Понедельник | 20.08.2018 |19:10
Приветствую Вас Гость Мира Спайро | RSS
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Модератор форума: Zeblasky, nonun  
Форум Spyro Realms » О фиолетовом дракончике » Spyro The Dragon » Японская версия игры — Spyro the Dragon (Japan) (Поиск читающих катакану!)
Японская версия игры — Spyro the Dragon (Japan)
nihonjinСообщение # 31 Вторник, 07.05.2013, 21:25
Аватар nihonjin
Дракон Подросток
Редактор
«298»
Где: Не в городе Драконов
Цитата (Nihon_gakusha)
А зачем таблички переводить в стихотворную форму? По-моему, лучше пусть будет понятный перевод.

Нуу, как бы тут объяснить... Грубо говоря, так интересней. Если вы читали таблички, то должны были понять, что некоторые из них несколько неинтересны. Для этого я даже создал список:
http://nihonjinryuu.narod.ru/sousaku_no_kijutsu.png
где чёрные и синие - плохо переводимые в стихи таблички, т.е. с малой смысловой ценностью. В основном это "обучалки" или указатели. Но речь не о них. Разве вы не чувствуете, насколько интересней становиться читать "стихотворизованные" таблички. Это творчество...
А вообще, я хочу сделать как "нормальную", так и "стихотворную" версии переводов. Главная причина оттягивания запуска "всефорумного конкурса по стихоплётству"(который бы я хотел организовать), это то, что меня не удовлетворяют свои переводы(я их всё никак не перепроверю). Я даже однажды говорил о том, что наверное "буду править таблички вечно". Хотя сейчс дело получше.

Цитата (Nihon_gakusha)
можно попросить помощи у японцев, чтобы они проверили

Я на пути к этому.

Цитата (Nihon_gakusha)
А где ты переписывался с японцем?

С каким именно? Из предыдущего сообщения? Так там виден адрес сайта.

Цитата (Nihon_gakusha)
Я хотела спросить, мы можем поговорить где-нибудь лично, а не на форуме?

По этому поводу написал ЛС. Не заметили?
_._._._._._._._._._
Вы знаете, что по Spyro1 есть оффициальный, скажем так, "артбук"? На него есть ссылка в первой странице этой темы. Так вот там, на одной из страниц:
http://pics.livejournal.com/monstersexual/pic/000c58bs
как думаете, アッタマ это просто искажённое произношение 頭?



①Прогресс перевода и взлома японской версии Spyro 1 смотрите в «плавающем сообщении» и его дубле.
②Сводки по Spyro 2! http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/gaikatsu.html.
③Кратко о прогрессе перевода и взлома Spyro 3GH в «сообщении №258», а сборки перевода найдёте в «сообщении №512».
④Проект перевода в vk - «spyro3rus».
~Русская wiki по Спайро~.
~Японская история Спайро~.
 
Nihon_gakushaСообщение # 32 Среда, 08.05.2013, 23:04
Стрекоза
Новопоселенец
«4»
Где: Не в городе Драконов
Я не думаю, скорее всего какое-то выражение. Ты  можешь написать из какого это контекста?

Добавлено (08.05.2013, 23:04)
---------------------------------------------
アッタマ Обычно выражает негатив, например выражение アッタマ来た означает "выйти из себя", "рассердиться"


日本が好きー
 
nihonjinСообщение # 33 Пятница, 10.05.2013, 18:41
Аватар nihonjin
Дракон Подросток
Редактор
«298»
Где: Не в городе Драконов
Цитата (Nihon_gakusha)
アッタマ来た означает "выйти из себя", "рассердиться"

Понятно, тогда в Intro высказывание Гнасти "アッタマへきた こうしてやる!" будет значить "Вы разозлили меня, так получайте!"?

Ладно, поскольку как я понял, вы решили оставить кикитори на японцев и не посещать тему перевода, то я тут спрошу у вас смысл некоторых табличек. Хотелось бы получить комментарий к каждой.

№001 - находиться в Artisans Home.
http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/001.jpg
Содержание:
まだおよげない こどものドラゴンは
ここであそんでは いけません!
あしばを あるじゅんばんでわたると
ひみつのいりぐちが ひらいたりする、
なんてことは ありませんからね!

Мой перевод:
Малыш дракон ещё не умеет плавать
Не стоит здесь играть!
Если пересекать опоры последовательно
Откроется тайный вход,
Поскольку подобных случаев ещё не было!

Я правильно понял последнюю строку?

№032 - Stone Hill.
http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/032.jpg
きけん!
ここからしたを のぞかないでください。
(Δ)ボタンなんか つかっちゃ
ダメですからね!
Осторожно!
Не заглядывайте отсюда вниз.
Использовать кнопку (Δ)
Нельзя же !

