где ты берёшь все эти деньги, Спайро? Хе-хе... Ну не на земле же они валяются, правда?.. Э-э... правда же? Ой, да какая разница, они ведь теперь мои! Very well then, I was having a rather good time poking him with a stick, anyway. Тогда ладно. В любом случае, тыкать в него палкой довольно весело. Good grief, dragon, what happened to all your money? How am I supposed to swindle... err.. heh heh... help you, if you can't even find any gems! @ ^^^^ gems needed to free creature. Горе-то какое, дракончик, что с твоими деньгами? Как же я тебя облапо... э-э... хе-хе... помогу тебе, бедняге без камешка за душой! @ Нужна ^^^^ камней, чтобы выкупить существо.
EugeneЮджин
Why don't you ask around the other worlds to see if you can get me some help to build this rocket. Поискал бы ты в других мирах кого-нибудь, кто помог бы собрать ракету. The rocket's fueled up and ready to go Spyro. Ракета заправлена и к взлёту готова, Спайро.
Crazy EdДурик Эд
I reckon I'm here tuh help ya wit' yer mission, but I don't know nuthin' bout rocket scientry... I'm jest here tuh supply the scrap metal... Ya had better git some more folk tuh help out. Я б те подсобил с ентой твоей мисяей, но я жы ничаво не шарю в замудрёных ракетах-драндулетах... Я ток жылязяк малясь притащил... Ты б позвал сюды ыщо каво, што ли. I guess this hunk a junk is sposed tuh fly... Sure glad I ain't the one gittin' on. Кажыся, ентот кусок барахлища ыщо и пыдняться должон... Ух, хорошось, не мне на ём лятеть.
Princess AmiПринцесса Ами
I've always been really good with machinery. In fact, if you get me a little more help, I could whip up a rocketship in no time. But hurry, OK? I want to get back to my honeymoon! Мне всегда хорошо давалась инженерия. Так что, если ты найдешь мне помощников, я смогу соорудить космический корабль в два счёта. Но поторопись, ладненько? А то у меня ещё медовый месяц! Hop on, Spyro! Don't worry, fairy engineering has never failed. Запрыгивай, Спайро! Не бойся, приборы фей - никогда не подведут.
BentleyБентли
I believe the denizens of this land plan to create a rocket propulsion device of some kind in order to help you with your journey. I'll try to be of some assistance, but I'm afraid you'll still need a representative from each world in order to complete the device. Я полагаю, что обитатели сих земель задумали собрать в некотором роде ракетный двигатель, дабы помочь твоему путешествию. Я окажу посильное содействие, но боюсь, тебе понадобятся жители каждого из миров, чтобы завершить создание устройства. Hop aboard, Spyro, and boldly go where no dragon has gone before! Well, at least not in a thousand years, at any rate... На борт, Спайро, и бесстрашно следуй туда, где драконов ещё не бывало! Ну, по крайней мере, за последнее тысячелетие...
GretaГрета
Now that I've wescued the secwet plans we can finish building the wocket. If only I had a little more help. Тепель, когда я велнула секлетные челтежи, можно достлоить лакету. Но мне бы плигодилась чья-нибудь помощь. The wocket is weady for waunch, Spywo. Hop aboard whenever you want. Лакета готова к запуску, Спайло. Забилайся в любое влемя. 

Уровень: Frozen Altars

ErnestЭрнест
Eustace and I were having a snowman building competition when the Sorceress brought them to life with a spell. Since then they've been stomping around building ice walls and generally causing trouble. Мы с Юстасом лепили снеговиков, а Колдунья взяла и оживила их своими чарами. Теперь вот они снуют здесь, заваливают всё льдинами, и вообще всячески нам досаждают. What if you tried melting the snowman using the laser? I'd do it myself, but you know, the flippers. Может, ты попробуешь растопить снеговика лазером? Я бы и сам хотел, но куда мне с моими ластами. I knew we should have bought the automated laser defense system. Я так и знал, что надо было брать автоматическую лазерную систему обороны.
AlexАлекс
Some bear sold us a laser defense system to protect us from Rhynocs, but with these flippers I can't even turn it on. You'd have no trouble using it though. Just walk inside. When you're done, press the %треугольник% button and you'll walk back out. Какой-то медведь продал нам лазерную систему обороны для защиты от носорогов, но я даже включить её не могу своими ластами. А у тебя с этим, должно быть, полный порядок. Так что заходи. Решишь выйти - на это есть кнопка %треугольник%. Maybe you could use the laser to melt that ice block as well. Может, ты и вон те льдины растопишь лазером? When I get my flippers on that rotten bear... Вот как доберусь до этого паршивого медведя своими ластами...
GabrielleГабриэль
Welcome to Frozen Altars, Spyro! On behalf of the ice fairies, I want to grant you a special power for as long as you stay in our world. Добро пожаловать в Морозные Алтари, Спайро! От имени всех снежных фей, я дарую тебе особую силу, пока ты пребываешь в нашем мире.
Табличка:
To All Dragons: DO NOT ENTER! What part of 'no' don't you understand?\ -The Sorceress Всем драконам: НЕ ВХОДИТЬ! Что непонятного в частице «не»?\ -Колдунья Spyro, I would love to visit with you here at the mountain, but I am off helping my brother. Come to my outpost at your earliest convenience.\ -Bentley Спайро, был бы счастлив наведаться сюда, в горы, вместе с тобой, но я помогаю своему брату. Посети мою заставу при первой возможности. \ -Бентли Welcome, most esteemed dragon.\ -Bentley Добро пожаловать, высокочтимый дракон.\ Бентли
MoneybagsТолстосум
Say, Spyro, you're a sports fan aren't you? As you probably know, Frozen Altars is the birthplace of the great sport of cat hockey. Today's match is sold out, of course, but I just happen to have a spare ticket that I'll sell you for... say... a teensy weensy markup... $ Pay ^^^ gems to enter cat hockey rink? $ Sure, I love cat hockey. $ I'll pass. Скажи-ка, Спайро, ты же поклонник спорта, так? А ты знаешь, что Морозные Алтари - родина знаменитого кошачьего хоккея? Билеты на сегодняшний матч, конечно, уже распроданы, но у меня случайно завалялся один... и я бы продал его тебе, скажем... с малю-юсенькой наценкой... $ Купишь билет на кошачий хоккей за ^^^ камней? $ А то, обожаю котят. $ Не, я пас. Head on in, Spyro, it should be a thrilling match! In fact... heh heh.. I've even placed a little wager on the rhynoc team... let's just hope the local team doesn't have any last minute accidents... Готовься, Спайро, это будет захватывающий матч! По правде... хе-хе...я уже поставил на команду носорогов... будем надеяться, что с местными хоккеистами ничего не случится в последнюю минуту... Off you go, then... But you'll regret it... Many years from now you'll sit on your old dragon haunches and wish with all your might that you could have just one more chance to see a game of cat hockey... Ну что ж, иди... но ты об этом пожалеешь. Много лет спустя, ты будешь отсиживать свои старые драконьи ляжки, страстно мечтая глянуть на кошачий хоккей хоть одним глазком... You had better hurry up and find some cash, Spyro. Today's cat hockey match is about to start, and I can't let you in without a ticket. @ Entering cat hockey rink costs ^^^ gems. Лучше бы тебе побыстрее наскрести немного деньжат, Спайро. Ведь совсем скоро начнётся хоккейный матч, а без билета тебя туда никто не пустит. @ Билет на кошачий хоккей стоит ^^^ камней. Heh heh... I hate to spoil the game for you, Spyro, but I've already bribed the local team to forfeit to the rhynocs. Хе-хе... Не хотел бы портить интригу, Спайро, но я уже подкупил здешнюю команду, чтобы те поддались носорогам.
EustaceЮстас
It would be easy to get up to that treasure if you had something to stand on. Ты запросто достанешь вон те камни, если найдёшь на что встать. An ice block, yeah that's what you need to reach that treasure. Now how are we going to get one around here? Ледяная глыба. Да... Вот что поможет добраться до драгоценностей. Но где бы нам её раздобыть? Brrr, I don't know why but I feel reaaalllly cold. Брр-р, даже не знаю почему, но я ужа-а-асно продрог.
EugeneЮджин
Thanks for helping out, Spyro. Why don't you take this. The rhynocs were trying to fry it with a laser, but you stopped them just in time. Благодарю за помощь, Спайро. Вот, забери, что ли. Носороги уже собирались поджарить его лазером, но ты вовремя подоспел.
Подуровень 1:
BentleyБентли
Ahh, Spyro. I have just received word from my little brother, he appears to be having some trouble with a yeti. Ах, Спайро. Я только что получил весточку от младшего братишки, и у него, как оказалось, возникли определёные проблемы с йети.
BartholomewБартоломео
That dumb yeti took my ball. I told him to give it back or you'd kick his lousy butt, but he wouldn't listen. $ Fight yeti? $ Yes. $ No. Этот тупой йети отжал мой мяч. Я сказал, что если он не вернёт его, придёшь ты и намылишь ему шею, но он меня даже не слушал. $ Накостыляешь йети? $ Всенепременно! $ Пожалуй, нет. I knew you'd do it. Go and show him not to mess with us. Remember to block his high punches, and hit him low when he tries to block. @ Use the %квадрат% button for a quick jab. @ Use the %крест% button for a body blow. @ Use the %круг% button for the big hookaroo. @ Use the %треугольник% button to block high. @ Bentley blocks low automatically. Я в тебе и не сомневался. Иди и покажи ему, что значит связываться с нами. Не забывай блокировать верхние удары, и бей снизу, если блок ставит он. @ %квадрат% - быстрый удар. @ %крест% - удар по корпусу. @ %круг% - большой хук. @ %треугольник% - блок сверху @ Бентли защищается от нижних ударов сам. But how will I get my ball back now? Ну и как тогда мне вернуть свой мяч? heh heh heh... You really showed him... Hey, wait a minute this isn't my ball! Хе-хе-хе... Круто ты его... Погоди-ка, это же не мой мяч! You should go back and kick his butt again! Make him give me my ball back. $ Fight yeti again? $ Yes. $ No. Иди и надери ему зад ещё раз! Отбей у него мой мяч. $ Отмутузишь йети по новой? $ Конечно. $ Смирись. This time it will be a 3 round match, and when you win, don't let him send you off with a stupid egg! Теперь будет 3 раунда. И когда ты уделаешь этого громилу, не дай ему впарить тебе очередное дебильное яйцо! But.. but my ball bwaaaaa. Но... но мой мяч... хны-ы-ык! Only two more rounds to go, you're doing great. Осталось два раунда, ты молодцом! This is the last round, finish him off. Это последний раунд, заканчивай с ним. Hey!!! This isn't my ball, it's just another stupid egg! Эй! Это ж не мой мяч, а ещё одно тупое яйцо! You lost? But how am I going to get my ball back? You've got to try again. $ Try fighting yeti again? $ Yes. $ No. Ты чё, проиграл?! И как же я теперь заберу мяч? А ну иди и заряди этому йети уже наконец. $ Всё-таки разберёшься с йети? $ Попробую. $ Безнадёжно... You lost! Oh, some brother you are. I'm never going to see my ball again, am I? $ Try fighting yeti again? $ Yes. $ No. Продул! Хороший же из тебя брат. Я что, никогда не увижу своего мяча, да? $ Ну что, ещё один бой? $ Ладно... $ С меня хватит. Oh... I found my ball, I'd forgotten I lent it to Eugene yesterday. No harm done, right? Ой... Я нашёл свой мяч, я же забыл забрать его вчера у Юджина. Но ведь всё пучком, ага?
Подуровень 2:
ErrolЭррол
I challenged a rhynoc to a traditional game of cat hockey, but I think I sprained my flipper during training. Would you mind taking my place? $ Will you play cat hockey? $ Yes. $ No. Я вызвал носорога сразиться в кошачий хоккей, но кажется, при тренировке я вывихнул себе ласты. Может, заменишь меня? $ Сыграешь в кошачий хоккей? $ Подавай котов сюда! $ Ну и игры у вас тут... Great, freeze the cats and push them into my goal to score. @ Push frozen cats into the blue goal. @ First one with 5 cats wins. Класс! Морозь кошек и толкай их в ворота, чтобы выиграть. @ Загони замороженных кошек в синие ворота. @ У кого окажется 5 котов - тот и победил. But if I can't find anyone to play for me I'll forfeit the championship. Но если я не найду замену, нам засчитают техническое поражение. Don't waste time talking to me, he's gonna score. Не трать время на разговоры со мной, он уже играет. Well done, I think you deserve to keep the champion's cup. Отлично. Думаю, ты заслужил чемпионский кубок. You gave that rhynoc such a drubbing he's retired from the sport for good. Ты так разгромил этого носорога, что он решил насовсем завязать со спортом. You should ask for a rematch. I think that guy sprayed catnip in his goal. $ Are you ready to play again? $ Yes. $ No. Возьми реванш. По-моему, тот жук облил ворота валерьянкой. $ Готов сыграть снова? $ Сейчас как покажу ему!. $ Я с жуликами не играю. That rhynoc has been gloating ever since he beat you, but I think it was just a fluke. You should ask for a rematch! $ Are you ready to play again? $ Yes. $ No. Этот носорог злорадствует не по-детски после твоего проигрыша. Наверняка тогда ему просто повезло. Так что бери реванш! $ Готов к ещё одному матчу? $ Я только вошёл во вкус. $ Сами возитесь со своими кошками. 

