Воскресенье | 22.02.2026 |11:44
Приветствую Вас Гость Мира Спайро | RSS
Результаты поиска
YamsСообщение # 421 | Тема: Перевод Spyro 3: Текст Четверг, 03.05.2012, 13:15
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Сообщение из двух частей. ЧАСТЬ 1 (вторая тут)


Прошу прощения, что не могу ответить на все ранее поставленные вопросы. Не сочтите за игнорирование, просто постараюсь ответить хотя бы на то, что вижу прежде всего и важнее всего. И ещё сразу прошу извинить за возможно слишком наглое число нижеизложенных идей по поводу тех или иных модификаций игры.

Quote (aleksusklim)
Вихрь? Что за вихрь? Почему его нет в замке? А с чего вы вообще взяли, что он там должен быть?
Дыра в потолке? И что? А может там и не вихрь нужен вовсе, а какая-нибудь лестница?


Как уже сказал, Serlutin, на этом форуме первое упоминание вихря было за мной — кстати ровно 4 года назад, день в день. В свою очередь я узнал об этом на форуме darkSpyro и в комментариях к видео на YouTube. Поэтому вы правы, достоверно и однозначно это утверждать можно лишь справившись у разработчиков. Субъективно — вывод о вихре напрашивается исходя из двух посылок: дыры в потолке и удалённого острова.

Quote (aleksusklim)
На Фабрике Фейерверков тоже бабочка в пещере – может там тоже должен быть «вихрь»?


Опять же, субъективно — на Фабрике Фейерверков должен быть разрушаемый участок стены — либо замаскированный (не имеющий визуального отличия текстуры), либо имеющий текстуру трещин.

Quote (aleksusklim)
А почему именно «после победы над Колдуньей»? Почему? Зачем нужны жизни ПОСЛЕ боя? Может при открытии ворот, а не победы?


Это также распространялось весьма недостоверно. На мой субъективный взгляд, лучше всего (= эффектнее всего), если вихрь обнаруживается игроком не подходя по боковым лестницам, а выходя из Логова Колдуньи.

Quote (aleksusklim)
И неужели ни в одной версии игры нет этого вихря?


Сейчас скажу такую «весчь», что вы точно засомневаетесь в достоверности слухов о вихре: во всё тех же (вернее, в других, но качество достоверности там не лучше) комментариях на YouTube я однажды прочитал, что минибосса в Шахтах Динозавров — успели доделать (?!) в японской версии S3, которую, собственно, никто (видимо, кроме этого «комментатора») и не видел никогда... Даже более того, этот комментатор назвал имя (переведённое с японского) этого динозавра-минибосса, видимо это имя фигурировало в Атласе. Вот, решил найти тот комментарий почти 4 года спустя:



Вот то видео, кому интересно.

Я специально скачивал японскую версию Crash Bash (Crash Bandicoot Carnival) в надежде увидеть там японскую демо-версию Спайро, то как оказалось, там было пусто, никаких демо-версий.

Quote (aleksusklim)
А если так, то почему его до сих пор никто не сделал? Ведь прошло двенадцать лет?


Потому что люди за 12 лет даже не смогли разобраться в механизме этой дьявольской суперзащиты игры, чтобы просто играть без глюков. А вы говорите «вихрь»... Просто вероятно, что, как и драконы с их стрекозами, такие одарённые люди как вы рождаются тоже только 1 раз в 12 лет.

Quote (aleksusklim)
Вдруг там вихрь совершенно не нужен, а?


Может и не нужен... Вы знаете, я сейчас попробовал ваш патч и.. по-моему, мне теперь можно спокойно умирать. Это просто какая-то сказка в сказке. Что-то невероятное.... У меня не хватает словарного запаса, чтобы описать, что я чувствую и думаю об этом вихре, о том кто его не доделал тогда, и кто его воссоздал сейчас... Простите меня. Теперь, в моменты глубокой депрессии или уныния, я буду просто так включать игру, заходить в замок и смотреть-смотреть-смотреть на этот ваш вихрь...

