Модификации для спайро 3
|
|
Yams | Сообщение # 16 Воскресенье, 17.01.2010, 00:31 |
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
|
Я качал отсюда http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=782578 (где-то 250 МБ) Посоветовать дельного пока ничего не могу, я и сам в этом всём ещё просто мегапрофан. Но полезно пообщаться со знающими людьми, например на форумах ромхакеров/эмуляторщиков.
Now is the winter of our discontent... It was the best of times, it was the worst of times... Call me Ishmael... Stately, plump Buck Mulligan... Call me Jonah. My parents did... Gaily bedight a gallant knight... Beware the ides of March... Tyger tyger burning bright... ... I always get the Shemp...
|
|
| |
Энан | Сообщение # 17 Среда, 27.01.2010, 22:52 |
Новорожденный Дракон
Житель Города
«35»
Где: Не в городе Драконов
|
Хм... По моему не плохая мысль. Quote (spyro) Просто думаю без разрешения правообладателя (Vivendi Universal Games) это мягко говоря наказуемо Не-а! Наказуемо это будет, только если заявить, что это полностью наша идея. Т.е. персонажей, миры и прочее придумали мы. Если написать, что оригинальная идея принадлежит именно им, это будет в полне законным. Ведь те кто использует в клипах и конкурсах (например КВН'щики) не свою, а чужую музыку, не спрашивают разрешения у тех, кто её написал. Так что, по твоей логике, они все уже сидели бы...)
|
|
| |
Юги | Сообщение # 18 Среда, 27.01.2010, 23:12 |
|
Quote (Энан) Не-а! Наказуемо это будет, только если заявить, что это полностью наша идея. Т.е. персонажей, миры и прочее придумали мы. Если написать, что оригинальная идея принадлежит именно им, это будет в полне законным. Ведь те кто использует в клипах и конкурсах (например КВН'щики) не свою, а чужую музыку, не спрашивают разрешения у тех, кто её написал. Так что, по твоей логике, они все уже сидели бы...) Cогласна. Но на всякий случай мы всегда можем указать их в копирайтах и они уже не смогут подкопаться. И вообще это всё-таки фанатское творчество)
|
|
| |
[HYBRID_BEING] | Сообщение # 19 Воскресенье, 07.02.2010, 13:42 |
Яйцо
Житель Города
«14»
Где: Не в городе Драконов
|
Собственно я бы попробовал сам, но дела у меня остались даже после сданной сессии Зато могу поделиться туториалом для моддинга - http://www.tales-cless.org/docs/thepsxdoc2.txt Не уверен насчёт СДК, но мне кажется, что этот туториал больше подойдёт для моддинга, а СДК больше для того, чтобы создавать свои игры. И да, Энан прав. Фраза Spyro the Dragon belongs to Activision делает чудеса.
Наиболее полные сведения о фильме Legend of Spyro 3D,.. возможно. Вероятная дата выхода.
Сообщение отредактировал [HYBRID_BEING] - Воскресенье, 07.02.2010, 13:46 |
|
| |
Serlutin | Сообщение # 20 Вторник, 30.03.2010, 23:26 |
Взрослый Дракон
Летописец
«2337»
Где: Не в городе Драконов
|
Мне кажется затея провальная. Потому что игры для PS очень плохо модифицируются. Максимум что можно сделать это перевод, но перевод это тоже очень огромный труд. Можно как пираты перевести переводчиком, а если в ручную, то это в серьёз и надолго. А если еще и озвучить, то может быть к 30 летию Спайро, получиться нормальная версия
|
|
| |
Юги | Сообщение # 21 Среда, 31.03.2010, 07:22 |
|
Quote (Serlutin) Мне кажется затея провальная. По причине, что никто ничего делать не хочет) Quote (Serlutin) Максимум что можно сделать это перевод, но перевод это тоже очень огромный труд. Можно как пираты перевести переводчиком, а если в ручную, то это в серьёз и надолго. А если еще и озвучить, то может быть к 30 летию Спайро, получи К 30-ти летию это если мы поторопимся)
|
|
| |
Кенар | Сообщение # 22 Среда, 31.03.2010, 14:10 |
Повелитель Ящериц
Герой Города
«755»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (Serlutin) Мне кажется затея провальная. Quote (Хаул) По причине, что никто ничего делать не хочет) Ну по крайней мере я лентяй ещё тот, и поэтому первым бы не взялся за такую работу, с учетом того что у меня порой мало свободного времени >w< Но если бы кто-то начал над этим работать, и у остальных было бы желание, то я бы поддержал.... Quote (Serlutin) Максимум что можно сделать это перевод, но перевод это тоже очень огромный труд. Ну перевод не столь сложен, главное разобраться как его пихать в игру ) В принципе можно поработать над этим. Конечно с озвучкой будет посложней, но по крайней мере нет ничего невозможного, и даже с нашими рилмовцами мы могли бы озвучить на уровне, а глядишь и лучше пиратов, ибо если бы мы и взялись (если бы...) то в отличие от пиратов мы бы это делали с желанием и не ради денег, а как для себя, так и для остальных.