Уровень: Lost Fleet

Crazy EdДурик Эд
Be careful, roun' dese parts, li'l dragon! Dere be more ghosts in dis here shipyard den I kin shake me pick at! Durned shame, too, 'cause I was mighty close tuh findin' me treasure. Поберегися тута, дракоша! Уж привядений на ентом кораблёвом кладбище как акул нерезанных! Ядрён батон, а ведь я был ужо ух как близко, почти што ухапал свои сокровищя. I reckon me treasure be thisaway... But we'll hafta blast through this bloomin' ship tuh git to it! Мой клад хде-то тута, уж не сумлевайся... Но надыть стрелянуть в етот вот треклятущий корабель, штоб до нево докандыбать. 'Nother dad burned ship in the way o' me treasure... Wouldja mind blastin' this one too? Ёксель-парадоксель, ыщо один подгорелый пирацкий кораблик на пути к моим сокровишам... Мож и по нему тожа бомбанёшь? Wouldja lookit that! Some fool hid a dang gum egg in me treasure. Ишь ты глянь! Какой-то дурила подсунул сюды енто някчомное яицо заместо мояво сокровищя.
Подуровень 1:
Crazy EdДурик Эд
Dese here waters used to be my favorite divin' spot, but I can't get any loot with dese subs patrollin' around. Think you kin pilot dis here sub I bought for scrap? $ Ride the sub? $ Yes. $ No. Ты знаш как я полюбливал пылавать в моём кыслотном озяре, но таперича не могу - здеся подлодки патрулируются. Мож, порулиш мою субмарёнку, што я за барахло вымянял? $ Погрузишься в подлодку? $ Дыа. $ Неть. Alrighty then. Press the %крест% button to speed on up, and when you get a sub in your sights, the torpedo will start to lock on. If you get a good lock-on, fire away with the %круг% button. @ Press %крест% to speed up. @ Wait for red circles to lock on. @ Fire with %круг% button! Тада лады. Гони %крест%-ом, и когда лодка будеть у тебя прям под носом, появится прицел. Как прицелишься хорошенько, жахни кнопкой %круг%. @ Нажимай %крест% для ускорения. @ Жди, пока все круги не станут красными. @ %круг% - открыть огонь! Ah, dad gum, I gis I'll hafta git it workin' muhself. Ех, ну чё, видать мне самому надыть с этим разобратса. Well, I'll be durned! You've got some mean sub-drivin' skills. Why don't you 'ave dis here egg as a re-ward. У, ну я тащуся! Ты прям так зашибенно могёшь упрывлять ентой штукой. Чё б тябе не взять яицо, ну тип награда такая. Hoooohoooo, at last, the acid lake is safe fer swimmin' agin'! I wish I could re-ward ya better, but all I gots left is dis 'ere other egg. Maybe dere'll be something better in dis one. У-у-у-ху, ну наконецта можна занырнуть в кыслотно озяро! Я б тя нагрыдил полутше, но у мя нет ничаво, окромя другого яица. Ну мож внутря няво тябе какой сурприз попадёса. Well, I hate t' ask yer help again, but dere be even more subs that durn come outta nowheres. If you could blast 'em, I could use dis acid lake as muh swimmin' hole again. $ Blast some more subs? $ Yes. $ No. Ух, не хощу ыщёжды тя напрыгать, но будта прям из ниоткудыва тута появилося ещо больше субмарёх. Ежли смогёшь йих ушарахать, я и дальше буду дыржать енто озерко за свой самыличный бассейничек. $ Отчихвостишь зарвавшиеся подлодки? $ Заряжай! $ Ну их. Darn tootin'! Git on little dragon! @ Press %крест% to speed up. @ Wait for red circles to lock on. @ Fire with %круг% button! А ну-кысь! Запуливайся, дракоша! @ Нажми %крест% для ускорения. @ Жди, пока все круги не станут красными. @ %круг% - стрелять. Well, come back whenevers y' like. Лады, притопывай, ежыли передумашь. Ya kin ride the sub just for fun, if ya like. $ Ride the sub for cheap thrills? $ Yes. $ No. Мож покататься прост забавы ради, ежыли хошь. $ Готов покататься просто так, пощекотать нервы? $ А то! $ Не, боюсь щекотки. Okey Dokey, take good care of 'er, y' here? Ладушки-оладушки, тока беряги её, угу? Well, come back whenevers y' like. Ну тады ворощайся, када хош.
Подуровень 2:
Табличка:
Awwwww, poor wittle dragon... did your friend go bye-bye? Now, now, don't worry... you'll soon be JOINING HIM! -The Sorceress О-о-ой, бедненький длаконьсик... твой дружочек пошел баиньки? Ну, ну, не плачь.. Скоро ты к нему ПРИСОЕДИНИШЬСЯ! -Колдунья
HunterХантер
Spyro, you're just in time! A rhynoc skateboard gang has challenged us to a race. They said you're slower than a Molten Crater fire slug. I stuck up for you, though! I told them I've seen some pretty fast fire slugs. Спайро, ты прям вовремя! На нас тут наехала банда носорогов-скейтеров. Они стали гнать, что ты медленнее огненного слизня из Жгучего вулкана! Но я вписался за тебя! Я им ответил, что видал огонь каких шустрых слизняков! So, are you ready to race these guys? They bet us an egg that you won't win! $ Race the rhynocs? $ Bring 'em on! $ Some other time... Ну чё, погоняешь носорогов? Они поставили яйцо на твой проигрыш! $ Обгонишь тут всех? $ Подавай их сюда! $ Не, в другой раз... Right on! You can use my special racing board. Every time you do a trick, it builds up turbo charge. You can use your turbos at any time by pressing the %квадрат% button. Good luck! @ Do tricks to get turbos. @ Use turbos by pressing the %квадрат% button. @ Beat all rhynocs in 3 lap race. Давай! Можешь взять мою навороченную гоночную доску. Каждый твой трюк будет заряжать скейт. Жги топливо, нажав кнопку %квадрат%. Удачи! @ Делай трюки, чтобы восполнить горючее @ %квадрат% - включить турбоускорение @ Обгони всех носорогов за 3 круга. Awww, shucks... I thought you'd want to race 'em. Well, just come talk to me if you change your mind. Отстой... Я-то думал, ты захочешь поставить их на место. Ладно, приходи, если передумаешь. Sheesh, what happened? I could beat these guys with my tail tied behind my back! I hope you do better this time, or we'll never live it down... $ Race the rhynocs? $ Bring 'em on! $ Some other time... Эй, чё за дела? Да я бы их и задним ходом сделал! Надеюсь, в этот раз ты не подкачаешь, а то нам никогда не отделаться от такого позора. $ Начнёшь гонку? $ Поехали! $ В другой раз... Alright! Let 'em have it! @ Do tricks to get turbos. @ Use turbos by pressing the %квадрат% button. @ Beat all rhynocs in 3 lap race. Вперёд! Задай им жару! @ Делай трюки, чтобы накопить турбо @ Сжигай топливо нажатием %квадрат% @ Стань первым за 3 круга. Awww, shucks... I thought you'd want to race 'em. Well, just come talk to me if you change your mind. О-оу, чёрт... А я надеялся, что тебе захочется прищучить этих носорогов. Ну, если вдруг надумаешь - подкатывай. Yeeesss!! You schooled 'em like a bunch of dizzy, one-toed sand gnorcs! ... Oh yeah, I guess we won this egg, too. Иии-да! Ты сделал их, как упоротых пропесоченных однорогих гнорков!.. Ах да, кажись, мы ещё и яйцо отхватили. Now that the rhynocs are gone, do you want to try a real challenge? I know you're fast, but I bet you can't defeat all the crabs on the course and still beat me in a race! Want to give it a shot? $ Accept Hunter's challenge? $ You're on, pal! $ No dice... Теперь, когда носороги умотали, хочешь реальной гонки? Знаю, ты быстрый, но ты точно не обгонишь меня, сбив при этом всех крабов на трассе! Или ты так не считаешь? $ Посоревнуешься с Хантером? $ А то ж! $ Не, безмазняк... Alright! Eat my skate-dust, sucker! @ Defeat all crabs on the course @ Beat Hunter in 3 lap race Погнали! Отведай-ка пыли, сосунок! @ Уничтожь всех крабов на трассе @ Одолей Хантера за 3 круга. Heh heh, what's the matter, getting chicken on me? Bwaaak bwaaak bwaaaaaak! Bwak bwaak bwak bwak bwaaaaaaaaaak! Хе-хе, в чём дело, овечка? Струсил от одного моего вида? Бе-е-е-бе-е-бе-е! Бе-е-е-бе-е-бе-е! So, are you ready to take my challenge? $ Accept Hunter's challenge? $ You're on, pal! $ No dice... Ну чё, готов со мной гоняться? $ Примешь вызов Хантера? $ Ты уже проиграл, приятель! $ Не-а... Alright! Eat my skate-dust, sucker! @ Defeat all crabs on the course @ Beat Hunter in 3 lap race Стартуем! Попробуешь мою пыль, слабачок? @ Завали всех крабов на трассе @ Оставь Хантера позади через 3 круга. Heh heh, you're just chicken aren't you? Bwaaak bwaaak bwaaaaaak! Bwak bwaak bwak bwak bwaaaaaaaaaak! Хе-хе, овечка! Пожуй, что ли, травку на лужайке? Бе-е-е-бе-е-бе-е! Бе-е-е-бе-е-бе-е! OK, you beat me Spyro, but you didn't get all the crabs. A dragon of your pedigree should really be able to do both! Лады, Спайро, ты побил меня, но крабы-то целы. Такому крутому дракону типа тебя должно быть по силам и то, и это! Woooohooo! I'm still the speed king of the world! Ууу-ху! Я всё ещё мировой король скорости! Sheesh, I can't believe you beat me! You must have been practicing the whole time I thought you were looking for eggs... Hey, speaking of which, one of those crabs was guarding this one... Ё-моё, поверить не могу, что ты меня сделал! Да ты видать нехило натренировался... А я-то думал, что ты яйца ищешь.... О, кстати, о яйцах: один из крабов охранял вот это вот... You might be able to beat me at skateboarding, but I still get all the chicks. Может ты и обошёл меня в скейтинге, но зато все кошечки мои. 

Уровень: Fireworks Factory

Табличка:
Dear Spirow, or whatever your name is, GIVE IT UP! I've got the monkey, and I'm not giving it back.\ Love,\ The Sorceress Дорогой Спуро или как тебя там, СДАВАЙСЯ! Макака у меня, и отдавать я её не собираюсь!\ С любовью,\ Колдунья Sorry... lab taken over... rhynocs everywhere...\ -Agent 9 Извини... лаба захвачена... всюду носороги...\ -Агент 9 Come on in, it's laser time!\ -Agent 9 Топай сюда, бластер ждёт!\ -Агент 9
GretaГрета
Oh hewwo, it's good to see you again, Spywo. That naughty sorcewess has stolen the pwofessor's wocket plans and I'm on a secwet mission to find them. Handel was supposed to meet me here but I can't find him anywhere. Maybe you could help? О, пливет, Спайло! Как здолово снова увидеться. Эта гадкая Колдунья уклала у Плофессола челтежи лакеты, и у меня секлетное задание их найти! Мы с Геделем хотели встлетиться тут, но его нигде не видно. А ты мне поможешь? It looks like you'll have to use this cannon to get across here, simply climb aboard. As for me I just have to fwee my mind... Похоже, тебе нужно заблаться в эту пушку, чтобы пелемахнуть челез плопасть. Ну а я плосто очищу свой лазум... It looks like the sorcewess has already used the plans to build her own wocket. We have to destwoy it. Just follow me. Навелное, Колдунья уже постлоила по челтежам свою собственную лакету. Мы должны лазбить её. За мной! Hey, look what was in the wocket. They must have been twying to put it into orbit. Эй, гляди-ка, что было в лакете. Кажется, его собилались запустить на олбиту. If you see Handel tell him I've gone back to Evening Lake to finish work on the pwofessor's wocket. Увидишь Генделя - скажи, что я на Вечелнем Озеле, помогаю достлаивать лакету Плофессола.
Подуровень 1:
HandelГендель
Uh oh. You'll have to use this combo powerup to take out these fire dwagons. It will allow you to superfwy and superfwame at the same time. @ Defeat the two flying fire dragons @ The fire dragons will grow back their tails when left alone. Вот блин. Без комбо-усилителя - как ты заборешь огненных драконов? Он бы прокачал тебе сразу и пламя, и полёт. @ Сбей двух огненных драконов @ Если драконов не трогать, их хвосты отрастают. Here have this. I fished it out of the molten wava. Вот, держи. Я выудил его из кипящей лавы. You can't afford to waste any time Spywo. If you leave the fire dwagons alone their tails will gwo back. Не трать влемя, Спайло. Драконы же опять хвосты отрастят, пока ты бездельничаешь! I knew those monsters would be no match for you. Так и знал, что эти чудища для тебя - сущий пустяк.
Подуровень 2:
Agent 9Агент 9
Hey Spyro, I'm helping a kid called Handel recover some secret rocket plans the Sorceress stole. You know I'm always ready to kick some rhynoc booty. Эй, Спайро. Я тут помогаю пацану Генделю вернуть секретные чертежи ракеты, которые утащила Колдунья. Ты ж знаешь, я всегда не прочь надрать парочку-другую носорожьих задниц.
HandelГендель
Hi, Agent 9! Behind those doors are some pwetty scary ninjas! I bet you could use your sharp shooter skills to take them out. Wemember, pwess the %круг% button to shoot and use (L1) and (R1) to dodge left and wight. @ Defeat the ninjas to find the baby dragon egg. @ Press the %треугольник% button to enter sniper mode @ Use )L1( and )R1( to zoom in and out while in sniper mode Привет, Агент 9! Там, за дверями, ниндзя - один страшней другого! Хорошенько целься, и ты запросто их всех перестреляешь. Пуляй кнопкой %круг%, а с (L1) и (R1) можешь уклоняться. @ Разберись с ниндзя, и отыщи малютку дракончика. @ Нажми %треугольник% чтобы включить режим снайпера. @ Нажимай )L1( и )R1( в режиме снайпера, чтобы приблизить и отдалить цель. Thanks for wescuing me, you'd better look after this egg before the whynocs twy to blow that up too. Спасибо, что спас меня. И забери-ка это яйцо, пока носороги не подорвали и его. Thanks for helping me Agent 9. Those whynocs never knew what hit them. Спасибо за помощь, Агент 9! Носороги даже и не поняли, кто же их проучил.
Подуровень 3:
HandelГендель
I think I can see an egg behind you, but it's out of weach. You'll have to take the long way wound through all these whynocs to get to it. Кажись, позади тебя лежит яйцо, но до него не добраться. Придется пойти за ним в обход, через всех этих носорогов. Watch out for that wava, it looks super hot. Смотри не угоди в лаву, она ж горяченная! 