Quote (aleksusklim)
И почему Агент 9 не договаривает свою фразу!? Слово «butt» никогда не пишется – разговор просто обрывается. Это у всех так?


У меня так же. Да, наверно посчитали это неуместным.

Quote (aleksusklim)
Догадайтесь, как я это сделал! Я отвечаю – это не монтаж, не взлом, не фотошоп. Я клянусь, я не трогал память, ничего не менял, это оригинал. Я использовал только сохранение в эмуляторе и снятие скриншотов.
Как же так получилось?


Хм, очень интересно. Возможно, это какое-то своеобразное пасхальное яйцо? Может быть, именно это происходит с Колдуньей, если пролететь под ней после удара? А скажите такую вещь: увеличенная Колдунья бегает с той же скоростью, что и обычная?

Quote (aleksusklim)
А может мы сами снимем скрин первого кадра видео и заменим картинку?


Сделать свои может быть можно, но в какой-то альтернативной редакции игры, а в переводе, на мой взгляд, лучше оставить все как есть. Всё, кроме того, что было _явно_ недоделано, вроде вихря, пещеры и кое-чего ещё... (будет ниже).

Quote (aleksusklim)
Может ЭТИМ заменим пустоту в «3MN_BLNK.DAT», чем наподобие того, что находится в «SOURCE.TRD» Spyro1?


Это очень оригинальное и интересное решение, и отличный стих. Не знаю точно, но если оставлять старый текст SOURCE.TRD, то его, наверно, тоже лучше перевести...

Quote (aleksusklim)
Да! Я разгадал объекты! Я могу что угодно превратить во что угодно!


Поздравляю, это прорыв! Значит теперь вы можете отправиться на Арену Спайка и во Впадину Скорча, чтобы проверить наличие там тех самых скрытых объектов, о которых мы уже говорили в теме Секретов и глюков? Помните, розовая звезда на Арене и странное существо во Впадине? Правда, есть вероятность, что эти скрытые объекты присутствуют не во всех версиях, поэтому этот поиск может быть несколько осложнён.

Quote (aleksusklim)
Если его изменить, то вихрь либо уменьшается в полоску, либо становится размером во весь уровень и просто несёт в бесконечность.

Ну ничего себе! А можете показать скриншоты этого?

Quote (aleksusklim)
Даже испугался, что абсолютно точно навести не смогу (ведь круг делится на 256 частей. Это вроде много, но учитывая то огромное расстояние, которое нужно потом пролететь – накапливается серьёзное расхождение, и разнице в «1» уже равносильно всей толщине острова…)
На мою радость – получилось! Причём РОВНО в центр острова.


Это ещё одно косвенное подтверждение, что уровень был спроектирован в расчёте на наличие вихря в замке.

Quote (aleksusklim)
Толщина. Логично было бы оставить заводскую как у других вихрей. Но я подумал, что это самый главный в длинный поток, поэтому чтобы он был красивым, я немного заузил его. Чуть шире Спайро. При подъёме правда заметно, что дыра и туннель в потолке слишком широки для такого узкого подъёма, но это даже прикольно.


А вы не могли бы сделать скриншот с заводской толщиной? Просто для сравнения, если можно. И правильно ли я понимаю, что не только в этом уровне, но и вообще во всей игре абсолютно все вихри имеют одну и ту же ширину? Или есть исключения?

Quote (aleksusklim)
То есть я мог в ОЗУ создавать невиданные камни разных форм!


Опять-таки, если это возможно, сделайте пожалуйста несколько скриншотов, это ужасно интересно!

Quote (aleksusklim)
Смотрю – ящерицы ползают. Хотел их взломать, но там всё вообще нереально – это динамические объекты, которые, кажется, располагаются в разных частях памяти, и в файлах их просто нет


Скажите, а можно ли у бабочкосодержащих тварей выделить какой-то определённый маршрут или набор маршрутов, по которому они перемещаются? И ещё: отчего зависит «пугливость» овец? Почему большинство других тварей не реагируют на Спайро, а вот овцы бросаются наутёк?