"... Одной пулей. Я снимаю шляпу. Одна легенда перед другой." (с) Гремучка Джейк
Сообщение отредактировал Кенар - Среда, 31.03.2010, 14:12 |
|
| |
Apostal666 | Сообщение # 23 Четверг, 06.05.2010, 18:32 |
|
Идею поддерживаю. А насчет издателя можно не парится, если он не узнает. И вспоминая отрывок из поста spyro "Для начала пофантазировать(Может там и не так, но смысл таков)", решаюсь выдвинуть свою идейку. Дверь в Полуденном Саду: За дверью гиганстская статуя дракона, в которой портал. Портал может открыть только этот дракон. Но он очень жадный, поэтому откроет только за 150 яиц и 20001 гем.(1 гем вам подарит Толстосум, как он там только оказался?). За дверью - Легендарное Сокровище Драконов, один кристалл. Не паниковать, этот кристал равен 50000 тысячам. Но кристалл пытается похитить такой нежелательный тип, как Гнасти Гнорк(Привет, Спайро 1!). И чтобы получить кристалл, надо победить его. Примечание: Останется всего 40 к, поскольку Манибэг за проход заберет 10000.(Вот гад.) З.Ы Не все продумано, буду редактировать.
|
|
| |
Serlutin | Сообщение # 24 Четверг, 06.05.2010, 19:12 |
Взрослый Дракон
Летописец
«2337»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (Apostal666) Для начала пофантазировать Больше ничего и не остается. Знающих людей, я так понял, здесь нет. А это надо знать матчасть (короче программирование и на уровне профессионала). Вот все ругают пиратов: "Плохие люди, игры воруют, плохо переводят". Но лет 10 назад найти лицензионную игру для PS1 было нереально. Переводов тоже не существовало. А пираты покупали и сами переводили. Причем особенно хорошие группы еще и озвучивали. Да может быть одним-двумя голосами, да перевод, возможно, машинный (но человеком обработанным, потому что понять текст было можно). Конечно, можно поругать за глюченные версии, но этому есть объяснения - пираты (да и официальные локализаторы) не играют в игру, которую переводят. У них есть программист, который выдерает текст и озвучку, переводчик, который переводит, и дополнительные люди, которые озвучивают. Потом программист обратно вставляет текст и озвучку и, немного тестирует игру. Проходить все, у него просто нет времени - его ждет уже следующая игра.
|
|
| |
Diz | Сообщение # 25 Среда, 02.06.2010, 03:22 |
Самый Добрый :3
Почетный Житель
«551»
Где: Не в городе Драконов
|
Модифицировать можно хоть и Dotd главное взломать движок игры и разложить его по частям после пределать все как вам угодно и собрать так как все было и Вуаля готово (Но этим конечноже никто толком не занимается же ))))
|
|
| |
AUZAZURZ, но все зовут его Washington666 | Сообщение # 26 Среда, 02.06.2010, 12:17 |
Человек-Зажигалка
Почетный Житель
«1262»
Где: Не в городе Драконов
|
Qemist, эт ежу понятно.Проблема в том,что среди нас нет или почти нет программистов.
ШАЙГГ ЯШЛОДЛ ИОКИ АПШПЦУ СЕЧЯЦ ХВНЧОМСЫ ГНЕТЕР О ТО РРПОМПА АУЦАЦУРЦ.
|
|
| |
Serlutin | Сообщение # 27 Четверг, 03.06.2010, 23:25 |
Взрослый Дракон
Летописец
«2337»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (Washington1996) Проблема в том,что среди нас нет или почти нет программистов. Кстати не только. Игры на PS не затачиваются под моды. Для них нет редакторов карт, импорта моделек и прочих прелестей мододелов. Да есть некоторые игры, в которые включены некоторые редакторы, но их возможности крайне ограничены. Спайро же вообще игра, которую невозможно изменить глобально (думаю хоть кто-нибудь за 10 лет сумел бы). Максимум можно поменять текст и изменить некоторые текстурки (и то маловероятно).
|
|
| |
AUZAZURZ, но все зовут его Washington666 | Сообщение # 28 Пятница, 04.06.2010, 09:15 |
Человек-Зажигалка
Почетный Житель
«1262»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote Кстати не только. Игры на PS не затачиваются под моды. Для них нет редакторов карт, импорта моделек и прочих прелестей мододелов. Да есть некоторые игры, в которые включены некоторые редакторы, но их возможности крайне ограничены. Спайро же вообще игра, которую невозможно изменить глобально (думаю хоть кто-нибудь за 10 лет сумел бы). Максимум можно поменять текст и изменить некоторые текстурки (и то маловероятно). КОРОЧЕ ГОВОРЯ,нужны профессиональные программисты.Ну,кто-то же делал её с нуля,правильно? х) Вот если бы такими были половина из нас,тогда можно было бы хоть свою игру создать. Да что там,УГ может сделать и один чел)))
ШАЙГГ ЯШЛОДЛ ИОКИ АПШПЦУ СЕЧЯЦ ХВНЧОМСЫ ГНЕТЕР О ТО РРПОМПА АУЦАЦУРЦ.
|
|
| |
Serlutin | Сообщение # 29 Пятница, 04.06.2010, 11:43 |
Взрослый Дракон
Летописец
«2337»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (Washington1996) Вот если бы такими были половина из нас То все равно ничего бы не вышло. У Insomniac была полная поддержка Sony. Документация, специалисты. Вообще приставки PS всегда славятся непростой архитектурой, и чем больше цифра в названии, тем больше ноют разработчики. А во-вторых, все ресурсы в игре обычно зашифровывают, какие-то больше, какие-то меньше. И если половину из них еще можно вытащить, то вот вставить обратно уже нет. А если ещё учесть систему защиты третьей части, где любое вмешательство вызывает непредсказуемые последствия.
|
|
| |
Skorpion | Сообщение # 30 Четверг, 24.06.2010, 19:02 |
Старейшина Драконов
Житель Города
«385»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (Washington1996) КОРОЧЕ ГОВОРЯ,нужны профессиональные программисты А ты попробуй поищи. Их мало))
|
|
| |