Уровень: Charmed Ridge

AliciaАлисия
There's no time to lose! Prince Azrael and his cat armies are about to steal our poor princess! Нельзя терять времени! Принц Азраэль со своей армией кошек хочет похитить нашу бедную принцессу!
EileenЭйлин
Hurry, Spyro! If we don't get to the castle right away, the princess will be forced to marry that loser, Prince Azrael! Торопись, Спайро! Если мы не попадём в замок прямо сейчас, её насильно обручат с этим неудачником, принцем Азраэлем!
MoneybagsТолстосум
Well, Spyro, today is your lucky day! The wizards and I have worked out a little deal. If you simply pay a small toll, they'll be happy to raise these steps and let you pass. $ Pay ^^^ gems to raise the steps? $ Yes. $ No. Спайро, сегодня твой счастливый день! Я тут состряпал один договорчик с волшебниками. Если ты осилишь небольшую пошлину, они с радостью поднимут ступени и позволят тебе пройти. $ Заплатишь ^^^ камней, чтобы поднять ступени? $ А то, счастье-то какое! $ Да ну все эти договоры. You have chosen wisely, Spyro. I'll tell the wizards to raise the steps immediately... And, err, best of luck rescuing that princess, or whatever it is you're up to... Мудрый выбор, Спайро. Я скажу магам немедленно поднять ступени... И, э-э, удачи со спасением принцессы, или кого ты там спасаешь... Suit yourself, Spyro... but every time I think of that poor, poor fairy princess being captured by those villainous wizards, I simply break down in tears. Твоё дело, Спайро... Но когда я думаю о бедной несчастной феечке-принцессочке, захваченной этими коварными магами, я не могу сдержать слёз. Say, Spyro, if you had a bit more money, I think I could make a deal with the wizards to raise these steps. I'm afraid that's the only way you'll be able to get to the castle. @ ^^^ gems needed to use steps. Слушай-ка, Спайро, а будь у тебя побольше денег, я бы пожалуй договорился и с волшебниками, чтобы они подняли ступени. Боюсь, это единственный способ попасть в замок. @ ^^^ камней – и путь открыт. You know, come to think of it, the wizards only agreed to raise the steps. They never said they wouldn't lower them again... heh heh... Those guys are pretty clever, aren't they? Знаешь, маги пообещали всего лишь поднять ступени. Но не говорили, что не опустят их снова... хе-хе... те ещё пройдохи, а?
Табличка:
Step inside, old chum! -Sgt. James Byrd Раз-два, шагом марш! \ -Серж. Джеймс Бёрд
Princess AmiПринцесса Ами
Ohh... hee hee... Hi, Spyro! Isn't Prince Azrael just the dreamiest? The other fairies and wizards won't let us get married, so we're going to elope! ... By the way, Azrael says you can have this egg if you don't tell anyone where we went! О! Хи-хи... Приветик, Спайро! Ну разве мой Принц Азраэль не чудо из чудес? Только вот остальные феи и маги не позволяют нам пожениться, и мы собираемся сбежать! ...Да, кстати, Азраэль даст тебе яйцо, если ты никому не скажешь, куда мы отправимся!
MollyМолли
I just saw Prince Azrael run into the castle! We have to stop him before he reaches the princess! Только что Азраэль забежал в замок! Надо помешать ему, пока он не настиг принцессу!
LizЛиз
Spyro, we urgently need your help! The evil cat wizards of Felinia have stormed our castle and captured our princess! If we don't stop them right away, they'll force her to marry Prince Azrael! Спайро, нам срочно нужна твоя помощь! Злые кошачьи чародеи Котонии нагрянули в наш замок и пленили принцессу! Если мы не успеем, они заставят её выйти замуж за Принца Азраэля!
Подуровень 1:
Sgt. ByrdСерж. Бёрд
Good day, Spyro! I'd like to stay and chat, but I'm late for a... err... an engagement with a fairy friend of mine... err... she's just a friend, you understand... it's a strictly platonic relationship... it's certainly not a violation of military protocol whatsoever... What? What are you giving me that look for? Здравия желаю, Спайро! Я бы остался и поболтал, но я опаздываю на э-э... встречу с одной феей, моим другом... э-э... она мне просто друг, ну ты понимаешь... Исключительно товарищеские отношения... Это определённо не является нарушением военного устава или чего-то ещё... Что? Почему ты на меня так уставился?
IsabelleИзабель
Where have you been, James? We were supposed to meet in the temple an hour ago! And don't give me that old 'matters of national security' line again! ... I guess it doesn't matter, though... the whole temple is full of nasty cat witches, anyway. We'll just have to call off our date... that is, unless you want to battle the witches... Где же ты был, Джеймс? Мы хотели встретиться ещё час назад! И не надо старых отговорок типа: «вопросы национальной безопасности». Ладно, уже не важно... Все равно храм заполонили мерзкие ведьмы-кошки. Нам придётся отложить свидание... если ты не дашь им бой... So, I see those rocket launchers aren't just for show after all... Well, I just hope your accuracy is better than your punctuality, because there are still a lot more witches in the temple. О, вижу, твои ракетные установки не для красоты приделаны... Надеюсь, точность у тебя получше пунктуальности, потому что ведьм всё больше. I must admit, James, I am impressed... There are still a few witches left, though, and this time they mean business! They even turned the floor into deadly blue ooze. Oh, be careful, ok? Признаться, ты меня удивил, Джеймс... Но там всё ещё остались ведьмы, и на сей раз они настроены серьёзно! Они превратили пол в смертоносную синюю жижу. Ох, будь осторожен, ладно? You did it, James!!! I knew you weren't the leader of the Hummingbird Resistance Movement for nothing! Now we have the temple all to ourselves... but first, I have a present for you... Ты одолел их, Джеймс! Я знала, что ты неспроста лидер Сопротивления Колибри! Теперь весь замок в нашем распоряжении. Но сперва у меня есть для тебя подарочек...
Подуровень 2:
JackДжек
According to legends, there's a golden goose at the top of this here mountain. I want to be the first person to the top, so I can grab it! По легендам, на вершине этой горы живёт золотоносная гусыня. И я хочу стать первым, кто взберется туда и заполучит её! By the way, if you can't figure out what to do next, we can always start over. $ Start the puzzle over? $ Yes. $ No. Да, кстати, если ты вконец запутался, можно все начать заново. $ Начнёшь головоломку сначала? $ Да, а то совсем сломал голову. $ Не, пока все в порядке. OK, here are your seeds again. На, держи ещё семена. Well, good luck. It's got me stumped. Ладно, удачи. А то я в тупике. I just bought some insta-sprout-ultra-super-grow seeds from a bear with a bag of gems. He said they were magic, but I can't make them do anything. You can have a couple, if you like. Я купил супер-быстро-всходные семена у медведя с толстым мешком. Он заверял, что они волшебные, но я так и не понял, что с ними делать. Не хочешь взять парочку?
JackДжек
At last! I've found the legendary golden goose! You can have another one of its eggs for a souvenir! Наконец-то! Я нашёл легендарную золотоносную гусыню! Вот тебе яйцо на память, может, вырастишь себе такую же. That's the ugliest goose I've ever seen! Да это самый гадкий гусёнок на свете!
JackДжек
According to legends, there's a golden goose at the top of this here mountain. I want to be the first person to the top, so I can grab it! По легендам, на вершине этой горы живёт золотоносная гусыня. И я хочу стать первым, кто взберется туда и заполучит её! By the way, if you can't figure out what to do next, we can always start over. $ Start the puzzle over? $ Yes. $ No. Да, кстати, если ты вконец запутался, можно все начать заново. $ Начнёшь головоломку сначала? $ Да, а то совсем сломал голову. $ Не, пока все в порядке. OK, here are your seeds again. На, держи ещё семена. Well, good luck. It's got me stumped. Ладно, удачи. А то я в тупике. I just bought some insta-sprout-ultra-super-grow seeds from a bear with a bag of gems. He said they were magic, but I can't make them do anything. You can have a couple, if you like. Я купил супер-быстро-всходные семена у медведя с толстым мешком. Он заверял, что они волшебные, но я так и не понял, что с ними делать. Не хочешь взять парочку?
JackДжек
pant... pant... I found this egg on the way up here... I think it was laid by a golden goose! We'll have to keep going... We're almost to the top! Уф... Уф... Во, нашел это яйцо по пути сюда... Думаю, его снесла золотая гусыня! Видать верным путём идём. Мы почти на вершине! You've been doing great so far, why don't you take two more seeds? Ты так здорово справляешься, возьмёшь ещё семечко-другое? If you get stuck, we can always restart this section. $ Restart this part of puzzle? $ Yes. $ No. Если вдруг застрял, то можно опять начать отсюда. $ Перепройдёшь этот участок? $ Перезагружай. $ Плевать, и так справлюсь. OK, here are your seeds again. Вот семена, лови. OK, best of luck! These here thinking puzzles are too tough for me. I prefer action gameplay. Ладно, всего наилучшего! Не люблю все эти заумные загадки. Мне по душе игры поживее. 

Уровень: Honey Speedway

Табличка:
Attention dragon: if you ever want to see your mangy cat friend again, you had better leave here at once!\ -The Sorceress К драконьему сведению: Любопытство сгубило кошку. Та же участь ждет и дракошку.\ -Колдунья
SparxСпаркс
Which challenge would you like to play? $ Choose a challenge: $ Time Attack $ Race the Bumblebees $ Exit Level С какой игры начнёшь? $ Выбери: $ Полёт на время $ Гонка со шмелями $ В другой раз выберу The easiest way to complete this time attack is to fly through all the honeycombs first, then pass through the bee-hives, then defeat the bees, and save the boat riding bears for last. Once you've solved it that way, you can always find ways to solve it faster. Проще всего лететь через соты, затем сквозь ульи, потом к пчёлам, а мишек в лодках оставить на сладкое. Сперва попробуй так, ну а если не ищешь лёгких путей - то делай как знаешь. You're opponents are a gang of giant bumblebees this time! The red dots will mark the course. Make sure to fly through each of the green rings. В этот раз твои соперники - команда огромных шмелей! Красные точки отметят тебе путь. И не пролети мимо зеленых колец! Are you done already? Too bad, I was having fun watching... Ты уже всё? Жалко, я бы ещё посмотрел за твоими виражами. Yippee! We won another egg for defeating the time trial! Уиии! Глянь-ка, что мы получили за победу! We won an egg for first prize! Those dumblebees should have known better than to challenge a dragon to a flying race. За первое место нам полагается приз! Шмели лучше бы сто раз подумали, прежде чем состязаться с драконом. Going for the speed record, huh? Good luck! Хочешь быть рекордсменом? Дерзай! Remember to go for every blue turbo star that you can, even if it means straying from the course. Just don't miss any rings, or you'll be disqualified. Ускоряйся по полной с синими звёздами! Даже если они не по пути. Но не пролети мимо колец, а то гонка закончится. Для тебя. Remember, you don't have to follow the red dots exactly. Try to take short cuts between rings when you can. Also, for the fastest speed, always try to fly as low as you can. Дружище, ну что ты, не нужно лететь точно по красным отметкам. Срезай путь где получится, ты же умнее шмелей! И постарайся лететь пониже - тогда немного вырастет скорость. Honeycomb Speedway is home to the fastest racing bees in the world. It's also one of the only speedways that operates at night! Медовая Трасса - дом самых быстрых пчёл. А ещё она работает ночью - такие мало встретишь! Если бессонница - залетай сюда!
HunterХантер
Look out, Spyro, there's a really big sheep UFO around here, and it's trying to get me! I snatched up a dragon egg it was trying to abduct, and now it wants revenge! Берегись, Спайро! Тут рассекает овца на огромном НЛО, и она гонится за мной! Я умыкнул у неё из под носа яйцо, и теперь она жаждет мести! You wait here, I'll lure the UFO down the river of honey! $ Should Hunter go for it? $ Go ahead, I'll cover you! $ Nah, it's no big deal. Погоди здесь, а я искупаю НЛО в медовой речке! $ Провернём это дело? $ Давай, я прикрою! $ Ха, тоже мне проблема. OK, here I go! Ну всё, хана ей! I don't know, Spyro, I've never seen a sheep UFO this mad before... Ну не знаю, Спайро, никогда я не видал настолько бешеной овцы... Ha ha! Did you see that? Nobody outraces a cheetah! And look, I didn't even drop the egg! Ха-ха! Ты это видел? Никому не обогнать гепарда! И глянь, я даже яйцо не выронил! 

Уровень: Bentley's Outpost

BentleyБентли
I will gladly help you on your quest, Spyro, but first I must attend to my young sibling. I'm afraid he may have gotten himself into trouble during my absence. Поддержал бы тебя как мог, Спайро, в твоём путешествии, но помощь нужна и моему младшему братцу. Как бы он не попал в беду в моё отсутствие. It's good to know that Bartholomew is out of harm's way. $ Leave the level? $ Yes. $ No. Всё же замечательно, что Бартоломью ничего не грозит. $ Покинешь это место? $ Ага, погуляю где-нибудь ещё. $ Не, мне и тут хорошо. I will sojourn amongst the worlds and if I find any eggs I'll do my utmost to recover them for you. Отправлюсь в странствие по мирам, и если в пути мне встретятся драконьи яйца, я во чтобы то ни стало их возвращу. Ah well, I must return to my humble abode, for the time being. Ах, ладно, надо бы вернуться до поры до времени к своему скромному жилищу. I'm afraid I still have to attend to the safety of young Bartholomew. $ Level not finished... $ Do you really want to leave? $ Yes. $ No. Боюсь, пока что я должен заботиться о безопасности малыша Бартоломью. $ Братишка всё ещё в беде. $ Бросаешь братца? $ Он взрослый, сам справится. $ Ой, я случайно сюда зашёл. Сейчас вернусь. Well I'd love to leave with you but I still have to look after Bartholomew. Был бы рад тоже уйти, но я всё же останусь приглядывать за Бартоломью. I'm afraid my home is still infested with rhynocs, I'll return when they are dealt with. Конечно же, ведь мой дом по-прежнему заполонён носорогами. Но я прибуду, как разберусь с ними.
BartholomewБартоломео
Hey bro! It'd be really cool if you smashed that boulder. A swift smack should do the trick. Здарова, братюнь! Будет реально круто, если ты разнесёшь этот громадный снежок. Хорошенько вмажь - и дело в шляпе. C'mon, c'mon just press the %круг% button to swing your club. I wanna see it break into a million pieces. Давай-давай, просто дави %круг%, чтоб шарахнуть дубиной. Хочу позырить, как эта штука разлетится на миллион кусочков. I heard those big bullies calling you a wuss. You're not going to let them get away with that are you? Я тут слышал, тебя громилы толстопузые называли ботаном конченным. Ты чё, не вмажешь им после этого?! If you use your spin move to deflect the snowball into the gong I bet we can make the roof cave in. Если ты крутанешь своей дубинкой, чтобы отбить снежок в гонг, отвечаю, мы обвалим свод пещеры. We have to get the timing just right. Press the %квадрат% button to spin your club when I throw a snowball. Не тормози, лови ритм и вращай дубину кнопкой %квадрат% , когда я швырну снежок. It took me forever to train those seals to throw snowballs. Now they've gone and turned on me! Я стопицот лет потратил, чтобы научить этих тюленей кидать снежки, а теперь они кинули меня! Oh no, another seal, and this one looks really mean. Вот блин, ещё один тюлень, и он ваще самый подлый!.. Another gong, great. I bet we can cause an avalanche with this one! Ещё один гонг, класс. Да мы же сто пудов щас лавину вызовем! A stinkin' rhynoc has blocked the way with this box. It shouldn't be any problem for you to push it out of the way though. Один вонючий носорог загородил нам проход. Хотя тебе ведь выпихнуть этот ящик с дороги – раз плюнуть. Pushing that block is easy for a big guy like you. Just stand next to the block and push forward on the directional button. Для такого здоровяка, как ты – сущий пустяк толкать какие-то там коробки! Встань прям возле неё и топай в нужную сторону. Hey brainiac, you're supposed to be smart. Why don't you try pushing those blocks around to bridge that gap? Ладно, мегамозг, блесни умом. Давай-ка забацай нам мост из пары ящиков. Thanks bro! Here's a little something for your rock collection. Спасиб, братюнь! На, держи, положишь в свою коллекцию булыжников, иль чё у тя там... Hey you're in the way. Move it! Эй, чё встал посреди дороги! Сдвинься! 

Уровень: Scorch's Pit

BentleyБентли
This might be our last stand, Spyro. The Sorceress plans to use this monster to destroy every iota of her opposition, beginning with the two of us. Alas, there is no time for ruminating, a battle awaits us... I will endeavor to assist you by means of a steady provision of combustible projectiles. Возможно, это наш последний бой, Спайро. Колдунья задумала силами этого монстра уничтожить всё и вся, что встанет у неё на пути, начиная с нас двоих. Увы, нет времени на размышления, битва ждёт нас... Я буду тебе подспорьем в этом сражении, непрестанно доставляя тебе пиротехниченские заряды. 