Quote (aleksusklim)
Я должен был срочно найти объект, который абсолютно ни за что не отвечает, который можно было бы спокойно изменить…
И я нашёл! Это как раз бочка с бабочкой-жизнью! Ведь действительно, она вообще не нужна для игры. А их на острове сразу три штуки. Вот я и взломал среднюю


Хм. А что если это тоже как бы «намёк» разработчиков. Ведь тогда, 12 лет назад, они действовали прямо наоборот: недоделанный вихрь они в итоге превратили в бутыль, так может и 2 другие бутыли должны были быть чем-то ещё? Нужно подумать и поискать. Но даже если не придумаем, то оставшиеся бутыли с бабочками тоже всё-таки можно превратить во что-то. Ну например, по-моему, было бы очень оригинально, превратить одну бутыль в вазу «?» и поставить её куда-нибудь, например на вершину главной башни. Это было бы интересно, потому что тогда без вихря будет невозможно собрать все камни уровня. Но это конечно очень трудновыполнимо, ведь для этой вазы, как я понимаю, нужно ещё прописать целую цепочку событий, которая может и не влезть в оставшееся свободным пространство.

Quote (aleksusklim)
Но жалко оставлять на островке лишь двух бабочек… Нужно.. яйцо!!


Знаете что. У меня вдруг появилась идея, не знаю, может кто-то её уже высказывал. По-моему, там вообще кроме яйца ничего и не должно быть. Но идея в другом — может быть вам поставить на островке, кроме яйца, ещё и копию таблички от портала Лаборатории Агента 9 или от входа на Фабрику Робожуков. Картинку этой таблички попытаться модифицировать в нечто особенное, например буквы SR, и создать там сообщение с текстом-благодарностями или чем-то в этом духе — некое послание... Потому что для многих Спайрофанов, в том числе для меня, попадание в это место без использования читов — это почти как попадание в рай... И вот там это послание, на мой взгляд, будет намного эффектнее и ярче, чем от Зои у входа в Транспортный Павильон в Доме Ранней Весны. А для Зои мы ещё придумаем, что написать. Ну не знаю, в общем, выполнимо ли это, учитывая, сколько потребуется ещё памяти для этого... Но идея, на мой взгляд, стоящая. К тому же, вот не знаю, как другим, но мне всегда немного грустно смотреть на всякие островки и прочие уединённые места, на которых когда-то были какие-либо собираемые объекты, а потом их собрали и островки опустели :( А вот табличку никто не заберёт, она всегда там будет стоять, как символ того, что назло всем козням разработчиков, кто-то таки смог превзойти их.

Quote (aleksusklim)
Я не знаю, был ли освещён этот факт где-то ещё на форуме, но результат таков – это яйцо будет просто лежать там – не на мосту, а возле стены (скриншот).


По-моему, на форуме никто не сообщал об этом, но я несколько раз с этим сталкивался, да. И меня, как и вас, этот трусливый (или совестливый?) вор даже всегда раздражал как-то. И он сам, и то место, где он оставляет яйцо. Это как раз один из тех самых глюков Полуночной Горы, которые можно назвать «жертвы спешки» — то есть, странная ситуация с самоосвобождающимя Агентом 9, вихрь, непонятно куда уходящие существа из миров Полуночной Горы (что они идут строить?), и (не глюк, но на мой взгляд, тоже не лучшее решение) — невозможность попасть на Фабрику Робожуков без прохождения босса. Да, я понимаю, что так и с другими мирами Спаркса, но вот именно тут это выглядит, на мой личный взгляд, глупо и неудобно, поскольку мы слишком поздно получаем новые возможности для Спаркса (особенно, если увеличивать число яиц для открытия Логова Колдуньи — по-моему я уже писал когда-то на форуме, что количество яиц для открытия Логова Колдуньи нужно бы увеличить, хотя бы до 120, а число 100 — это словно какой-то компромисс, который в спешке поставили разработчики).

