Мне тоже так кажется,но зачем имена им изменили?Но в переводе от Вектора мне голоса не очень нравятся,а так нормально. Мир,который мы видим,это иллюзия,созданная нами.
Да, Векторовский перевод- самый адекватный, хоть там и есть проблемы с именами (только вот узнал я о них, только когда появился интернет, до этого я не знал, что у них другие имена). Ругательств нету, как таковых. Но очень хотел бы я поиграть в Спайро с переводом от google translater и с его же озвучкой.
Хотел бы я поиграть в Спайро с переводом от google translater и с его же озвучкой
Боюсь, ничьи уши это не выдержат и ничей мозг не захочет воспринимать. И сдаётся мне, отчасти именно из-за таких переводов, кроме Вектора, Спайро и не любят Buddy Up! Oing! Shoning! Rolling! Going! Kamen Rider! Revi! Vice! Revice!
Сообщение отредактировал Spyro_Shippuden - Понедельник, 02.02.2015, 18:37