Уровень: Starfish Reef



Уровень: Midnight Mountain Home

ZoeЗоя
This portal has been sealed with the strongest magic I've ever seen. You'll need all the dragon eggs and all the gems from each world to break the seal. Этот портал запечатан сильнейшей магией, какой я и не видела. Чтобы сломать печать, нужны все драконьи яйца и самоцветы из каждого мира. Sparx can help you find the rest of the gems. When you hold down (L1, L2, R1, and R2) at the same time, he will point to the nearest treasure in that area. Спаркс запросто поможет с поиском оставшихся самоцветов. Нажми одновременно (L1, L2, R1, и R2), и он укажет на ближайший к тебе камешек. Once you complete Sparx's special tasks in Sunrise Spring Home and Midday Garden Home, he will gain new abilities that will make collecting gems much easier! Если Спаркс выполнит особые задания в Доме Рассветного ручья и Полуденного сада, он обретёт новые способности, которые здорово упростят поиск драгоценностей!
ZoeЗоя
Just before you kicked the Sorceress's big, fat, ugly butt she built a factory to make robotic bugs to fight Sparx, but I don't think they're any match for him. $ Enter Bugbot Factory bonus world? $ Yes. $ No. Прямо перед тем, как ты надрал Колдунье её толстую, мерзкую, крокодилью задницу, она успела построить фабрику по производству жуков-роботов, чтобы насолить Спарксу. Но что эти жучки могут против него? $ Посетишь Фабрику Жуков? $ Ага, надо бы их прижучить! $ Что-то неохота... That's it Sparx, you've found all the lost eggs, but you can still go back to the Bugbot Factory if you like. $ Return to Bugbot Factory bonus world? $ Yes. $ No. Ну что ж, Спаркс, ты нашёл все утерянные яйца, но можешь опять наведаться на Фабрику Жуков, если конечно хочешь. $ Вернёшься на Фабрику Жуков? $ Ага, охота поразмяться. $ Что я там забыл? That last egg must have had some extra magic, because it gave Sparx two new abilities. Now he can break open treasure chests, and, using the Atlas, he can warp you to any level. Just select the level you want and press the %квадрат% button. В последнем яйце была заключена уникальная магия, и Спаркс получил аж две новые способности. Теперь он может сам ломать сундуки с сокровищами и при помощи Атласа переносить тебя на любой уровень. Просто выбери название и нажми %квадрат%.
Agent 9Агент 9
Thanks for freeing me. Why don't you come visit me in my home world. Эй, классно же мы отделали эту старуху! Ну ты всё равно притопывай и ко мне на досуге, а то там носороги капец как донимают бедолагу Профессора.
MoneybagsТолстосум
Well, well, Spyro, look what I have here. It's a life-size space monkey action figure, complete with a fully operational laser! I'd love to let him out so you can play with him, but the Sorceress seems to think he's a menace. $ Pay ^^^^ gems to free the monkey? $ Release him. $ Nah, you can keep him. О, Спайро, гляди, что у меня есть! Модель космической обезьяны в натуральную величину, двигается как живая, и даже с настоящим стреляющим бластером! Хочешь, дам поиграться. Только Колдунье не показывай, а то отберёт. $ Заплатишь ^^^^ камней за обезьянку? $ Дайте две! $ Не, играйся сам. Heh heh, you've always had a weakness for helping silly little creatures, haven't you, Spyro? Ah well, I suppose there couldn't be any harm in letting him out, could there? Хе-хе, твоя слабость - помогать маленьким глупым существам. Правда, Спайро? А, ладно. Он же не станет буянить, если мы его выпустим... да? You don't want to free him? Ahhh, what's the matter, little dragon? Are you just jealous that no one has ever made an action figure out of you? Ты что, не хочешь выпустить мартышку? Ах, в чём дело, дракоша? Неужто завидуешь, что никто не сделал такую же классную фигурку с тебя? Hello there, Spyro, how do you like my new space monkey action figure? Incredibly life-like, don't you think? You'd almost think he was actually intelligent, heh heh. I suppose I might consider selling him to you... but you'll have to come up with a bit more cash first. @ ^^^^ gems needed to free critter Привет, Спайро, как тебе моя новая модель космической обезьяны? Прямо как живая, не находишь? Можно даже решить, что она и впрямь разумна, хе-хе. Наверное, я мог бы тебе её продать... но сперва ты должен добыть немножечко больше денежек. @ Обезьянка обойдётся в ^^^^ самоцветов.
MoneybagsТолстосум
Don't worry, Spyro, I won't be needing any more of your money... Now, now, don't look so surprised! I found one of the dragon eggs, and I'm going to sell it for a fortune back in Avalar! Errr... uh oh... why are you looking at me like that? I... errr... heh heh... I've got to be going now! Toodles! Не поверишь, Спайро, мне больше не нужны твои деньги... Ну, ну, не удивляйся так! Я нашёл драконье яйцо, и теперь собираюсь продать его в Аваларе за кругленькую сумму! Э-э... о-оу... Чего это ты так смотришь на меня? Я... э-э... хе-хе... Мне пора бежать, пока-пока! ...pant pant... Drat! ...pant pant... Double drat! ...pant pant... Drat drat drat drat drat drat drat! ... pant pant... I never knew dragons were so fast... That's it... I give up... I'm retiring to Spooky Swamp to become a haiku poet... Уф, уф... Чёрт!.. уф, уф... Дважды чёрт! ...уф-уф... Чёрт-чёрт-чёрт-чёрт-чёрт-чёрт-чёрт! ...Уф... Вот уж не думал, что драконы такие быстрые... Хватит... Я сдаюсь... Поселюсь на Зловещем болоте - хокку буду писать...
BiancaБианка 1
Spyro, I know you don't trust me, but I want to help you stop the Sorceress. There's a way to open a hidden portal to her lair, but it'll take some very strong magic... If you can find more of the dragon eggs, I think my magic will be strong enough to open the portal. I'll come find you when you have enough eggs, okay? Спайро, знаю, ты мне не доверяешь, но я хочу помочь тебе остановить Колдунью. Здесь есть скрытый проход в её логово, но он заперт мощными чарами... Если отыщешь больше драконьих яиц, то думаю, силы моей магии хватит, чтобы его открыть. Я найду тебя, когда их будет достаточно, ладно? You did it, Spyro! You found enough of the dragon eggs for me to unlock the portal. Once I've opened it, you can confront the Sorceress whenever you're ready... but be careful, she'll be expecting you... Ты справился, Спайро! Ты нашёл нужные нам яйца, и теперь я отворю эти двери. За ними ты сразишься с Колдуньей, как будешь готов... но будь осторожен, она тебя уже ждёт. Good luck, Spyro... and watch out, she's very powerful and very sneaky. Удачи, Спайро... и берегись, она могущественна и очень коварна.
BiancaБианка 2
Spyro, I know you don't trust me, but I want to help you stop the Sorceress. There's a way to open a hidden portal to her lair, but it'll take some very strong magic... If you can find more of the dragon eggs, I think my magic will be strong enough to open the portal. I'll come find you when you have enough eggs, okay? Спайро, знаю, ты мне не доверяешь, но я хочу помочь тебе остановить Колдунью. Здесь есть скрытый проход в её логово, но он заперт мощными чарами... Если отыщешь больше драконьих яиц, то думаю, силы моей магии хватит, чтобы его открыть. Я найду тебя, когда их будет достаточно, ладно? You did it, Spyro! You found enough of the dragon eggs for me to unlock the portal. Once I've opened it, you can confront the Sorceress whenever you're ready... but be careful, she'll be expecting you... Ты справился, Спайро! Ты нашёл нужные нам яйца, и теперь я отворю эти двери. За ними ты сразишься с Колдуньей, как будешь готов... но будь осторожен, она тебя уже ждёт. Good luck, Spyro... and watch out, she's very powerful and very sneaky. Удачи, Спайро... и берегись, она могущественна и очень коварна.
Табличка:
Spyro, I've got a special task for Sparx. Meet me back here later! -Zoe Спайро, я дам задание для Спаркса. Приводи его сюда попозже. -Зоя 

Уровень: Crystal Islands

MoneybagsТолстосум
Spyro, did you know I happen to be a very talented amateur magician? My specialty is the, err... 'Amazing Extending Bridge' trick. I'd love to show you, but I need a small donation first... for my expenses, you understand... $ Pay ^^^^ gems to cross the bridge? $ Not again... Ok, fine... $ I'm happy over here. Спайро, да ты небось и не знал, что я весьма одарённый начинающий волшебник? Мой коронный трюк, э-э... «Удивительный Тянучий Мост». С радостью бы продемонстрировал тебе, но сперва мне нужен небольшой гонорар... покрытие издержек, сам понимаешь... $ Заплатишь ^^^^ камней, чтобы пройти по мосту? $ Снова здорово... ну ладно... $ Мне и здесь хорошо. Very good. Errr... let's see... 'Hocus Pocus, Zigglety Zen, Make This Bridge Get Long Again!' Шикарно. Э-э... так-с... «Фокус-Покус, Фигли-Мигли, Станет мостик снова длинным!» You shouldn't anger a magician, Spyro. I just might decide to turn you into a blue hedgehog or something. Не зли колдуна, Спайро. Я ведь могу рассердиться и превратить тебя в синего ёжика, или ещё кого. Hmph... These gnomes think they're so talented... I happen to know a pretty good magic trick, myself! It's called the... incredible... magical... err, extending bridge trick. However, you'll need a few more gems to make a donation... After all, I am just a poor, starving amateur magician... @ Crossing bridge costs ^^^^ gems. Пф-ф... Эти гномы считают себя такими расталантливыми... Да я и сам освоил один занятный трюк! И назвал его... невероятный... магический... э-э, тянучий мост. Правда, тебе нужно чуточку больше алмазиков на пожертвование... Ведь я всего лишь бедный, голодающий волшебник-самоучка... @ Пересечь мост можно за ^^^^ камней. I'm afraid the show's over, Spyro. Why don't you go play with the gnomes? I think they look lonely. Боюсь, представление окончено, Спайро. Может, пойдёшь поиграешь с гномиками? С виду, им так одиноко.
Табличка:
Welcome, most esteemed dragon.\ -Bentley Пожалуйте сюда, почтеннейший дракон.\ -Бентли
The Marvelous MagnificoИзумилио Великолепный
Shhh! Spyro, don't tell anyone but we've stolen some magic from the Sorceress. We're hiding here whilst we practice using it. Unfortunately we've had a bit of an accident and turned everything into crystal, and it seems to have aggravated the indiginous creatures. Тс-с, Спайро, никому не рассказывай! Мы украли немножечко магии у Колдуньи. И укрылись здесь, чтобы поупражняться в волшебстве. К несчастью, случилась маленькая неприятность, и всё вокруг обратилось в кристаллы... и похоже, это не пошло на пользу местным обитателям. I really think I'm beginning to get the hang of this magic malarkey. Кажется, я начинаю понемногу вникать во всю эту колдовскую ерундистику. Acrabadabar...no...acrabadadoo...no, no, that isn't right. Just hold on a minute I'll get it. Крабле-крибле... не... Крибле-грабле... нет, нет, не то. Минуточку, сейчас я вспомню.
The Fantastic FredericoФредерико Фантастический
All this magic is just misdirection you know. Which is why I'm going to start that whirlwind over there... ABRACADABRA! Вся эта магия - сплошное надувательство. Только мой вихрь заслуживает внимания зрителей... АБРАКАДАБРА! Ok, I'll show you again. If you watch carefully maybe you'll be able to see how it's done... ABRACADABRA! Ладно, покажу ещё раз. Будешь внимательней - может и поймёшь, как это делается... АБРАКАДАБРА! I'm working on a new trick now, but I've left the whirlwind going in case you need to use it. Теперь я работаю над новым трюком. Но и вихрь пока оставил, вдруг он тебе понадобится.
The Astounding ArturoАртуро Артистичный
I've been working on a great new magic trick, but this bear keeps spoiling it. Я тут продумываю неслыханные доселе фокусы, но этот медведь то и дело всё портит! Well, I suppose I could show you my new trick. As long as you promise not to tell the Great Zamboni, he steals all my best work... ALAKAZAM! Ладно, думаю, я мог бы показать тебе новый трюк. Только не говори Великому Замбони, а то он присваивает себе мои лучшие работы... АЛАКАЗАМ! Did you tell the Great Zamboni? That charlatan has been stealing my tricks again. Ты что, разболтал всё Великому Замбони?! Этот шарлатан опять раскрыл мой секрет...
The Magnificent MarvelloВеликолепио Изумительный
Here, you can have this. I was going to use it in a trick, but my magic just keeps bouncing off. Вот, забирай. Я хотел было применить его для фокуса, но оно отражает мою магию!
The Great ZamboniЗамбони Великий
Would you like to see a magic trick? Watch carefully, as you can see there is nothing up my left sleeve, nothing up my right sleeve, but now with a wave of my hands and the magic word... ALAKAZAM! Хочешь, покажу фокус? Смотри внимательно: ничего в левом рукаве, ничего в правом, а теперь – взмах руки и волшебное слово... АЛАКАЗАМ! You want to see the trick again? Well, alright but I want you to know this isn't as easy as it looks... ALAKAZAM! Что, опять пришёл поглазеть? Ладно уж... но это не так легко, как кажется, чтобы ты знал... АЛАКАЗАМ! Hey, I finally seem to have got the hang of this, those crystals have stayed up for ages. Ну наконец-то я наловчился. Теперь уж кристаллы останутся тут на века.
Подуровень 1:
Подуровень 2:
BentleyБентли
Good evening Spyro. The Amazing Randini is about to put on a display of prestidigitation. I've heard that it's quite impressive so I'm going to watch the show. Добрый вечер, Спайро. Известный иллюзионист, Бесподобный Рандини собирался продемонстрировать чудеса потрясающей ловкости рук. Я наслышан, это очень даже впечатляюще, так что пойду смотреть представление.
The Amazing RandiniРандини Поразительный
I'm afraid my magic show seems to have over excited the moles. They need a good bonk on the head to calm them down, and you look like just the man to help. $ Bash the moles? $ Yes $ No Боюсь, моё шоу слишком взбудоражило кротов. Им бы не помешал хороший успокоительный подзатыльник, и вы - именно тот, кому это под силу. $ Отделаешь кротов? $ Чего не сделаешь ради искусства. $ Я рассчитывал на более культурный отдых. A light tap on the head should sort them out, but watch out for my friends, they're trying to burrow after them. @ Bash the moles with your club. @ Don't bash the gnomes. Успокойте кротов лёгкими ударами по головам, но не стукните ненароком моих друзей, которые пытаются до них докопаться. @ Метко бей кротов дубиной. @ Не дубась гномов. Well I hope the moles calm down soon, I've created a fantastic new trick I want to show them. Надеюсь, кроты скоро успокоятся. Я изобрёл бесподобный фокус, и хочу им его показать. The moles are still a little over excited and I can't start my next performance unitl they calm down, are you sure you can't help? $ Bash the moles? $ Yes $ No Кроты ещё взвинчены, и я не могу начать выступление, пока они не угомонятся. Вы точно не можете помочь? $ Усмиришь кротов дубинкой? $ С удовольствием. $ Я вам что, живодёр? I don't think you should be wasting time talking to me, those moles are still going crazy. Полагаю, вам не следует тратить время на разговоры со мной. Кроты всё ещё беснуются. Well that didn't do it. See they've got themselves all worked up into a tizzy. You'll have to try again. $ Try to bash the moles again? $ Yes $ No Нет, так не пойдёт. Глядите-ка, они там совсем всполошились! Придётся вам попробовать ещё разок. $ Побьёшь кротов по новой? $ Ну разве что в последний раз... $ Нет, забей уже. Well done, and look, one of my friends dug up this whilst chasing the moles. Просто отлично, и гляньте-ка, что откопал мой друг из кротовой норы. I'm afraid I've had to cancel my next performance. One of the moles ate all my magic cards. Боюсь, представление придётся отменить. Какой-то крот съел мои волшебные карты. 