Quote (aleksusklim)
Решено! Взламываю яйцо. Масштаб:
http://Klimaleksus.narod2.ru/Files/W/whirlwind49.jpg


А можете для забавы поставить яйцо на островок, увеличить его и сфотографировать издалека? Просто думаю будет очень весело, этакое яйцо на ножке! Если игрок ничего не подозревает, то этим можно ОЧЕНЬ испугать!

Quote (aleksusklim)
Знаете что было? Вместо яйца там появился сам вор! Я прилетел на остров, он спрыгнул оттуда и бегал по пропасти


Ха! Ну ничего себе, как он посмел прыгать с яйцом в пропасть? Или он был без яйца?

Quote (aleksusklim)
Только располагалась оно как и прежде – «лицом» вдаль. И чтобы его «взять», нужно было подойти к нему с другой стороны, и дракончик неизбежно падал в пропасть!
Решение – развернуть яйцо вокруг своей оси. Я сделал это в ОЗУ, а когда закреплял результат – всё стёрлось, потому что это не обычное яйцо, а как с его координатами – задаются динамически. И единственный выход – переставить яйцо поближе к первому краю острова, чтобы у Спайро было место куда встать. То есть так, как я и оставил, как на первых скриншотах.


Хм. Знаете, я понимаю всю бредовость этого предложения, но всё же выскажу его. Просто так, чтобы оно не осталось невысказанным. Если уж такая проблема с позиционированием яйца и падением Спайро в пропасть (кстати говоря, в аналогичной ситуации в первой игре Спайро бы переключился в режим полусмерти), то может имеет смысл (хотя бы попробовать)
передвинуть не яйцо, а сам остров! Как говорится, если «Яйцо не идёт к Острову, значит Остров идёт к Яйцу»! Я понимаю, что это очень рискованно и может не оказаться такого направления вылета дракона, которое принесёт его прямо на остров. Но попробовать эту идею, думаю, можно. Если конечно коодинаты ландшафтных объектов вообще можно менять.

Quote (aleksusklim)
Две бочки с бабочками плюс рождающийся дракончик, выплёвывающий простую бабочку – вообще прикольно получилось, будто он тут бабочек наелся


Это очень интересная мысль, может так и было задумано и не стоит убирать эти банки... Или оставить только одну банку, яйцо и табличку (если её вообще возможно там поставить).

Quote (aleksusklim)
То яйцо, которое внизу в яме с другим вихрем – отказывалось рождаться! Оно даже не качалось – просто стояло, словно я не с той стороны подошёл. Я не мог понять, что же с ним случилось, если его код я вообще не трогал!


Вы знаете, похожая проблема с открытием яиц иногда возникает на некоторых версиях игры (ранних или пиратских) — просто игра зависает на анимации открытия, а параллельно зациклено соответствующее звуковое сопровождение.

Quote (aleksusklim)
Просто когда Спайро поднимается на крышу башни, но вместо того, чтобы лететь спрыгивает на неё, то вихрь прекращается сам собой. То есть, глядя сверху в дыру – там нет никакого вихря. Это как бы правильно, ведь все вихри в игре так себя и ведут. Но если вместо «16» туда написать например «32», то вихрь больше вообще не выключается и дует в любом случае. Я решил пока это не изменять и оставить 16.


Интересно, я тоже это заметил, сбросив треугольником Спайро сразу же после вылета с вихря. А действительно все вихри исчезают после поднятия? Даже самые короткие вихри? И да, правильно ли я понимаю, что вот на этом скриншоте у вас в переменной было записано как раз «32»?

Quote (aleksusklim)
Толщина. Если вам кажется, что он слишком узкий, то можно немного расширить его. Но на мой взгляд, так он выглядит более загадочнее и впечатлительнее, чем если бы он был обычным среднестатистическим потоком.


По-моему, вы правы, это же непростой вихрь. Но всё же, если можно, хотелось бы сравнить эти толщины визуально и с различных ракурсов — то есть 4 скриншота вихря для каждой возможной толщины: 1 из-за ворот Логова Колдуньи, по одному из каждого коридора-лестницы и 1 с островка с яйцом (напротив Логова Колдуньи). Просто думаю, это очень важный момент — то, как будет смотреться вихрь с разных сторон подхода.