Тот же вопрос.

№050 - Toasty.
http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/050.jpg
「グリーン ガーデン」のせかいを
しはいする いだいなるボス
「ワンダー・ポンプキン」さまに
おあいになりたいかたがたは
こちらです
このまま 500メートル
Мир "зелёных садов"
Контролирует великий
Босс -
"Удивительная тыква".
Желающим встретиться:
До того места
500 метров вперёд.

Верно ли моё предположение по "Желающим встретиться"?

№062 - Peace Keepers Home.
http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/062.jpg

このあたりに あしばがあると
べんりなんだが、いわやまが
どうにも じゃまなのだ
Хорошо бы неподалёку
Была платформа...
А тут ещё эта скала
Мешается...

Поначалу, мне этот перевод казался логичным, поскольку разрушив скалу можно добраться к новам местам. Но! Табличка то находится там, куда не добраться без разрушенной скалы! Это японцы ошиблись с позиционирование или я не понимаю смысла?

№075 - в Dry Canyon. http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/075.jpg
「ひなんじょ あと」
"Убежище позади"

Не могу понять, что именно это значит. То, что до этого места было безопасно или именно это место - укрытие?

№177 - в Wizard Peak.
http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/177.jpg
ドラゴンのいちぞくは
じゅみょうが とてもながい。
だから、ドラゴンのタマゴは
めったに うまれない
きっちょうなものなのだ。
Продолжительность
Жизни драконов очень
Велика. Поэтому,
Драконьи яйца редко
Не рождаются.
Это добрый знак.

Второе предложение не совсем понятно. Его смысл в том, что "яйца драконов редко не вылупляются"? В чём "хороший знак"?

№190 - Blowhard.
http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/190.jpg
おちても あきらめないこと。
じゅうようなのは、うごく
じめんのタイミングを
みきること。
じめんにおちる じぶんの
かげにも ちゅうもく。
Даже если упадёшь -
Не сдавайся.
Важно понимать ритм
Движения земли.
Когда будешь падать
Смотри где окажешься.

Я правильно понял последнее предложение?


№196 - Beast Makers Home.
http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/196.jpg
「せいめいの き」
そらをとぶことのできるものだけが、
この きのうえにある ふしぎな
せかいに いくことができると
いわれています。
"Дерево жизни".
Только те, кто способны
Летать, когда приходят
В мир наверху этого
Дерева, могут назвать
Его "чудесным".

Верен ли мой перевод вцелом? На остальные таблички будет такой же вопрос.

№216 - Misty Bog.
http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/216.jpg
ここは「ブロークン パレス」。
水際で 眺めの良い
この場所に 住みたがる
ドラゴンも 多いのです。
"Разрушенный дворец".
С берега открывается
Такой хороший вид...
И многие драконы
Намерены тут жить.

№266 - Dark Passage.
http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/266.jpg
こわいゆめは いやですが、 ゆめの
せかいでは いいゆめと わるいゆめの
りょうほうがそんざいして、バランスを
とるひつようが あるのです。
ほんとうのせかいも、いいこと
ばかりでは ないですよね?
Страшные сны неприятны, но
В мире грёз взаимно
Сосуществуют хорошие и
Плохие сны. Баланс
Необходим.
И в нашем мире не одни
Ведь только радости?

№277 - Lofty Castle.
http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/277.jpg
せっかくたすけてあげても
えらそうにしている
ドラゴンも いますね。
Можно оказывать
Любезную помощь
Оставаясь при этом
Гордым драконом.

№315 - Twilight Harbor.
http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/315.jpg
よく ここが
わかったな!
Тут хорошо
(Я вас) понимаю!

№320 - Gnasty Gnorc.
http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/320.jpg
― ナスティさまの にっき ―
だれも あそんでくれないから
さいきん ひまだなぁ。
だれか あそびにこないかなぁ・・・
- Дневник г-на Гнасти-
Так-как со мной никто
Не играет, с недавних
Пор у меня появилось
Свободное время.
Может кто-нибудь всёже
Придёт поиграть...

№330 - Gnasty’s Loot.
http://nihonjinryuu.narod.ru/stage/330.jpg
オレの ともだちになってくれる
やつになら、この たからものを
ぜんぶ あげても いいぜ。
Похоже ты стал мне другом.
Так что забирай все эти
Сокровища.

Эти 14 табличек для меня самые сложные, т.е. приоритетные для проверки.
И кстати, я теперь есть в ICQ.

Добавлено (19.06.2013, 19:10)
---------------------------------------------
С табличками 177 и 190 уже разобрался сам.