Уровень: Desert Ruins

GusГус
Hello, you must be Spyro! A lot of people are talking about all the things you've done for them... Do you think you could help find my girlfriend, Tara? She went off to raid the Tomb of the Stone Golem, and I haven't seen her since. I'd go look inside the tomb myself, but, you know, there's all these scorpions and stuff. Здравствуйте, вы, должно быть, Спайро! Многие говорят о ваших подвигах... Скажите, не могли бы вы разыскать мою девушку Тару? Она отправилась в Гробницу Каменного Голема, и с тех пор я её не видел. Я бы и сам заглянул в эти руины, но вы знаете, там скорпионы и всё такое...
MoneybagsТолстосум
Well, Spyro, I bet you're glad to see me! It just happens that I know the, err... password to open the door to the Tomb of the Stone Golem... but, err... it seems to have slipped my mind for the moment... if you know what I mean. $ Pay ^^^ gems to learn password? $ OK, fine. $ Some other time. Ну, Спайро, держу пари, ты рад видеть меня! Так уж случилось, что мне известен, э-э... пароль от Гробницы Каменного Голема, но... он как-то выскочил у меня из головы... если ты понимаешь, о чём я. $ Заплатишь ^^^ камней за пароль? $ Так уж и быть. $ В другой раз. Heh heh, very well then, the password to open the tomb is... are you ready? ... heh heh... 'Gullible'. Хе-хе, что ж, ладно-ладно, пароль, отпирающий гробницу... ты готов? Хе-хе... «Простофиля» It's just as well, I've heard there are enough riches inside this tomb to pay a dragon's ransom... err... so to speak. Что ж, как скажешь. Но по слухам, в этой гробнице столько золота, что и целого дракона можно с головой засыпать... ну, образно выражаясь. I am dreadfully sorry, Spyro, but I can't let common riff raff into the Tomb of the Stone Golem. Only the crustiest of the upper crust may pass through here. @ Entering tomb costs ^^^ gems. Я ужасно сожалею, Спайро, но я не могу вот так вот впускать всех встречных поперечных в Гробницу Каменного Голема. Только избранный из избранных может ступить внутрь. @ Стать избранным стоит ^^^ камней. OK, there was no password. I was standing in front of the wall switch. What are you going to do, sue me? Ну хорошо, пароля не было. Я просто заслонял переключатель. И что ты сделаешь, в суд на меня подашь?
Табличка:
Come on in!\ -Sheila Заходь!\ -Шейла
TaraТара
Well, well, look at you... showing up here to raid the tomb, after I've done all the work. I spend all day pressing switches and shoving boxes around, and you just waltz in here expecting to claim the treasure! Well, you might as well have it. It only turned out to be a lousy egg, anyway. Так-так, гляньте-ка на него... налетает на гробницу когда я уже проделала всю работу. Я тут целый день дёргала рычаги и тягала ящики, а ты просто заваливаешься сюда, чтобы прихапать себе все сокровища! Ну и забирай его себе, это оказалось всего-навсего паршивое яйцо. I'll be going now. After all, a girl of my abundant talents has to keep herself busy. Мне пора. Девушка моих выдающихся талантов не должна сидеть сложа руки.
Подуровень 1:
SheilaШейла
Hi, Spyro! Haven't seen you in a while. I'm just off for a bit of a walkabout, right now. You know, sometimes you just long for the simple, old-fashioned pleasures of yesteryear, doncha? Привет, Спайро! Давненько ж не виделись. Я вот на прогулочку собралась. Знаешь, порой так тянет к простецким развлечениям былых деньков, ага?
Подуровень 2:
HunterХантер
I've been training my new pet manta ray to carry the latest technology super-high-impact underwater missile launchers! Wanna ride him, and try blastin' some sharks? $ Ride manta ray and shoot sharks? $ Yes $ No Я тут научил моего питомца, ската, таскать на себе навороченные подводные супер ударные торпедные установки! Не хочешь прокатиться на нём и подорвать пару-тройку акул? $ Оседлаешь ската? $ Ну скатаемся! $ Ну, скатились... Just watch out for the shark riders. They're carrying the latest JX-5 underwater tracking ammunition. Только осторожнее с этими, на акулах. У них новейшие подводные ружья Ф-48. What, you're not afraid of a few robotic sharks, are you? Or is it the rhynocs with ultra-explosive JX-5 tracking ammo that have you worried? Ты чё, струсил перед парочкой заводных акул? Или тебя зашугали носороги своими мегавзрывными торпедами Ф-48? Try not to get hit by the exploding ammo, OK? I don't want to scare off my new pet. Ты уж постарайся не попадать под обстрел, лады? Не хочу пугать своего питомца. Nice shootin', comrade! Where'd you learn to aim like that? Oh, by the way, Bianca wanted me to give you this egg. She says she accidentally turned it into a woolly mammoth for five minutes, but it should still be ok. Классно стреляешь, дружище! Где это ты так научился? А, кстати, Бианка просила передать это яйцо. Правда, она минут на пять случайно превратила его в лохматого мамонтёнка, но с виду оно ничё так. You can ride the manta ray around just for fun, if you like. $ Ride the manta ray for fun? $ You bet! $ Maybe later. Не хочешь просто покататься на скате, по приколу? $ Порезвишься на скате? $ А то! $ Не, давай потом. Ready to try again? $ Ride manta ray and shoot sharks? $ Yes $ No Ещё заплывчик? $ Постреляешь по акулам? $ Подавай их сюда! $ Надоело... Right on, go get 'em! @ %круг% button to fire. @ %крест% or %квадрат% button for turbo. Давай, разнеси их! @ %круг% - огонь. [ $ %крест% или %квадрат% - турбо. What, you're not afraid of a few robotic sharks, are you? Or is it the rhynocs with ultra-explosive JX-5 tracking ammo that have you worried? Не, ну чё ты, а? Боишься опять приближаться к этим плавающим жестянкам? Или пасуешь перед навороченными пушками носорогов? Have fun! Отрывайся! OK. By the way, if you see Bianca around, can you tell her to meet me here? I... uh... promised I'd give her scuba lessons once the sharks were gone. Ладненько. Кстати, встретишь Бианку, скажи, что я тут, а? Я, э-э... обещал ей... урок плаванья с аквалангом, когда не будет акул. 

Уровень: Haunted Tomb

DanДэн
Ahhh, yet another dare-devil adventurer has come to rob our catacombs of loot! Let's just hope you're made of tougher stuff than the last guy... If you can survive the trials of our catacombs and answer my riddle, we will give you a prize befitting your efforts. А-а, ещё один безрассудный расхититель гробниц пожаловал сюда за добычей! Что ж, будем надеяться, ты из иного теста, нежели предыдущий джигит... Если преодолеешь все опасности подземелий и отгадаешь мою загадку, мы вознаградим тебя за твои Заслуги. Here is my riddle:\ I am a vessel without hinges, lock or lid,\ yet, within my walls, a golden treasure is hid.\ What am I? Вот моя загадка:\ Я ларец без замков, без крышки, дна.\ Но злато сокрыто внутри меня\ Так что же я? Don't try to answer the riddle now. You'll need to save your breath to survive the trials of the catacombs. Не трать сейчас своих сил на поиск ответа. Они тебе пригодятся, чтобы противостоять всему, что таят в себе гробницы.
Табличка:
GET LOST, DRAGON! There is no 'Agent 9'. Take your conspiracy theories and go back where you came from!\ -The Sorceress Убирайся, дракон! Нет никакого «Агента 9». Катись со своими теориями заговора туда, откуда ты вылез! \ -Колдунья Lab's full o' rhynocs... gotta help professor...\ -Agent 9 Лаборатория кишит носорогами... выручаю профессора...\ -Агент 9 Come on in, it's laser time!\ -Agent 9 Ну же, пришло время лазера!\ -Агент 9
AllgeierАльжир
I see you've managed to survive the trials of the catacombs. Now let's find out if your wits are as quick as your feet. Do you remember the riddle? Вижу, трудности тебе оказались по силам. Посмотрим, так ли скор твой разум, как твои ноги. Ты же запомнил загадку? I am a vessel without hinges, lock or lid,\ yet, within my walls, a golden treasure is hid.\ What am I? $ A bone $ An egg $ A treasure chest $ A bandicoot Я ларец без замков, без крышки, дна.\ Но злато сокрыто внутри меня\ Так что же я? $ Косточка $ Яйцо $ Золотой сундук $ Вампа-фрукт Hmmmm... have you heard that one before? I never thought you'd get it. Very well, a bargain is a bargain. You may have the dragon egg that I was guarding from the Sorceress. Хмм... Уже слышал такую загадку раньше? Никак не думал, что ты её отгадаешь. Хорошо, уговор есть уговор. Можешь взять яйцо, что я стерёг от Колдуньи. Sorry, dragon, that's completely wrong. You can try again, but you'll never get it by merely guessing. Нет, дракон, далеко от истины. Пытайся сколько угодно, но её не покорить бездумным гаданием. I've waited seven thousand years for someone to solve that riddle... Now I can finally head off to Seashell Shore to bury some bones! Семь тысяч лет я ждал того, кто разгадал бы эту загадку... Наконец-то отправлюсь на Берег Ракушек, зарою кое-какие косточки!
Подуровень 1:
JamalДжамаль
The first round of the annual demolition hovercraft competition is about to begin! There is room for one more contestant, but you'll have to answer a riddle to qualify. Первый раунд ежегодных битв гладиаторов на левитаторах начинается! У нас есть место ещё для одного участника, но сперва он обязан отгадать вступительную загадку. The riddle is this:\ If one dragon can lay one egg in twelve years, how long would it take for 100 dragons to lay 100 eggs? $ The answer: $ 1200 years $ 100 years $ twelve years $ 1 year А вот и она: Если один дракон откладывает 1 яйцо раз в 12 лет, за какое время 100 драконов отложат 100 яиц? $ Ответ: $ Тысяча двести лет $ 100 лет $ 12 лет $ 1 год Very impressive! That is correct. Good luck in the demolition hovercraft competition. @ Use the %круг% button for a straight shot @ Use the %квадрат% button for a lob shot @ Use )L1( and )R1( to dodge left and right. Верно, впечатляет! Удачи в битве гладиаторов на левитаторах. @ %круг% - прямой выстрел @ %квадрат% - навесной выстрел @ )L1( и )R1( - скольжение вбок. Oooh, I am terribly sorry, but that is incorrect. Unless you can solve the riddle, we cannot trust you behind the controls of something so dangerous as a fully loaded demolition hovercraft. Ох, я ужасно сожалею, но это был промах. Если ты не способен решить задачу, как мы можем доверить тебе столь смертоносное оружие, как боевой левитатор? That was indeed a battle for the ages! You're the first dragon to win the competition in over a thousand years. I proudly present you this year's grand prize... Это поистине эпохальная битва! Ты - первый из драконов, который выиграл соревнование аж за тысячу лет. С гордостью вручаю тебе главный приз этого года. Well, well, that was a fierce battle indeed... Please accept this prize for winning the first round... Вай мэ, какой же ожесточенной была схватка... Прошу, прими этот приз за победу в первом раунде... You may now enter the championship round... However, this is an exceedingly dangerous sport. Might I suggest you quit while you're still in one piece? $ Enter the final round? $ Bring it on! $ I'm outta here. Теперь настало время битвы гладиаторов-чемипионов... Однако это чрезвычайно опасные состязания. Могу ли я посоветовать покинуть арену, пока тебя не пришлось соскребать? $ Будешь участвовать в финальном раунде? $ Прорвёмся! $ Других дел хватает. My my, such a brave reptile you are... but you'll need much more than bravery to win the championship... @ Use the %круг% button for a straight shot @ Use the %квадрат% button for a lob shot @ Use )L1( and )R1( to dodge left and right. Теперь настало время битвы гладиаторов-чемипионов... Однако это чрезвычайно опасные состязания. Могу ли я посоветовать покинуть арену, пока тебя не пришлось соскребать? @ %круг% - выстрел в лоб @ %квадрат% - выстрел дугой @ )L1( и )R1( - увороты. Very well, then. I will reserve your spot in case you change your mind. Тогда ладно. Я не буду искать замену на твоё место - вдруг передумаешь.

Уровень: 3

AliАли
Behind this door lie the five deadly trials of King Rover. No one has ever survived all five. In fact, it is so dangerous that I cannot let you through this first door unless you are able to solve my riddle... За этой дверью сокрыты пять смертельных испытаний Короля-Разбойника. Никто так и не пережил все пять. Знай, это столь опасно, что я не пущу тебя, покуда ты не отгадаешь мою загадку. Here's the riddle:\ I follow you wherever you go,\ but the more of me you take,\ the more you leave behind.\ $ What am I? $ a shadow $ time $ a giant lizard $ footsteps Вот загадка:\ Я всюду буду за тобой,\ И если дальше убежишь,\ Меня лишь больше сотворишь.\ $ Что я такое? $ тень $ время $ огромный ящер $ следы My my, you're quite clever for someone with so little fashion sense... You may proceed to the first trial. Вай, вай, а ты неплохо соображаешь, притом что одеяние твое слишком уж безвкусно... Можешь приступить к первому испытанию. I'm sorry, my simian friend, but that was not even close. Perhaps you would prefer to go play with a nice bouncy ball. Извини, мой обезьянообразный друг, но ответ и близко не лежит к правильному. Быть может тебе лучше мячик погонять.
Agent 9Агент 9
One of those dogs with the funny hats put a curse on me, just 'cause I shot him in the butt a couple times. He said he turned my tail into a snake. Does it look like a snake to you? It does feel kinda funny, come to think of it. Hoo boy, that dog's gonna pay! Один такой пёс в угарной шляпенции типа проклял меня. А я-то всего лишь жахнул его по заду разик-другой. Тот грозился превратить мой хвост в змею. А ну глянь, не змейка ли там? А то, кажись, чутка шипит уже, и что дальше?.. Ох блин, эта псина заплатит! 

Уровень: Dino Mines

Табличка:
Dear pest, go home and the monkey walks. In the meantime, this office is CLOSED.\ - The Sorceress. Любезный вредитель, чеши домой. Эта лавочка ЗАКРЫТА.\ -Колдунья. Sorry, can't be here now. Gotta shoot some rhynocs.\ -Agent 9 Звиняй, я в отлучке - палю по носорогам. \ -Агент 9 Come on in, it's laser time!\ -Agent 9 Заходи! Популяем! \ -Агент 9
Sheriff WyattШериф Уайетт
Well, gosh darn it Spyro. I came in here to check on my prisoner only to find out he'd somehow got away again. Then, when I came in to look around for clues, one o' them rowdy dinosaurs went and locked me in. Now they're out there causin' all sorts o' trouble and there's not a thing I can do about it. Ёлы-палы, Спайро! Я пришёл проверить заключенного, и чё я вижу? Он снова удрал! Ну, я тада решил тута пошарить – мож будут какие улики иль чё, и глядь – кто-то из этой паршивой кодлы динозавров взял да и запер меня! Терь вот они творят чё хотят, грабят корованы, а я торчу тута и даж ничё поделать не могу. Well I'll be, so that's how my prisoners keep escaping! Here take this dinosaur egg away before it hatches and causes more trouble. I think it must have been the runt of the litter though. Ничё се! Так вона как смывались мои заключённые! Во, забирай к едрене фене это яйцо, пока из него не вылез динозавр и не натворил тута делов похуже. Хотя из такого разве что какой-нить дохлячок получится. Jumpin' jehosephat, that's the cutest lookin' dinosaur I ever did see. Стрелять-колотить! Да эт самый симпотный динозаврик, что я видывал.
Подуровень 1:
Подуровень 2:
Deputy HolidayПомощник шерифа Холидей
One of them dinosaurs threw an egg down this flooded mine shaft. I'd get it back for you, but I ain't such a strong swimmer. Какой-т динозавр запулил яйцо в эту вот затопленную шахту. Я б достал его тебе, но ваще-т я плаваю не ахти как. That was some mighty fine swimmin', young dragon. А ничё так заплыв, дракошка. It's mighty dangerous down there. You oughta watch out you don't get hurt. Туда рисково суваться. Смари, не покалечься.
Подуровень 3:
Deputy RoyПомощник шерифа Рой
If you'd just calm down for a second and stop all that whoopin' and hollerin' I could tell you what's goin on. The Bailey gang are holed up in them buildings over there. You're gonna have to go in there an' flush 'em out. $ Take on the Bailey gang? $ Darn tootin'. $ No Sir. Да, да, да угомонись ты уже, развёл тута шуму да гаму – и я тя хоть введу в курс дела-то. Вон в тех домах засела банда Бейли. Тебе нужно пойти и выкурить их оттудова. $ Прищучишь бандитов? $ Да не вопрос!. $ Нет, сэр. Well good luck to ya'. Лан, удачи те, что ль. Well, I'll just try to hold 'em off until some more help arrives. Н-ну, тада я как-нить сам пока отстреляюсь, пока подмога не подоспеет. Back again? Well, the Bailey gang is still hidin' out. Ya' ready to take 'em on? $ Take on the Bailey gang? $ Yessiree'. $ Nope. Чой-то вернулся? А то бандиты как окопались, так и носу не кажут. Ну чё, не пора устроить облаву? $ Вломишься к банде динозавров? $ Ессьсэр! $ Не-а, авось сами вымрут. That darn Bailey gang! $ Try again? $ Yessiree. $ Nope. У, бандюки проклятущие! $ Ещё попытку? $ Да ща я их так попытаю! $ Лучше бластер отполирую. I don't know why the Bailey gang was trying so hard to steal this egg, that's not like them at all. I reckon someone must have put them up to it. Ну и на кой гангстеры так надрывались из-за какого-то яйца? Ваще с ними не вяжется. Их надоумил, чё ль, кто-то.
Agent 9Агент 9
The sheriff promised me I could be a deputy. So I'm off to help clear out all the dinosaurs. Прикинь, шериф сказанул, мол из меня вышел бы толковый помошник! Так что потопал я искоренять преступность. 