Quote (aleksusklim)
Высота. Если её ёще немного увеличить (до 32000), то Спайро будет попадать не на центр островка, а на самый дальний край. Но мне кажется, что лучше пусть падает на центр!


Да, конечно в центр. Особенно, если всерьез заняться идеей с табличкой на островке, которая, на мой взгляд, лучше всего смотрелась бы именно в дали острова.

Quote (aleksusklim)
Выключение. Можно сделать так, чтобы вихрь дул всегда, даже когда дракончик стоит на крыше замка. Нам это нужно? Мне кажется, что да, но пока я оставил как было.


Думаю, что если вихрь будет таким вот узким, то можно оставить его постоянным, да. Просто потому, что это не какой-то заурядный вихрь, и его толщина и постоянство будут особыми приметами этого вихря, его отличительными признаками. Ведь для Спайрофанов этот вихрь — почти как вихрь в «рай» или какое-то абсолютно недостижимое при земной жизни место.

Quote (aleksusklim)
Позиция над полом. Сейчас он дует прям из пола, но можно его поднять так, чтобы Спайро попадал на него только подпрыгнув. Например, чтобы не залетать случайно. Но на мой взгляд, так будет некрасиво


Хм, да, наверно лучше здесь не оригинальничать, да и места там достаточно, чтобы увидеть и обойти вихрь стороной.

Quote (aleksusklim)
Содержимое островка. Я бы добавил туда ещё баночек с бабочками, но я не смог разгадать, как же создавать свои объекты. Но зато я могу перенести на этот остров ещё чего-нибудь, например, бочек с алмазами. Или ещё одно яйцо. Или убрать это яйцо


Нет-нет, не убирайте яйцо! А вот одну из банок можно попробовать превратить в табличку. Вторую либо оставить, либо превратить в, например, сосуд «?», который будет перемещаться по самым интересным местам уровня, в том числе по тем местам, куда можно попасть только благодаря супер-вихрю. Например, его финальное появление может быть на крыше Транспортного Павильона с Ракетой.

Quote (aleksusklim)
Но в «Midnight Mountain» яйцо Толстосума отнюдь не является главным! И поэтому даже такой метод не сработает. Наверное где-то всё же есть способ, как с этим справиться, но мне кажется, что и так уже достаточно сделано


Вероятно, что в этом и может крыться истинная причина, почему разработчики убрали вихрь. Не успеть его сделать — это звучит как-то странно и маловероятно. Да, они не успели, но не сделать вихрь, а придумать грамотный алгоритм его появления. Поэтому в конце концов и бросили эту затею — создать вора было намного проще и быстрее, он же наверняка бегает ровно по той же траектории, что и Толстосум.

Конечно, разработчики могли оставить вихрь работать изначально, но наверно им это показалось слишком роскошным и лёгким: идёшь себе по замку, и вдруг на тебе — самый длинный и высокий вихрь во всей трилогии Спайро — абсолютно ни за что, просто потому что так распорядился архитектор замка. То есть, терялось самое главное — волшебство вихря, основанное на силе драконьих яиц.

А ещё — на этом самом месте происходит диалог с Бианкой, и вихрь мог бы вклиниться в кадр диалога, чего разработчикам совсем не хотелось. После победы над Колдуньей площадка уже пуста, можно размещать вихрь, но вот ведь зараза: яйцо Толстосума — не главное :(

Хм, aleksusklim, а скажите такую вещь: а вообще, именно в домашних мирах — там тоже есть такое понятие, как «главное яйцо»? Мне казалось, это только для отдельных уровней характерно, мол, главное яйцо = портальное яйцо. То есть яйцо, за которое открывают портал. Но ведь в домашних мирах яйца по идее должны быть более «равноправны», не так ли? И если всё-таки там тоже есть главное яйцо, то тогда 2 вопроса:
1. Какое это яйцо? Первое по списку Атласа?
2. Нельзя ли их как-то переставить местами?