①Прогресс перевода и взлома японской версии Spyro 1 смотрите в «плавающем сообщении» и его дубле.
②Сводки по Spyro 2! http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/gaikatsu.html.
③Кратко о прогрессе перевода и взлома Spyro 3GH в «сообщении №258», а сборки перевода найдёте в «сообщении №512».
④Проект перевода в vk - «spyro3rus».
~Русская wiki по Спайро~.
~Японская история Спайро~.


Сообщение отредактировал nihonjin - Среда, 19.06.2013, 19:04
 
mишаСообщение # 34 Понедельник, 24.02.2014, 08:50
Аватар mиша
Маленький Дракон
Житель Города
«176»
Где: Не в городе Драконов
Надеюсь,меня не закидают помидорами,за то что я поднимаю старую тему.
Решил скачать японскую версию , записать образ на диск , и поиграть на своей старой соньке. Всё сделал,записал, но после логотипа Universe выскакивают непонятные японские "иероглифы" .
Можно ли это как-то решить ?


...
 
nihonjinСообщение # 35 Понедельник, 24.02.2014, 18:45
Аватар nihonjin
Дракон Подросток
Редактор
«298»
Где: Не в городе Драконов
Не такие ли иероглифы:
http://klimaleksus2.ucoz.ru/Files/2/call_01.png
?
Если да, то проблема должна решиться установкой патча. Вот алгоритм:

1)Скачать архив:
http://nihonjinryuu.narod.ru/patch/Spyro1j_modpass.rar
2)Распаковать(лучше на диск С).
3)Запустить через MS-DOS "XPS.COM" из архива.
4)Ввести путь к патчу(MODPASS.XPS), нажать пробел, затем указать путь к образу диска, ввод.
5)После успешного модифицирования записать образ на болванку.

А вообще, проще играть на эмуляторе. Особенно на Xebra, где доступна эмуляция PocketStation и одного интересного бонуса связанного с ним.
http://nihonjinryuu.narod.ru/tokkun/tamago2.jpg



①Прогресс перевода и взлома японской версии Spyro 1 смотрите в «плавающем сообщении» и его дубле.
②Сводки по Spyro 2! http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/gaikatsu.html.
③Кратко о прогрессе перевода и взлома Spyro 3GH в «сообщении №258», а сборки перевода найдёте в «сообщении №512».
④Проект перевода в vk - «spyro3rus».
~Русская wiki по Спайро~.
~Японская история Спайро~.
 
mишаСообщение # 36 Вторник, 25.02.2014, 09:12
Аватар mиша
Маленький Дракон
Житель Города
«176»
Где: Не в городе Драконов
Да,именно такие.
Цитата nihonjin ()
А вообще, проще играть на эмуляторе. Особенно на Xebra, где доступна эмуляция PocketStation и одного интересного бонуса связанного с ним.
На соньке ощущения ностальгии больше) Хотя ради бонуса,наверное на эмуляторе тоже поиграю.

Добавлено (25.02.2014, 09:12)
---------------------------------------------
Средству просмотра XPS не удаётся выполнить команду.
Объясните чайнику,почему не удаётся...


...
 
nihonjinСообщение # 37 Вторник, 25.02.2014, 18:44
Аватар nihonjin
Дракон Подросток
Редактор
«298»
Где: Не в городе Драконов
Я так понимаю ты просто запускал "MODPASS.XPS"(т.е. через enter)? Патч не так ставится. В любом случае я немного неправильно написал алгоритм. Вот что нужно делать вместо пункта 3:
Запустить MS-DOS(или аналог) и ввести там путь к "XPS.COM" затем нажать пробел, ввести путь к патчу, пробел, путь к образу диска. Должно получиться, например, так - "c:\xps.com modpass.xps spyro.iso"(если все файлы в одной папке). Или вот как это выглядит в DosBox(самая нижняя строка):
http://nihonjinryuu.narod.ru/patch/dosbox.png
Однако, забыл об одном важном моменте - патч работает только с ISO образами. У тебя такой? Если нет, то сможешь его сконвертировать?



①Прогресс перевода и взлома японской версии Spyro 1 смотрите в «плавающем сообщении» и его дубле.
②Сводки по Spyro 2! http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/gaikatsu.html.
③Кратко о прогрессе перевода и взлома Spyro 3GH в «сообщении №258», а сборки перевода найдёте в «сообщении №512».
④Проект перевода в vk - «spyro3rus».
~Русская wiki по Спайро~.
~Японская история Спайро~.
 
mишаСообщение # 38 Среда, 26.02.2014, 17:37
Аватар mиша
Маленький Дракон
Житель Города
«176»
Где: Не в городе Драконов
Пишет : "Opening XPS File ... Filed."
Цитата nihonjin ()
Я так понимаю ты просто запускал "MODPASS.XPS"(т.е. через enter)
Я запускаю через cmd.exe 
Цитата nihonjin ()
Однако, забыл об одном важном моменте - патч работает только с ISO образами. У тебя такой? Если нет, то сможешь его сконвертировать?
Файл bin , и я его уже сконвентировал с помощью одной программы.