Уровень: Harbor Speedway

SparxСпаркс
Which challenge would you like to play? $ Choose a challenge: $ Time Attack $ Race the Blue-Footed Boobies $ Exit Level Где хочешь себя проявить? $ Выбирай соревнование: $ Полёт на время $ Гонка с олушами $ Соревнуйтесь без меня The easiest way to beat this time trial is to do it in the following order: seagulls, arches, lobsters, fish. Complete each one before moving on to the next. Знаешь, как пройти без заморочек? Начни с чаек, затем лети в арки, а потом поджарь омаров и рыбку. Делай всё по очереди, а не метайся без разбору. The red dots mark the race course, and you have to fly through ALL of the green checkpoint rings. The blue stars will give you a speed boost so fly through as many of them as you can. Путь отмечен красными точками. Ну а зеленые кольца пропускать никак нельзя! Синие звезды тебя ускорят, так что не зевай, и лети через них. I hope we come back soon. I love Harbor Speedway. Ну мы же сюда ещё вернемся? Тут так здорово! Wow, you just beat the Harbor Speedway time trial! Only a handful of racers in the world have ever done that! I can't wait to tell the other dragons back home... Ого, да ты выиграл в здешнем соревновании на время! За всю историю, это удавалось разве что горстке гонщиков! Поскорей бы рассказать об этом всем нашим дома... The birds said they didn't feel too bad losing to a dragon. After all, people say dragons used to own all the speed records here, a thousand years ago. Птицы признались, что проиграть дракону совсем не стыдно. Драконы ведь побеждали тут всех в скорости. Тысячу лет назад. Good luck getting the course record! Удачного тебе рекорда! Go through every single blue turbo star that you can, even if it means straying from the course. Just remember not to miss any rings, or you'll be disqualified. Собирай побольше синих звёзд, если хочешь быть первым. Ну и не забывай про кольца, пропустишь хоть одно - не видать тебе приза. Remember, you don't have to follow the red dots exactly. Try to take short cuts between rings when you can. Also, for the fastest speed, always try to fly as low as you can. Не тупи, тебе незачем лететь через все красные точки. Срезай углы, лихачь по полной! Да, и внизу скорость будет чуточку выше. This is the world-famous Harbor Speedway, the most elite of all race courses! Only the world's top racers are allowed to compete here. The local champions are a group of blue-footed boobies who have never lost a race before. Это - всемирно известная Портовая Трасса, самая престижная! Сюда допускаются только крутейшие гонщики. Местные чемпионы - синелапые олуши, и они не знают поражений.
HunterХантер
Where do these flying sheep saucers keep coming from? I just saw another one grab an egg and fly off! This one's super fast, but his saucer is damaged and it's leaving smoke rings... I think I can keep up with him as long as I can make it through the rings... Откуда только берутся эти космические барашки? Только что я видел, как один из них слинял с яйцом! Он ну очень уж быстрый, но его тарелка повреждена и оставляет кольца дыма... Думаю, я поспею за ним, если буду лететь через эти кольца. I'm gonna chase him down! $ Should Hunter chase the sheep UFO? $ Hurry up, already! $ Nah, it's only an egg. Ух, как поймаю его! $ Овчинка стоит выделки? $ Чё стоим, кого ждем? $ А, подумаешь, яйцо. I'll be right back! Скоро вернусь! WHAT? You're kidding! We gotta hurry, he's getting away! ЧЁ? Ты шутишь! Надо спешить, он же сматывается! YES!!! That was close! The egg popped out just before the saucer crash landed! ДА!!! Пронесло! Яйцо вылетело прямо перед тем, как звездолёт расшибся! 

Уровень: Agent 9's Lab

ProfessorПрофессор
Ahh, Agent 9, my favorite pupil... welcome back to my island laboratory! I'm afraid rhynocs have taken over the whole island... perhaps you could stop them before they destroy all my research. О, Агент 9, мой любимый ученик... С возвращением в нашу лабораторию! Боюсь, носороги захватили остров... Быть может, тебе удастся остановить их, пока они не уничтожили все мои исследования. Ah, it'll be just like old times! Try shooting these dummies to get warmed up, but... err, be careful, I think a rhynoc might be hiding among them... @ Shoot all dummies, and the occasional rhynoc... Ах, как в былые деньки! Для разминки, попробуй пострелять по макетам, но... э-э, будь осторожен, за ними могут прятаться носороги... @ Порази все мишени, ну и попавшихся носорогов... A vast number of rhynocs are waiting to ambush us as soon as I lower this force field. I expect they'll keep coming until you shoot the red panic button next to the door where they come out. @ Shoot the red panic button to lock the rhynocs in. За той дверью неисчислимое множество носорогов, и они непременно накинутся на нас, как только я отключу силовое поле. Полагаю, пока ты не закоротишь тревожную кнопку, они будут всё прибывать и прибывать! @ Стреляй по красной кнопке, чтобы запереть носорогов. There's another door at the end of this beach, and rhynocs will keep coming out until you shoot the red panic button. Work your way up the beach by dodging and using the natural cover on the right side. @ Use )L1( and )R1( to dodge left and right. @ Shoot the rhynocs to reach the door and retake the beach! В конце пляжа есть вторая дверь - замкни тревожную кнопку и там, а то носороги теперь лезут оттуда. Подумай, как подобраться к ней так, чтобы тебя не подстрелили. @ )L1( и )R1( – уклоняться. @ Пали по носорогам, доберись до двери и отвоюй пляж! You'll need to take out all the rhynocs to secure the beach... and don't forget to dodge! @ Shoot the red panic button @ Eliminate all rhynocs @ Use )L1( and )R1( to dodge Пока носороги там хозяйничают, на пляже не будет покоя. Проучи их хорошенько, ну и уворачиваться не забывай! @ Сломай красную кнопку @ Устрани носорогов @ Жми )L1( и )R1(, чтобы избежать пуль. These indicators show that a bunch of rhynocs are hiding behind the display screen. I'll switch on the view pedestal, and you shoot them as they attack! I recommend using your sniper mode. @ Shoot the rhynocs as they appear in front of the screen. @ Press the %треугольник% button to enter sniper mode. Согласно показаниям прибора, перед обзорным экраном спрятались носороги. Я подниму пьедестал, а ты стреляй, как только те появятся! Рекомендую применить режим снайпера. @ Обстреливай вылезающих носорогов. @ Снайперский прицел - на кнопке %треугольник%. Try not to fall off the pedestal. I recommend using sniper mode to take out these targets. @ Press the %треугольник% button to enter sniper mode. Ну-ка, не падай с пьедестала. И советую тебе сейчас получше целиться по врагам. @ %треугольник% поможет тебе прицелиться. You cleared them out! Let's see what kind of shape the machine room is in... I have a feeling the rhynocs haven't been keeping it too clean. Ты убрал их в два счёта! Что ж, взглянем, в каком состоянии аппаратная... Чувствую, носороги-то здесь вообще никогда не убирались. Just as I thought, the machine room is overrun with birds. To target the birds in their nests, you'll want to use sniper mode, then zoom in for pinpoint accuracy. @ Press the %треугольник% button to enter sniper mode. @ Use )L1( and )R1( to zoom in and out while in sniper mode. Как я и думал, машинная заполонена птицами. Чтобы было проще с ними разобраться, тебе пригодится оптическое приближение и ювелирная точность! @ %треугольник% поможет прицелиться точнее. @ )L1( и )R1( приближает и отдаляет прицел в режиме снайпера. Nice work, Agent 9! Err, I'm not sure if this is a bird egg or dragon egg... what do you think? Молодец, Агент 9! Э-э, не пойму, птичье это яйцо или драконье... а на твой взгляд? The lab's clear, and it smells better in here already! Follow me outside, where I expect we'll find some rhynocs wearing armor. You'll need a more powerful weapon to defeat them. В лаборатории чисто, и пахнет здесь теперь получше! Пойдём наружу, но, полагаю, там нам встретятся бронированные носороги. Чтобы их одолеть, тебе понадобится оружие помощнее. By my calculations, the bombs in this handy vending machine should be highly effective against armor. Give it a shot. @ Press the %квадрат% button to throw bombs. @ To carefully aim your throw, press and hold down the %квадрат% button. По моим расчётам, бомбы из этого автомата должны быть весьма эффективны против носорожьей брони. Поставь на них крест! @ Бросай гранаты кнопкой %квадрат%. @ Чтобы точнее прицелиться, нажми и удерживай %квадрат%. Just a few more enemies left! You can do it! Ещё парочка врагов! Ты справишься! Thank you very much for saving my laboratory. Now I can resume thinking... Как же здорово, что ты спас лабораторию. Теперь можно и к размышлениям вернуться... Now I can switch the gravitonometric generator back on. I hope no birds got in there... Теперь можно вновь включить гравитонометрический генератор. Надеюсь, птицы хотя бы туда не забрались...
Agent 9Агент 9
What was that? Did you see a rhynoc? I thought I saw a rhynoc! Oooooh, take it from me, Spyro, never spend a week in a cage. Uh, huh, next thing you know your whole island will be knee deep in rhynocs. Well, gotta go, Mr. Laser Blaster and I have a whole lotta work to do. Гляди! Видал носорога? Кажется, там был носорог! У-у, совет тебе, Спайро: не просиживай в клетке неделями. Бац - и остров кишит носорогами. Так, уже бегу, с Мистером Лазер-Бластером у нас ещё полно работы! Ooooooh weeee, I love the sizzle of a high energy laser on the back end of a rhynoc. Too bad the Sorceress didn't send more of 'em, I was really getting into the zone. Well, now that my island is safe again I guess I'll have to go rhynoc hunting elsewhere... Are you headed out? $ Leave the level? $ Yes $ No Ву-у-ху, обожаю шипение сверхмощного лазера на пятой точке носорога. Жаль Колдунья не прислала их побольше, я реально подсел на это дело! А раз остров снова чист, придётся устроить носорожью охоту где-нить ещё... Уже валишь? $ Свалишь с острова? $ Раз носорогов нет, то делать тут нечего. $ Не, давай пока тут побегаем. See ya later, alligator! Чао-какао, чувачок! I'm just going to patrol the island one last time... Замётано, понарезаю ещё кругаля. Hiya, Spyro... I'm just off to patrol the island again, you know, in case any rhynocs decided to come crawling back... Здарова, Спайро... Пойду-ка прочешу остров снова, ну так, на случай, вдруг какой носорожка приползёт за добавочкой, и-гиги-гиги-хихи! I still haven't finished clearing the rhynocs off the island... $ Level not finished... $ Do you really want to leave? $ Yes $ No Я ваще-т не закончил гонять носорожек по острову! $ Пока не все дела тут сделаны... $ Уверен, что уходишь? $ Ага, пусть носороги чуток передохнут. $ Ой, я случайно сюда зашёл. I'll be back when I've wiped out the last of the rhynoc menace! Вернусь, когда от носорогов не останется и мокрого места! 

Уровень: Sorceress's Lair

Agent 9Агент 9
Woohoo! Time to kick some Sorceress butt! Уу-хуу! Пора надрать Колдунье зад! 

Уровень: Bugbot Factory



Уровень: Super Bonus Round

BiancaБианка
Hey, you finally made it, Spyro! Hunter was a little worried about you when you went off to fight the Sorceress, but I always knew you'd beat her. Спайро, тебе удалось! Хантер даже забеспокоился, когда ты отправился биться с Колдуньей, но я-то знала, что ты одолеешь её. This place is where the Sorceress kept all her treasure, but after she was defeated a bunch of thieves came and stole it. If you can catch the thieves, you're more than welcome to keep the treasure! А здесь Колдунья хранила все свои богатства, но недавно сюда наведалась шайка воров, и всё порастащили! Если поймаешь их - сокровища по праву станут твоими. Oh, by the way, Hunter is around here somewhere. He's been tinkering with one of his new toys all day, and he wants to show it off. You should go see him! Да, кстати, Хантер где-то здесь. Он тут целый день возится со своей новой игрушкой, и всё хочет ею похвастать. Загляни к нему! I hope the rest of the dragons will come back here someday. Надеюсь, однажды и другие драконы возвратятся сюда.
Подуровень 1:
HunterХантер
Hi, Spyro! Did you see Bianca? She was really worried about you when you went off to fight the Sorceress. It was pretty funny. She tries to play it cool, but she was scared stiff until you came back safe. Здорово, Спайро! Бианку видел? Она всё за тебя переживала, когда ты отправился на бой с Колдуньей. Так забавно. Она старается и виду не подать, хотя была до смерти напугана до тех пор, пока ты не вернулся целым и невредимым. I just finished fixing up an old submarine! Why don't you try taking it for a spin? $ Ride the sub? $ Right on! $ A little later. А я вот тут старую подлодку починил! Ну-ка, проведёшь тест-драйв? $ Прокатишься на подлодке? $ Конечно! $ Ещё подумаю. Great! Hop aboard! Ну и чего мы ждём? Sure, come back whenever you want to ride it! Как хочешь, моё дело - предложить. Заглядывай потом! Wanna take my sub for a spin? $ Ride the sub? $ Right on! $ A little later. Надумал поисследовать глубины? $ Поплывёшь на подлодке? $ Давай! $ Ну её в болото...
Подуровень 2:
HunterХантер
Check it out, this is the world's fastest turbo-snowboard course! The local champions are the Sasquatch Six, a gang of yeti's on souped up snow-discs. I bet that you could outrace the lot of 'em! If you win, we get a huge pile of treasure! If you lose, I have to slick down the whole course with my tongue. Зацени, это самая улётная ледяная трасса во всём мире! Местные чемпионы - «Формула 6», банда йети. Ездят они на снежных дисках... прокачанных тарелках, короче. Ставлю на твой выигрыш! Обгонишь их всех - получим гору алмазов! Хоть один будет впереди тебя - вылижу весь этот спуск! So, ready to race? $ Start the race? $ Let's go! $ Not yet. Готов задать жару? $ Начнём гонку? $ Поехали! $ Не-е... Right on! Just don't lose, or my tongue's gonna be a popsicle. Не подведи! А то у меня будет сосулька вместо языка. Aw, c'mon, you can take these guys! Ну чё ты, блин. Ты же запросто их сделаешь! I think my tongue is frozen. You'd better not lose again! $ Start the race? $ Let's go! $ Not yet. Кажись у меня отмёрз язык. Ну и чё это ваще было, а? $ Возьмёшь реванш? $ Жажду мести! $ Да ну их всех... OK, good luck this time. Держу кулаки за тебя! Yeah, let's wait for my tongue to thaw first. Ага, сперва пусть язык разморозится. YEEESSSSSSS! You schooled 'em like a bunch of frost-bitten, flat-footed, molasses-eating, lead-pants-wearing, cross-eyed glacier-trolls riding slabs of plywood with sandpaper on the bottom!!! ... And we won some shiny stuff, too. ЕСТЬ!! Красавчик, как ты всех уделал! Ты проучил их как кучку отмороженных, плоскостопых, разжиревших, голозадых, косоглазых, тормознутых троллей на кусках фанеры с наждачкой!!! Да и мы кой-чего урвали.
Подуровень 3:
BiancaБианка
I don't know how she did it, Spyro, but the Sorceress must have survived that last battle! She's been waiting here all this time, saving up her magic to destroy you! Не знаю, как ей это удалось, но Колдунья пережила ту битву! Она затаилась тут, и всё это время наращивала магическую силу, чтобы поквитаться с тобой! Your best chance to defeat her is to borrow my flying saucer. I've cast some spells on it to give it extra firepower and unlimited flying time... but the rest is going to be up to you... You've come this far, Spyro, I know you can beat her! Но теперь ты точно с ней расправишься раз и навсегда! Я тут чуть поколдовала над летающей тарелкой, так что она не развалится от первого же выстрела. Но дальше - твой черёд. Ты столько всего преодолел, а значит, и эту старую ведьму победишь!

