Спайро + Синдер 
				  
				 
			
Tellery Сообщение # 571  Пятница, 03.02.2012, 00:11  
 
  
 Далеррия навсегда!
  Почетный Житель
 
 
  «3645»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 Quote  (Spyro_Shippuden )
Спайро, Синдер и другие персонажи - антроморфные существа
    Как, когда, чего?! Антропоморфные существа - они прямоходячие, ага, а Спайро и Синдер ты где-то видел ходячих на двух лапах? 
   
Сообщение отредактировал Tellery  - Пятница, 03.02.2012, 00:11 
 
   
 
  
Spyro_Shippuden Сообщение # 572  Пятница, 03.02.2012, 00:14  
 
  
 Старейшина Драконов
  Житель Города
 
 
  «898»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 Quote  (Tellery )
Как, когда, чего?! Антропоморфные существа - они прямоходячие, ага, а Спайро и Синдер ты где-то видел ходячих на двух лапах? 
    Сорри, не узнал значения слово "антропоморфный" до конца. 
Buddy Up! Oing! Shoning! Rolling! Going! Kamen Rider! Revi! Vice! Revice!    
 
   
 
  
Antroz Сообщение # 573  Понедельник, 26.03.2012, 11:25  
 
  
 Дракон Подросток
  Житель Города
 
 
  «636»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 Эх, опоздал я в эту тему( Почти все, что я собирался написать, так или иначе сказали за меня предыдущие ораторы.   Однако, когда я играл в DotD на английской озвучке, мне бросился в глаза вот этот диалог.   Синдер :why won't you fight back?   Спайро :because you've left me nothing to fight for.   И что он имел ввиду? Что Синдер была последним, за что он сражался?   P.s. если этот вопрос уже поднимался, извиняюсь. 
 
Сообщение отредактировал ERAGON113  - Понедельник, 26.03.2012, 11:25 
 
   
 
  
_KIRA777_ Сообщение # 574  Понедельник, 26.03.2012, 11:52  
 
  
 Да я же сама адекватность!
  Почетный Житель
 
 
  «2468»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 Quote  (ERAGON113 )
because you've left me nothing to fight for. 
    У меня русские субтитры и было переведено примерно так:   Потому что у меня осталось то, за что я сражаюсь.  
А я приперся 
 
   
 
  
Antroz Сообщение # 575  Понедельник, 26.03.2012, 11:58  
 
  
 Дракон Подросток
  Житель Города
 
 
  «636»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 Quote  (Калим )
   У меня русские субтитры и было переведено примерно так:   Потому что у меня осталось то, за что я сражаюсь. 
    Как-то немного бредово это звучит из уст Спайро, учитывая его тогдашнее положение. Что могло у него остаться, кроме своей жизни? 
 
Сообщение отредактировал ERAGON113  - Понедельник, 26.03.2012, 12:03 
 
   
 
  
_KIRA777_ Сообщение # 576  Понедельник, 26.03.2012, 12:06  
 
  
 Да я же сама адекватность!
  Почетный Житель
 
 
  «2468»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 
Это уже не ко мне, но у меня есть одно предположение: 
 Quote  (ERAGON113 )
Что могло у него остаться, кроме своей жизни? 
   Цель.
 
А я приперся 
 
   
 
  
Antroz Сообщение # 577  Понедельник, 26.03.2012, 12:15  
 
  
 Дракон Подросток
  Житель Города
 
 
  «636»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 
  Может быть. А может и что-то еще. Мы бы наверняка узнали, если б вышла следующая часть Легенды. 
 А так..... 
  
 
 
   
 
  
Akai Сообщение # 578  Понедельник, 26.03.2012, 13:30  
 
  
 |catalyst|
  Герой Города
 
 
  «585»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 Quote  (ERAGON113 )
because you've left me nothing to fight for
    "Потому что ты не оставила мне ничего, за что бы я мог бороться". Страннота да и только.   Quote  (Калим )
Потому что у меня осталось то, за что я сражаюсь
    наркоманыштоле, кто ж так переводит 
 
   
 
  
morze180299 Сообщение # 579  Вторник, 27.03.2012, 13:08  
 
  
 Дракон-Творец
  Почетный Житель
 
 
  «1251»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 хм,такое ощущение как-будто игру локализировали разные люди. У меня лично вот так переведено-"У меня ни осталось ничего,за что я мог-бы сражаться'' 
<<< «Есть два типа людей: те, кто копают, и те, у кого заряжен револьвер. Ты будешь копать»         
 
   
 
  
Antroz Сообщение # 580  Вторник, 27.03.2012, 17:46  
 
  
 Дракон Подросток
  Житель Города
 
 
  «636»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 Quote  (morze180299 )
локализировали разные люди
    Действительно разные - насколько я знаю, есть и пиратский перевод. Та самая легендарная локализация, где Синдер назвали "Сажей".   Quote  (morze180299 )
У меня ни осталось ничего,за что я мог-бы сражаться'' 
    Шесть постов назад я выкладывал фразу на английском и там перевод малость отличается по смыслу. Очередная самодеятельность переводчиков? 
 
Сообщение отредактировал ERAGON113  - Вторник, 27.03.2012, 22:40 
 
   
 
  
Spyro_Shippuden Сообщение # 581  Четверг, 03.05.2012, 21:14  
 
  
 Старейшина Драконов
  Житель Города
 
 
  «898»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 Quote  (morze180299 )
"У меня ни осталось ничего,за что я мог-бы сражаться'' 
    Это и есть перевод той фразы дословный 
Quote  (ERAGON113 )
Как-то немного бредово это звучит из уст Спайро, учитывая его тогдашнее положение
   Эрагон, а ты бы разве бросил того, кто стал для тебя лучшим другом, ради спасения собственной шкуры?
 
Buddy Up! Oing! Shoning! Rolling! Going! Kamen Rider! Revi! Vice! Revice!    
 
   
 
  
Antroz Сообщение # 582  Четверг, 03.05.2012, 22:15  
 
  
 Дракон Подросток
  Житель Города
 
 
  «636»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 
Quote  (Spyro_Shippuden )
 а ты бы разве бросил того, кто стал для тебя лучшим другом, ради спасения собственной шкуры?
   Хм, если глянуть в название темы, то можно понять, что речь совсем не о дружбе. А что касается меня... Это, пожалуй, зависит от ситуации.
 
 
 
   
 
  
Zirah Сообщение # 583  Вторник, 05.06.2012, 19:49  
 
  
 alone dragoncat
  Почетный Житель
 
 
  «1818»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 Спайро СиндерДобавлено  (05.06.2012, 19:49) --------------------------------------------- Спайро Синдер
 
Любовь приходит и уходит,а жрать хочется всегда.        
 
   
 
  
Kaonari Сообщение # 584  Вторник, 05.06.2012, 22:03  
 
  
 Старейшина Драконов
  Житель Города
 
  «1180»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 Как не крути, а это действительно прекрасная пара (однако фартануло же Спайро) 
Толи недосыпа уже много,    Толи ностальгия довела -   Начиная с вечера по утро   Грусть-тоска меня по крошке изгрызла. 
 
   
 
  
Spyro_Shippuden Сообщение # 585  Пятница, 08.06.2012, 17:51  
 
  
 Старейшина Драконов
  Житель Города
 
 
  «898»  
 
Где: Не в городе Драконов 
  
 
 
 Quote  (kresh )
однако фартануло же Спайро
    Да, не всем так везёт.    
Buddy Up! Oing! Shoning! Rolling! Going! Kamen Rider! Revi! Vice! Revice!