Spyro Realms
Забыл пароль | Регистрация


Результаты поиска
TimTheFox
Кхм. Но на месте Синды мог быть ЛЮБОЙ другой дракон. ЛЮБОЙ, но вылупилась она.
TimTheFox
Неужели бедному админу не дадут даже пофлудить?.. XDDDD Жестокие вы Х) Ладно, и впрямь, заканчиваем.
TimTheFox
Терпеть можно... Ибо интересно бороться против него, разгадывать его секреты, его жизнь... Интересный главгад, короче)
TimTheFox
Нифига себе "каляка" 0о* Супер-супер! XD
TimTheFox
Да, старые игры правят миром. Столько воспоминаний... Приду из школы - просмотрю, может, и зарегюсь)
TimTheFox
Во-первых, ePSXe нормально запускает (точнее, только и запускает) игры с ПС1, которые довольно старые. Легенды в списке запуска есть, но ОН ИХ НЕ ЗАПУСКАЕТ. Можно попробовать скачать Легнды для других консолей и запустить на соответствующих эмуляторах, но мороки будет...
TimTheFox
Так. Пожалуй, я напишу наиболее достоверный на мой взгляд литературный перевод. Это_как_я_его_понимаю, как он запал мне в душу. Кстати, текст, который нашла Спай, неточен, т.к. не
Your all I need,
а
You're all I need (т.е. "ты все, что мне нужно")

***
Это самая темная ночь,
Даже звезды скрылись в темноте.
Тихо в этом мире...
Но сквозь тучи пробивается лучик света,
И мы найдем свой путь...

Я бы умер ради тебя,
Пересек бы небо ради тебя,
Я зажгу огонек, который будет гореть только для тебя одного.
Ты все, что мне нужно,
Ты сделал меня свободной.
И этот огонек проведет тебя домой.

Здесь открытая дверь,
Почему-то она выглядит знакомой...
Мы здесь были прежде.
Сквозь эту забытую Землей битву
Мы найдем наш путь.

Я бы умер ради тебя,
Пересек бы небо ради тебя,
Я зажгу огонек, который будет гореть только для тебя одного.
Ты все, что мне нужно,
Ты сделал меня свободной.
И этот огонек проведет тебя домой,
Где наши сердца широко открыты друг для друга,
Где наши чувства и мечты не сломаны. (да, это не точно, но мне кажется, именно этот смысл имелся ввиду.)

[повтор припева]

***

Это мой, литературный перевод. Тут многое не совсем так, как переводится с английского, но если это где и так, то только потому, что мне кажется, что именно такой смысл имеет та или иная строчка. Песня очень глубоко запала мне в душу...

TimTheFox
Дрейк, а я ведь написал, что это литературный перевод. Если переводить таким переводом (да и вообще песню на русский), то слова на русском под песню в любом случае подходить не будут.
Yan, переслушал. А ты прав)
П.С.: можешь сокращения не разъяснять, по английскому у меня уже восьмой год пятерки... "...'re" просто забыл XD Но смысл фразы от этого не сильно меняется)
TimTheFox
Упс, звиняюсь, сейчас исправлю) Вроде делал так, чтобы продолжала играть... У, так не выйдет видимо. ОК, сейчас поставлю так, чтобы самому ее включать)
П.С.: эй-эй, не беситься! И не ругаться, умерьте свой пыл! Хорошая и предновогодняя песня Х)
TimTheFox
Ты не чудовище, и я иногда срываюсь Х)
Ммм, не любишь темы "Кока-Колы"?.. Вроде у них все их темы довольно жизнерадостные XD Ну да ладно, у каждого свои вкусы, так что все ОК'ей)
TimTheFox
Я имел ввиду, что "You all I need" и "You're all I need" по смыслу не сильно отличаются. А вообще - давайте заканчивать офф, ОК'ей?)
TimTheFox
Так правильно, я убрал автоматическое включение. И заодно поменял плеер)
The-Lost-Drakon, это вообще не Спайровская песня. Однако под НГ можно сделать исключение))
TimTheFox
http://sonic-world.ru/gallery....=-46506
- очередное каляко 0о*
TimTheFox
Хех, добро пожаловать в наши ряды) Надуюсь, тебе будет интересно)) Тем более что ты как раз успел к НГ Х)
TimTheFox
Лера, прикольно нарисовано)
П.С.: люди, а ведь и правда, через неделю уже НГ!.. Елки-иголки, надо бы и мне что-нибудь нарисовать XD

Полная версия сайта