Интерфейс и названия

Уровни:
Sunrise Spring Home Дом рассветного ручья Sunny Villa Солнечную виллу Cloud Spires Облачные шпили Molten Crater Жгучий вулкан Seashell Shore Берег ракушек Mushroom Speedway Грибную трассу Sheila's Alp Горные луга Шейлы Buzz's Dungeon Подземелье Базза Crawdad Farm Ферму раков Midday Garden Home Дом полуденного сада Icy Peak Льдистый пик Enchanted Towers Заколдованные башни Spooky Swamp Зловещее болото Bamboo Terrace Бамбуковую террасу Country Speedway Сельскую трассу Sgt. Byrd's Base Базу Серж. Бёрда Spike's Arena Арену Спайка Spider Town Город пауков Evening Lake Home Дом вечернего озера Frozen Altars Заледенелые алтари Lost Fleet Сгинувшие корабли Fireworks Factory Фабрику фейерверков Charmed Ridge Чарующее высокогорье Honey Speedway Медовую трассу Bentley's Outpost Сторожку Бентли Scorch's Pit Ущелье Скорча Starfish Reef Риф морской звезды Midnight Mountain Home Дом полуночной горы Crystal Islands Кристалльные острова Desert Ruins Пустынные руины Haunted Tomb Непокойные гробницы Dino Mines Шахты динозавров Harbor Speedway Портовую трассу Agent 9's Lab Лабораторию Агента 9 Sorceress's Lair Логово Колдуньи Bugbot Factory Фабрику жуков Super Bonus Round Супер бонусный мир
Спидвеи:
COMPLETE! ГОТОВО! TIME'S UP! ВРЕМЯ ВЫШЛО! CRASHED! ПРОВАЛ! GAVE UP! СДАТЬСЯ! YOU WON! ПОБЕДА! FINISHED! ФИНИШ! CRASHED! ПРОВАЛ! OFF COURSE! СОШЁЛ С КУРСА! GAVE UP! СДАЛСЯ! Your Total: Твой результат: Difficulty: Сложность:
Перелёты:
You already have this egg У тебя уже есть это яйцо Treasure Found Самоцветов найдено Total Treasure Всего сокровищ Returning To Возвращаемся в мир Entering Летим в Yes Да No Нет DEMO MODE ДЕМО-РЕЖИМ PAUSED ПАУЗА
Меню:
Continue Продолжить Atlas Атлас Save Game Сохраниться Options Настройки Help Помощь Sound Звук Exit Level Покинуть уровень Exit Area Покинуть место Quit Game Выйти из игры Give Up Сдаться Quit Race Бросить гонку Give Up Сдаться Camera Камера Vibration Вибрация Horizontal Горизонталь Vertical Вертикаль Done Готово Voice Голос Sound Volume Громкость звука Music Volume Громкость музыки Speakers Динамики Off Выкл. On Вкл. Passive Пассивная Active Активная Stereo Стерео Mono Моно Yes Да No Нет Quit Game? Выйти из игры? Sound Звук General Общее Save Game Сохраниться Back Назад
Транспорт:
WHERE TO? КУДА ЛЕТИМ? Stay Here Остаться Buzz's Dungeon Подземелье Базза Sunrise Spring Рассветный ручей Spike's Arena Арена Спайка Midday Gardens Полуденный сад Scorch's Pit Ущелье Скорча Evening Lake Вечернее озеро Sorceress' Lair Логово Колдуньи Midnight Mountain Полуночная гора
Сценки:
THE ADVENTURE CONTINUES ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПРОДОЛЖАЮТСЯ Our Hero Takes A Rest... Герой решает отдохнуть... An Evil Plot Unfolds... И только зло не дремлет... A Powerful Villain Emerges... А вот кто заварил кашу... A Desperate Rescue Begins... План отчаянного спасения... Bianca Strikes Back Ответный удар Бианки Spike Is Born Спайк рождён A Monster To End All Monsters Всем монстрам монстр The Second Warning Второе предупреждение Hunter's Tussle Разборки Хантера An Apology, And Lunch Извинения и угощение The Escape! Свобода! No Hard Feelings Без обид Byrd, James Byrd Бёрд, Джеймс Бёрд A Duplicitous, Larcenous Ursine Двуличный вороватый медвед The Dancing Bear Медвежьи танцы Deja Vu? Дежа Вю? A Familiar Face Знакомые всё лица Billy In The Wall Билль в стене One Less Noble Warrior Одним воином меньше THE END КОНЕЦ Entering Demo Mode Открываем демо-режим Exiting Demo Mode Выходим из демо-режима THE ADVENTURE BEGINS ПРИКЛЮЧЕНИЕ НАЧИНАЕТСЯ
Скейтпарки:
Level Complete Уровень завершён Skill Point! Достижение! Try Again? Попробуешь снова? Press %крест% to Continue %крест% - продолжить Your Time Твоё время Best Time Текущий рекорд времени New Best Time! Новый рекорд времени! No Best Time Рекорда времени нет Your Score Твой счёт Course Record Текущий рекорд New Course Record! Новый рекорд! No Course Record Рекорда нет
UPD

ПЕРСОНАЖИ

В скобках М и Ж – это пол предполагаемого актёра озвучки, а не персонажа; плюс – значит есть в Spyro2.
Главные:
Spyro (М) Спайро Hunter (М+) Хантер Moneybags (М+) Толстосум Sgt. Byrd (М) Серж. Бёрд Bentley (М) Бентли Agent 9 (М) Агент 9 Bartholomew (М) Бартоломью Professor (М+) Профессор Zoe (Ж+) Зоя Sheila (Ж) Шейла Bianca (Ж) Бианка Sorceress (Ж) Колдунья Elora (Ж+) Элора
Одиночные:
Ooga (М+) Уга Crazy Ed (М) Дурик Эд Jack (М) Джек Gus (М) Гус Rapunzel (Ж) Рапунцель Nancy (Ж) Нэнси Greta (Ж+) Грета Handel (Ж+) Гендель Princess Ami (Ж) Принцесса Ами Gabrielle (Ж) Габриэлла Tara (Ж) Тара
Львята:
Mayor Leo (М) Мэр Councillor George (М) Советник Георгий Citizen Paulus (М) Житель Павел Citizen Horace (М) Житель Гораций Marco (М) Флино
Тики:
Rocky (М) Рокки Clay (М) Клэй Shale (М) Шэл Stoney (М) Стоуни
Козлики:
Billy (М) Билли Bobby (М) Коззи Pete (М) Петя
Рыбаки:
Doug (М) Дуг Bob (М) Боб
Взрывоваятели:
Jasper (М) Джаспер Pablo (М) Пабло Mowat (М) Моуэт
Светлячки:
Homer the Firefly (М) Светлячок Гомер Bubba the Firefly (М) Светлячок Бубба Basho the Firefly (М) Светлячок Басё Buson the Firefly (М) Светлячок Бусон
Пингвины:
Eugene (М) Юджин Ernest (М) Эрнест Alex (М) Алекс Eustace (М) Юстас Errol (М) Эррол
Жрецы:
Dan (М) Дэн Allgeier (М) Альжир Jamal (М) Джамаль Ali (М) Али
Шерифы:
Sheriff Wyatt (М) Шериф Уайетт Deputy Holiday (М) Помощник шерифа Холидей Deputy Roy (М) Помощник шерифа Рой
Фокусники:
The Marvelous Magnifico (М) Изумилио Великолепный The Fantastic Frederico (М) Фредерико Фантастический The Astounding Arturo (М) Артуро Артистичный The Magnificent Marvello (М) Великолепио Изумительный The Great Zamboni (М) Замбони Великий The Amazing Randini (М) Рандини Поразительный
Тюлени:
Snappy the Seal (Ж) Котик Снэппи Sebastian (Ж) Себастьян Stanley (Ж) Стенли Snappy (Ж) Снэппи Sandy (Ж) Сэнди Slappy (Ж) Слэппи Sigmund (Ж) Сигизгмунд Sal (Ж) Сэл Stu (Ж) Стью Smelt (Ж) Смелт Sandy (Ж) Сенди
Облачники:
Cumulus (Ж) Кумулюс Nimbus (Ж) Нимбус Cirrus (Ж) Циррус Fluffy (Ж) Флаффи Stratus (Ж) Стратус
Колибри:
Cpl. Gabrielle (Ж) Прп. Габриэль Pvt. Claire (Ж) Ряд. Клэр Pvt. Nikita (Ж) Ряд. Николь Pvt. Chloe (Ж) Ряд. Хлоя Pvt. Eloise (Ж) Ряд. Элоиза Pvt. Helene (Ж) Ряд. Элен
Колибри:
Sing Sing (Ж) Синь-Синь Lei (Ж) Лэй Chi Chi (Ж) Чи-Чи Feng (Ж) Фэн Li (Ж) Ли Tsai (Ж) Цай Ling Ling (Ж) Линь-Линь Shui (Ж) Шуй
Феи:
Alicia (Ж) Алисия Eileen (Ж) Эйлин Molly (Ж) Молли Liz (Ж) Лиз Isabelle (Ж) Изабель

ЛОКАЦИИ

Sunrise Spring Home Дом Рассветного ручья Sunny Villa Солнечная Вилла Cloud Spires Облачные шпили Molten Crater Пекло Вулкана / (Спайро, ты прям вовремя! На нас тут наехала банда носорогов-скейтеров. Они стали гнать, что ты медленнее огненного слизня из Жгучего вулкана! Но я вписался за тебя! Я им ответил, что видал огонь каких шустрых слизняков!) Seashell Shore Берег Ракушек Mushroom Speedway Грибная Трасса / (Привет, Спайро! В Грибной Трассе можно полетать на славу - для этого есть Гонки Бабочек и Полёты на время.) Sheila's Alp Горные луга Шейлы Buzz's Dungeon Подземелье Базза Crawdad Farm Ферма Раков Midday Garden Home Дом Полуденного сада Icy Peak Льдистый Пик Enchanted Towers Заколдованные Башни Spooky Swamp Зловещее Болото / (Уф, уф... Чёрт!.. уф, уф... Дважды чёрт! ...уф-уф... Чёрт-чёрт-чёрт-чёрт-чёрт-чёрт-чёрт! ...Уф... Вот уж не думал, что драконы такие быстрые... Хватит... Я сдаюсь... Поселюсь на Зловещем болоте - хокку буду писать...) Bamboo Terrace Бамбуковая Терраса Country Speedway Сельская Трасса / (Спайро, это популярное среди гонщиков место - Сельская Трасса. Тут проводят полёты с препятствиями на время и гонки против местных чемпионов.) Sgt. Byrd's Base База Серж. Бёрда Spike's Arena Арена Спайка Spider Town Город пауков Evening Lake Home Дом Вечернего озера Frozen Altars Мёрзлые алтари Lost Fleet Погибшие корабли Fireworks Factory Фабрика фейерверков Charmed Ridge Чарующее высокогорье Honey Speedway Медовая Трасса / (Медовая Трасса - дом самых быстрых пчёл. А ещё она работает ночью - такие мало встретишь! Если бессонница - залетай сюда!) Bentley's Outpost Застава Бентли Scorch's Pit Яма Скорча Starfish Reef Риф морской звезды Midnight Mountain Home Дом Полуночной горы Crystal Islands Кристалльные острова Desert Ruins Пустынные руины Haunted Tomb Непокойные гробницы Dino Mines Шахты динозавров Harbor Speedway Портовая Трасса / (Это - всемирно известная Портовая Трасса, самая престижная! Сюда допускаются только крутейшие гонщики. Местные чемпионы - синелапые олуши, и они не знают поражений.) Agent 9's Lab Лаборатория Агента 9 Sorceress's Lair Логово Колдуньи Bugbot Factory Фабрика жуков Super Bonus Round Супер бонусный мир

СКИЛЛ-ПОИНТЫ

Flame all trees Деревце, гори! / (Раз-два-три, ёлочка гори) / [Испепели деревья] Skateboard course record I Бери скейтборд и ставь рекорд I / [Рекорд на скейтборде I] Assemble tiki heads Что поставить во главу? / (глава -> голова; головы нужно поставить "во главу" - в центр уровня) / Сложи головы / (от "сложить голову", но в с другим смыслом) / [Собери головы идолов / Сложи головы идолов] Supercharge the wall Бегом напролом / Иди на таран / [Пробей стену] Catch the funky chicken За пронырливой курочкой / (пронырливый -> нырять - как раз для подводных курочек) Glide to pedestal На вершине пьедестала / Урви клочок земли / (там такой махонький островок) / [Лети на пьедестал] Skateboard course record II Бери скейтборд и ставь рекорд II / [Рекорд на скейтборде II] Destroy all piranha signs Все знаки долой / Снеси пираньи таблички / [Снеси таблички с пираньями] Bomb the gophers Суркам урок суровый /(вообще-то gophers - это суслики, но там все равно не разобрать) / [Разбомби сусликов] Beat yeti in two rounds До нокаута за два раунда / [Одолей йети за два раунда] Skateboard record time Скорей на скейтборд - на время рекорд / [Рекорд скорости на скейте] Find Agent 9's powerup Спецагенту - спецоружие / [Найди Агенту 9 спецоружие] The Impossible Tower Башня за краем / Башня за пределом / Запредельная башня / [Недостижимая башня] Shoot the temple windows Стёкла прочь! / Вечерний звон стекла / [Разбей все окна в храме] Push box off the cliff Посылка в бездну / (представим, что это почтовая коробка с грузом) / [Столкни ящик с утёса] Destroy all seaweed Режь морскую капусту / ("Я режу-режу-режу морскую капусту…") / [Разнеси все водоросли / Раскроши все водоросли] Swim into the dark hole Вперёд, во тьму / [Плыви в темноту] Hit all the seahorses Ход коньком / [Сшиби всех коньков] Hit the secret dino Снеси красную шапочку / (он там реально в красной шляпе был) / Подстрели особого динозавра Blow up all palm trees Взрывная пальма первенства / [Взорви все пальмы]

