Воскресенье | 16.06.2019 |01:39
Приветствую Вас Гость Мира Спайро | RSS
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Модератор форума: nihonjin, aleksusklim, alteya, Томас  
Форум Spyro Realms » Самый нужный раздел » Союз крылатых переводчиков » Перевод "Spyro - A Hero's Tail (PS2)"
Перевод "Spyro - A Hero's Tail (PS2)"
DrWhoСообщение # 16 Понедельник, 10.09.2012, 17:47
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
Дошел до 175, как найду время - проверю еще. Нашел ошибку: 107. не едЕница, а едИница.
И далее идет вопрос к непонятному, по крайней мере мне, символу.
112. Ох, г-н Спайро - в оригинале мастер, так почему бы тогда не поставить там мистер Спайро, а не г-н Спайро?

Добавлено (10.09.2012, 17:47)
---------------------------------------------
Возник еще вопрос. Зачем капсом выделять слово шар?




Сообщение отредактировал DrWho - Понедельник, 10.09.2012, 17:49
 
ViToTiVСообщение # 17 Вторник, 11.09.2012, 10:13
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
текст переводил не я, я только пробежался по орфографии.
но в принципе не вижу ничего плохого в "господине", цитата из Lingvo:

Master -
1) господин (титулование мальчика на письме; ставится перед именем; теперь шутливо или иронически; в рабочей среде редко)
2) мастер (вежливое обращение слуги к сыну хозяина)
и т.д. ...
 
DrWhoСообщение # 18 Среда, 12.09.2012, 16:23
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
В 213 лишняя запятая: "чтобы забраться на верхушку дерева-дома, и найти Светлый камень".
322, 323: "Но помните, что их не много". Пока что остановился на 350.
Хмм.. Манейбагс - Скряга. А почему бы тоже не Толстосум? Он ведь не изменился по сути за первые 3 части и одно появление в четвертой части.

Quote (ViToTiV)
1) господин (титулование мальчика на письме; ставится перед именем; теперь шутливо или иронически; в рабочей среде редко)

Тогда все нормально, сойдет.


 
ViToTiVСообщение # 19 Среда, 12.09.2012, 18:38
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
DrWho, ок, учтём.
По мне что скряга, что толстосум - без разницы, но если он раньше где то был толстосумом, то пусть будет толстосумом)
 
DrWhoСообщение # 20 Четверг, 13.09.2012, 17:25
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
376: Используй контрольный стик, чтобы вращать кмеру, отсутствует буква а.
605: Ты можете запалить петарду Огненным дыханием. Либо Вы можете, либо ты можешь. Сейчас остановился на 605.

Кстати, как все ошибки будут исправлены с текстом, стоит сюда выложить исправленное в образе, ну, либо же на рутрекере сделать раздачу. Но лучше мне это сделать, я раздачи умею создавать и заодно напишу по поводу озвучки и кто переводил игру.




Сообщение отредактировал DrWho - Четверг, 13.09.2012, 17:26
 
ViToTiVСообщение # 21 Четверг, 13.09.2012, 18:58
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
DrWho, да без вопросов.
только не мешало бы потом протестировать игру, там много наверное где попутано "ты/вы", "он/она"
 
DrWhoСообщение # 22 Суббота, 15.09.2012, 14:22
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
893. Ваши достижения немогут быть сохранены. Раздельно тут надо.
965. Чё, правда?!; - всякие "чё" их нафиг убирать надо. Это на русском так мы привыкли говорить, но поскольку игра изначально английская, то должно быть и соответствие. Достаточно "Что, правда?!" или просто "Правда!?".
1062, 1327. Хотите сыграть снова, веселья ради? - ради веселья, иначе плохо читается.
1082. Можем мы просто заняться каждый своими делами? - "займемся" надо.
1146. Нет-нет-нет! {$2026} С этого момента я сам. - курсивом - лишнее.
1155. [ВОПЛЯ] - мн. число лучше поставить.
1188. Ты сам то как? - дефис отсутствует.
1240. Чё.. за.. блин, ЭЙ! - "Что... за".

Кажись все. Исправьте ошибки в образе и залейте новый образ.


 
ViToTiVСообщение # 23 Понедельник, 17.09.2012, 11:59
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
внёс изменения, ссылка на новый образ в шапке темы.
 
DrWhoСообщение # 24 Понедельник, 17.09.2012, 20:07
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4187355
Остается надеяться, что найдутся люди, которые захотят озвучить игру.


 
ViToTiVСообщение # 25 Вторник, 18.09.2012, 10:08
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
да нет, на рутрекере нет таких людей, уже миллион раз просил там помощи в переводах, никто "работать" не хочет)
 
DrWhoСообщение # 26 Вторник, 18.09.2012, 15:32
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
А больше, собственно, и некого просить. В GH год назад спокойно люди отписались, а тут - никто не отписывался ещё.

 
aleksusklimСообщение # 27 Воскресенье, 23.09.2012, 02:07
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«986»
Где: Не в городе Драконов
Старт озвучивания и проб актёров:
http://www.spyro-realms.com/forum/48-11529-1
 
DrWhoСообщение # 28 Воскресенье, 23.09.2012, 17:24
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
ViToTiV, напишите сюда как вынимать и вставлять обратно озвучку, пригодится для темы озвучки игр о Спайро.

 
ViToTiVСообщение # 29 Воскресенье, 23.09.2012, 17:33
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
ну как вынимать и вставлять это долго описывать, я писал свои программы для этого, звук там в обычном RAW, как в большинстве игр для ps2, ~1020 файлов, могу выложить вавки здесь.
 
DrWhoСообщение # 30 Воскресенье, 23.09.2012, 17:47
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
ViToTiV, давайте тогда свои программы, раз без своих долго. aleksuskim тоже писал (кажется) программы на такой случай.
Или вы воспользовались той же программой, что и у aleksusklim?




Сообщение отредактировал DrWho - Воскресенье, 23.09.2012, 20:56
 
Форум Spyro Realms » Самый нужный раздел » Союз крылатых переводчиков » Перевод "Spyro - A Hero's Tail (PS2)"
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:

Кто нас сегодня посетил

Для добавления необходима авторизация