...
 
aleksusklimСообщение # 39 Вторник, 11.03.2014, 22:41
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«966»
Где: Не в городе Драконов
Цитата mиша
Пишет : "Opening XPS File ... Filed."


Пробелы в именах, кавычки – следите за чистым именем файла, попробуйте перетащить его прямо в консольное окно, заставьте прогу увидеть его!

Цитата mиша
Я запускаю через cmd.exe 


Я помню, я что-то когда-то патчил. И по-моему, получилось...

Цитата mиша
Файл bin , и я его уже сконвентировал с помощью одной программы.


ПЕРЕИМЕНУЙТЕ его в .iso, это может сработать (.cue уберите тогда).
 
mишаСообщение # 40 Понедельник, 19.05.2014, 09:47
Аватар mиша
Маленький Дракон
Житель Города
«176»
Где: Не в городе Драконов
Ну ничего себе. Переименовал bin в iso и всё заработало. Но я так и не понял в чём была ошибка.... Может и из-за пробелов,но я их вроде убирал...

Добавлено (19.05.2014, 09:47)
---------------------------------------------
Ещё одна проблема. Я записал игру на диск, но на ней совершенно нет музыки. Не знаете ли почему ?


...
 
nihonjinСообщение # 41 Четверг, 22.05.2014, 17:13
Аватар nihonjin
Дракон Подросток
Редактор
«298»
Где: Не в городе Драконов
То есть в этой пропатченной японской Spyro 1 нет музыки или в какой-то другой игре? Очень странно если в той, что пропатчена, ведь патч не должен так действовать. Хм, а если запустить образ на эмуляторе, то музыка есть? Если да, то что-то не так с прожигом, а если нет, то ещё хуже. Придётся искать что именно модифицирует патч и пересобирать образ...


①Прогресс перевода и взлома японской версии Spyro 1 смотрите в «плавающем сообщении» и его дубле.
②Сводки по Spyro 2! http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/gaikatsu.html.
③Кратко о прогрессе перевода и взлома Spyro 3GH в «сообщении №258», а сборки перевода найдёте в «сообщении №512».
④Проект перевода в vk - «spyro3rus».
~Русская wiki по Спайро~.
~Японская история Спайро~.
 
mишаСообщение # 42 Четверг, 22.05.2014, 19:58
Аватар mиша
Маленький Дракон
Житель Города
«176»
Где: Не в городе Драконов
На эмуляторе есть музыка , а вот на диске - нет. Попробовал записать второй спайро - там также. Наверное правда что-то с прожигом.

...
 
Ivan_ProskaterСообщение # 43 Четверг, 06.11.2014, 10:44
Аватар Ivan_Proskater
Дракон Подросток
Житель Города
«92»
Где: Не в городе Драконов
Гайд офигенный!

https://daikihiromi.deviantart.com





"Дракон без драгонФлая, это как Ореховое Масло без Орехов... нееет... это было не так... У м м... хехе." (с) Доути (Spyro : Enter the Dragonfly).
 
SunnyСообщение # 44 Пятница, 28.11.2014, 20:21
Аватар Sunny
Взрослый Дракон
Житель Города
«69»
Где: Не в городе Драконов
Вы серьезно?Из Спайро японца-то делать (славу богу,не легендовского).Но все равно,если им делать японского дракона,то пусть и делают своего японского дракона а не крадут идею у амерекосов.Под кого Спайрик вообще косит?Голос почему-то женский,такой голос можно Эмбер приписать!Не нашлось что-ли пацана с японским голосом подходящим к Спайрику?

Мир,который мы видим,это иллюзия,созданная нами.
 
Valera_RecensentСообщение # 45 Пятница, 22.12.2017, 20:38
Стрекоза
Новопоселенец
«0»
Где: Не в городе Драконов
Эта версия - страшная вещь. Со здешней камерой и невозможностью прыгать при бодании не выдержал даже начальной локации. Ужасно неудобно, хотя когда-нибудь я, вероятно, попытаюсь пройти её, ведь так и не попробовал спрыгнуть в пропасть. he Ну и ради новых ощущений, конечно.

Лучше день потерять, потом за пять минут долететь.
 
Форум Spyro Realms » О фиолетовом дракончике » Spyro The Dragon » Японская версия игры — Spyro the Dragon (Japan) (Поиск читающих катакану!)
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск:

Кто нас сегодня посетил

Для добавления необходима авторизация