ЯЙЦА

Sunrise Spring Home
IsabelleИзабелла / Изабель
Egg by the stream У истоков / (двойственный смысл - "исток" как водный источник, и как начало - ведь это самое первое яйцо в игре)
ColtraneКолтрейн
Learn gliding Драконы учатся летать / (Орлята учатся летать)
AmiАми
Fly through the cave Под сводами пещеры
BruceБрюс
Bottom of the lake На дне озера
LiamЛиам
Head bash the rock Включай голову / работай головой
Sheila's Alp
RubyРуби
Help Billy get home Отведи Билли к домику
JennyДженни
Help Pete get home Проводи Коззи домой
NanНана / Нан / Нэн
Help Bobby get home Доведи до дома Петю
Sunny Villa
VanessaВанесса
Egg by the building На углу дома
MilesМайлс / Майлз
Glide to the spring Пролетая над водопадом / (строчка из пришедшей в голову песни)
LucyЛюсия / Люси
Hop to Rapunzel Запутанная история / (Флино, который Марко, хочет спасти Рапунцель, которая хочет спастись от Марко, который Флино. Ну чем не запутанная история? А, ну и мультик с похожим названием вроде был какой-то.)
SandersСандерс
Rescue the Mayor Мэр в беде! / (есть сетереотип "дама в беде", "принцесса в беде" - ну а тут мэр, чем не прынцеса)
EmilyЭмилия / Эмили
Lizard skating I Ловись-ка, ящерка I
DaisyДейзи
Lizard skating II Ловись-ка, ящерка II
Cloud Spires
StephanieСтефания / Стефани
Run along the wall Вдоль по стеночке
HenryГенри
Turn on the cloud generator Облачные технологии
LuLuЛуЛу
Plant the sun seeds Посеешь семя, пожнёшь солнце (по аналогии с "посеешь ветер пожнешь бурю" - погодная тема вполне подходит этому миру)
JakeДжейк
Bell tower spirits По ком звонит колокол
BryanБрайан / Бриан (78)
Bell tower thief Колокол звонит по вору / (с предыдущим)
ClareКлэр / Клер
Glide to the island Воспари к острову / на остров / ("воспари" созвучно с "spire")
Molten Crater
RikkiРикки
Egg by lava river Яйцо за пламенной рекой
CurlieКёрли / Кудряшка
Get to the tiki lodge Посети Ложу тики
MoiraМойра
Catch the thief Вора бей!
KermittКермит / Кермитт
Supercharge after the thief Вора бей быстрей!
RyanРайан / Риан (см. примечание)
Replace idol heads Есть голова на плечах? / (спасти рядового Райана - яйцо берет Бёрд, так что вполне может быть отсылка)
LunaЛуна
Sgt. Byrd blows up a wall Серж.Бёрд подрывает стену / пробивает
Seashell Shore
JasonДжейсон / Ясон
Under the docks У причала
DizzyДиззи
Free the seals Вызволи котиков / Горе-угонщики
JaredДжаред
Hop to the secret cave Прыгни выше головы
MollieМолли
Destroy the sand castle На штурм песчаного замка!
DukeДюк
Clear out the pipe Работёнка трубочиста / (Есть труба. Ее нужно очистить от носорогов. Вот и задачка для трубочиста.)
JackieДжеки (ж)
Defeat the shark sub Потопи акулью подлодку / железную подлодку / зубастую подлодку / Морской бой / Челюсти / Потопи зубастую жестянку
Mushroom Speedway
SabinaСабина
Time attack Полёт на время
JohnДжон
Race the butterflies Гонка с бабочками
TaterТейтер
Hunter's dogfight Хантер ведёт воздушный бой / Авиатор Хантер / Воздушная охота
Buzz's Dungeon
GraysonГрейсон
Defeat Buzz Победи Базза
Midday Garden Home
DaveДейв
Underwater Egg Подводное яйцо
MingusМингус
Secret ice cave Укрытая в снегах пещера / (укрытый - скрытый - secret)
TrixieТрикси
Catch the thief Поймай вора
MattМэтт / Мэт
Superflame the flowerpots Испепели цветочные горшки / горшки с цветами
ModestyМодести / Модест / Скромняш
Climb to the ledge В тенистой нише / (контекстный: Mr. Modesty won the joust last night. - Мистер Скромность выиграл вчера рыцарский поединок.)
Sgt. Byrd's Base
SigfriedЗигфрид
Clear the building Зачистка помещений / Отвоюй внутренние помещения / Расчисти помещения
RyanLeeРайанЛи / РианЛи (см. примечание)
Clear the caves Зачистка пещер / Отвоюй пещеры / Расчисти пещеры / (спасти рядового Райана - яйцо берет Бёрд, так что вполне может быть отсылка)
RoyРой
Rescue 5 hummingbirds Освободи 5 колибри / Освободи отряд колибри / Освободи военнопленных
Crawdad Farm
NoraНора
Take Sparx to the farm Проведи Спаркса на ферму / Знакомство Спаркса с фермой
Icy Peak
MaynardМейнард
On top of a ledge На краю уступа
CernyСерни/Керни/Церни (?)
Protect Nancy the skater Жаркое ледовое шоу / Хоккейное катание / (Спайро жарит огнем хоккеистов + контраст лед-жар / хоккей+фигурное катание)
ChetЧет
Find Doug the polar bear Мишка на севере
BettyБетти
Speedy thieves I Шустрые воришки I
ScoutСкаут
Speedy thieves II Шустрые воришки II
ReezРиз (?) (ж)
Glide to the sky island Остров в небесной выси / Остров на семи ветрах
Enchanted Towers
GladysГлэдис / Гладис
Glide to the small island Прыжок на островок
PeanutПинат / Орешек / Фисташка
Destroy the sorceress statue Взорви статую колдуньи / Вандализм во имя искусства / (ну да, Peanut - это арахис, но "фисташка" звучит прикольней)
CarolineКаролина
Trick skating I Чудеса на виражах I/Улётное катание/Отпадные трюки / Катайся до упаду, но не падай!
AlexАлекс
Trick skating II Чудеса на виражах II
LysЛис / Лиз
Rescue the lost wolf Возвращение блудного волчонка / (Почти что "Возвращение блудного попугая")
RalphРальф
Collect the bones Костей не соберешь!
Spooky Swamp
MichaelМайкл
Jump to the island Прыгни на остров / На остров прыгни / Один лишь прыжок / Лишь прыжок
TheloniousТелониус (ж)
Find Shiny the Firefly Навстречу Блеску / Блеску навстречу
FrankФранк / Фрэнк
Across the treetops Полёт по кронам / По кронам полёт
HerbiГерби / Херби
Defeat sleepy head Бей сонную голову / Голову сонную бей
PeggyПегги
Escort the twins I Проводи близнецов 1 / Близнецов проводи 1 / Братья Молоты 1
MicheleМишель
Escort the twins II Проводи близнецов 2 / Близнецов проводи 2 / Братья Молоты 2
Bamboo Terrace
DwightДуайт
Glide to the small island Взлети на малый островок
MadisonМэдисон
Glide to the hidden cave Долети до потаённой пещеры / До пещеры потаённой долети
TomТом
Clear the pandas' path Путь для панд освободи / Освободи дорогу пандам
Pee-weeПи-ви (?) см.примечание / Пи-пи?
Catch the thief Настигни похитителя / (Pee-wee - моча; мочеиспускание (usu have/make/take a pee-wee); половые органы; вещь небольшого размера; предмет небольшого размера; пенис небольшого размера; мочиться; миниатюрный; небольшой; низкорослый человек)
RustyРасти (ж)
Shoot from the boat Опали врагов из лодки
BrubeckБрубек
Smash to the mountain top Дело в гору!
Country Speedway
GavinГэвин
Time attack Полёт на время
ShempШемп (ж)
Race the pigs Обгони хрюшек/ свинюшек / свинок / Будь первым свинтусом
RobertoРоберто
Hunter's rescue mission Хантерова операция спасения / Хантер спасает деревню / Хантер спешит на помощь!
Spike's Arena
MoniqueМоника
Defeat Spike Одолей Спайка
Evening Lake Home
HannahХанна
Glide to the Tower За зубцами башни
StuartСтюарт
I'm Invincible! Я неуязвим! / Меня не опалить! / Огня не боюсь! / Жародуев не боюсь!
TedТед
On the Bridge На мосту
StoobyСтуби
Break the tower wall Пробей стену башни
JonahИона
Belly of the whale Во чреве кита / (цитата из Библии, про Иону)
Bentley's Outpost
BrianБрайан / Бриан (18)
The gong show Гонг-шоу / Звонкие гонги / Гонга звон - лавина вон / Звон гонга - лавины гонка / снега гонка / («Гонг-шоу», телевизионная программа 1970-х гг., в которой непрофессионалы и часто очень плохие исполнители пели, танцевали, рассказывали анекдоты до тех пор, пока кто-нибудь не ударял в гонг, давая понять, что пора кончать)
CharlieЧарли
Snowball's chance Как снежный ком / (Snowball's Chance - крохотный шанс: Snowball's Chance, is a parody of George Orwell's Animal Farm written by John Reed, in which Snowball the pig returns to the Manor Farm after many years' absence, to install capitalism — which proves to have its own pitfalls.)
EricЭрик
Help Bartholomew home Проводи домой братишку
Spider Town
TootieТути
Go to town Прогулка в город
Frozen Altars
CecilСесил(ия)
Glide from the temple roof Полёт с вершины храма
AlyАли / Эли (ж)
Box the yeti Ох уж эти йети / Бей йети / (Ох уж эти дети. И йети. И детские мячики, которые дети потеряли у йети. Дракоха - с бантиком, девочка. Но яйцо боксерское, и созвучие с Али, который Мухаммед (хоть он и Ali) - может неспроста)
RiccoРикко
Box the yeti again! Йети всё неймётся / Бей йети сильней!
JanaЯна / Джана /Джена
Melt the snowmen Растопи снеговиков
JasperДжаспер
Across the rooftops Ледяной/морозный/заледенелый/зимний паркур / Прыжки по крышам ледяным
Ba'ah(?) Бее - см. примечание
Catch the ice cats Закати котов в ворота / Котовое побоище / (Дракошка вылезает из овечки)
Lost Fleet
CraigКрейг
Find Crazy Ed's treasure Сокровища Дурика Эда
ChadЧад
Swim through acid Под кислотой / Кислотный заплыв / Некислый заплыв!
EthelЭтель (ж)
Sink the subs I Потопи подлодки / Подводная баталия / Кислотная баталия
DoloresДолорес
Sink the subs II Потопи подлодки / Подводная баталия / Кислотная баталия
OliverОливер
Skate race the rhynocs Обгони всех носорогов / Кто на скейте всех быстрей
AidenЭйден
Skate race Hunter Обгони Хантера / Даёшь реальную гонку! / А теперь большие гонки!
Fireworks Factory
NoodlesНудлс / Лапша
Hidden in an alcove В укромном местечке
SamСэм
Ninja HQ Логово ниндзя
EvanЭван
Bad Dragon! Ан, догонись ты!
GradyГрейди
Destwoy the wocket! Лалзлушь лакету / Лазбей лакету
PattyПатти / Пэтти
You're Doomed Ну ты поДУУМай!
DonovanДонован
You're still doomed! ДУУМай дальше!
Charmed Ridge
BenjaminБенджамин
Egg in the cave Яйцо в пещере
MoeМо
Glide to the tower Заберись на башню
ShelleyШелли
Jack and the beanstalk I Джек и бобовый стебель I
ChuckЧак
Jack and the beanstalk II Джек и бобовый стебель II
SakuraСакура
Rescue the Fairy Princess Спаси Принцессу фей / Уж замуж невтерпеж
AbbyАбби / Эбби
Cat witch chaos Котовасия/Котострофа
Scorch's Pit
JamesДжеймс
Defeat Scorch Срази Скорча
Midnight Mountain Home
SakiСаки
Glide to the island Остров во тьме / (ну полночь, темень вокруг, все дела)
MaikenМайкен
Catch the thief Проучи ворюгу
BillyБилли
Shhh, it's a secret Цыц, это секрет!
EvieЭви / Иви
At the top of the waterfall На вершине водопада
BuddyБадди
Stomp the floor Сквозь землю провались / (Buddy - приятель, дружище)
AlЭл
Egg for sale Яйцо на продажу
Agent 9's Lab
BeulahБьюла
This place has gone to the birds На птичьих правах
TonyТони
Snipe the boats Обстрел по лодкам / Открой огонь по лодкам
RowanРоуан; Ровена; Роуэн; Руан; Роуэн (ж)
Blast and bomb the rhynocs Разбомби носорогов
Honey Speedway
ChrisКрис
Time attack Полёт на время
HenriГенри
Race the bees Наперегонки с пчёлами
NoriНори
Hunter's narrow escape Хантер на волосок от гибели
Starfish Reef
Ahnashawn(?) (ж)
Beach Party Пляжная вечеринка
Crystal Islands
ManieМэни (?) (м)
Glide to the island Островок в пустоте
LloydЛлойд
Reach the crystal tower Путь к кристальной башне / Шагай по кристаллам
ElloiseЭлоиза
Ride the slide Скользкий момент / скользкий путь / скользкая дорожка
HankХэнк
Whack a mole Дубась кротов / Укроти кротов / (также есть в эпилоге: "The game of Whack a Bentley is born")
MaxМакс
Catch the flying thief Лови залётного воришку
GraceГрейс
Fly to the hidden egg Ух, как спрятали яйцо
Desert Ruins
AndyЭнди
Give me a hand Руку мне дай / лишь руку протяни / как на ладони
NellyНелли
Sink or singe Тони или гори / Гореть нельзя тонуть
LesterЛестер
Krash Kangaroo I Краш Кенгуру I / Шейла Бандикут I
PeteПит
Krash Kangaroo II Краш Кенгуру II / Шейла Бандикут II
SadieСейди / Сэди (ж)
Shark shootin' Акулья охота / Подводная охота / Особенности подводной рыбалки
MartyМарти
Raid the tomb Расхититель гробниц
Haunted Tomb
ChristineКристина
Climb the wall Взберись на стенку
MJ(?) Эм Джей
Tank blast I На поле танки грохотали / в гробнице танки грохотали / Танчики
TJ(?) Ти Джей
Tank blast II На поле танки грохотали / в гробнице танки грохотали / Танчики
WillУилл
Release the temple dweller Испытание ума и доблести / ("Выпусти обитателя храма" - о каком вообще обитателе речь?)
RoxyРокси
Clear the caves Освободи катакомбы / Пройди сквозь катакомбы/склепы/Уцелей в катакомбах/Сквозь катакомбы
MalcolmМалькольм
Snake slide Змеиная тропа
Dino Mines
DanДэн
Leap of faith Прыжок наудачу/наугад
RomeyРоми
Swim through the wall И стены - не преграда!
KikiКики
Jail break! Побег!
SharonШерон
Gunfight at the Jurassic Corral Разборки юрского периода
SergioСерджио
Take it to the bank (из контекстного словаря, Мультитрана и пр.: You can take it to the bank! - это уж как пить дать! // We can take that to the bank. - Можем считать, что это правда // So I can't just like, take it all to the bank, right now. - И я не могу просто взять и остановиться. // can take it to the bank - Можете быть абсолютно уверены // "к гадалке не ходи"
ElliotЭллиот
Shafted! Приплыли! /Подстава! / Кидалово! / Попадалово!
Harbor Speedway
KobeКоби (?)
Time Attack Полёт на время
JessieДжесси
Race the blue footed boobies Ты ж быстрей, чем олуши
SaraСара
Hunter's Pursuit Хантер бросился в погоню!
Sorceress's Lair
GeorgeДжордж
Defeat the Sorceress? Долой Колдунью?
Bugbot Factory
AnabelleАнабелла / Анабель
Shut down the factory Работам баста! / Закрой фабрику / Останови работы на фабрике / Останови производство / производственный процесс
Super Bonus Round
Yin YangИнь Ян / Инь-Ян
Woo, a secret egg Ух ты, ещё яйцо

EOF

</body></html>