А есть ли вообще хоть 1 вихрь, который установлен в домашнем мире, но появляется не сразу? По-моему, таких нет. Тогда может быть попытаться применить здесь алгоритм появления не вихря, а чего-то другого? Хм, вы же уже занимались вопросами смены состояний транспортных средств (балластирование Воздушного Шара, строительство Вирлигиг, заправка топливом Ракеты)? А нельзя ли по тому же принципу, по которому меняются эти состояния, изменить и состояние вихря? Да и вообще! В домашних мирах же есть много объектов, которых сначала вообще нет, потом они появляются (например, тот же Вирлигиг или Зои с предупреждением) или наоборот — сначала есть, потом ичезают (например, различные персонажи, которые нужны в этом месте только 1 раз). А ещё можно попробовать как-то привязать включение вихря к открытию Фабрики Робожуков... Я понимаю, что здесь ещё нужно помаяться с причиной этого события, ведь тут уже необязательно всё будет зависеть от какого-то там одного «главного» яйца, но зато вихрь всё-таки появится не сразу! В общем, думаю, здесь есть над чем поразмыслить и поискать какие-либо аналогии с другими событиями.

Quote (aleksusklim)
Можно выкинуть куда-нибудь этого вора с поля. Чтобы его яйцо вообще нельзя было взять!


Вы же знаете, что происходит с вором в Доме Полуденного Сада, если вы подбираете супер-огонь? Да, вор прячется в ствол дерева. Причём делает он это, по-моему, мгновенно — то есть не бежит туда, а сразу там оказывается. Хотя могу ошибаться, мне так и не удалось это отследить точно. Но выбегает он из ствола дерева довольно обычно, просто выскакивает и бежит наутек. Так может нам тоже спрятать этого вора? Запереть его в темницу или подземелье? Пусть он будет вечно страдать, что никто про него не знает, что он никому не нужен, никто его не спасёт и даже не поджарит.

А можно ли вора вообще убрать и заменить на объект/персонаж иного рода, например, на Хантера? Вот мне всегда было немного обидно, что Хантера нет в Доме Полуночной Горы. Я понимаю, там так как бы по сюжету что ли задумано, что мы какое-то время теряем Охотника из виду, однако, Хантер всё-таки появляется кое-где, например, в бассейне Пустынных Руин. Так может попробовать его и в Горе разместить (временно или постоянно)?

Ну а если это слишком сложно или просто неправильно, с точки зрения целей Проекта Перевода, то тогда да, конечно если это возможно, из вора поучился бы неплохой сундучок с ключиком или ещё что-то в этом духе.

Quote (aleksusklim)
Но это уже будет нарушение динамики игрового процесса – если там есть вор, значит там должен быть вор! Не то что банка с жизнью


Вы знаете, я думаю, многих наверно посетила такая мысль, что ведь яйцо того самого, вышеупомянутого, вора из Дома Полуденного Сада — предполагалось разместить за той дверью в Транспортном Павильоне Полуденного Сада. Но это почему-то не сделали. И вот как раз тут я бы согласился, что «если там есть вор, значит там должен быть вор», потому что яйцо за дверью (которая скорее всего разбивалась бы рогами) — добыча очень уж легкая и, скажем так, близкая к месту старта. А вот на той большой круговой дорожке явно как-то пустынно и не хватает чего-то.

Но в Доме Полуночной Горы это не так. По этой же траектории будет бегать Толстосум, и этот путь расположен в самой середине уровня, где всё-таки без вора всё смотрится не так уж и уныло, как это могло бы быть в Доме Полуденного Сада. Не знаю в общем.. с одной стороны, и вора не очень хочется удалять, с другой — его яйцо просто очевиднейшим образом предназначено для острова... Если бы можно было, например, вложить в лапы вора вместо яйца несколько драгоценных камней номиналом 25 или, как в старом добром первом Спайро — ключик от двери или сундучка.

А кстати, в Сокровищнице Колдуньи есть воры драгоценностей — нельзя ли одного такого поместить вместо вора яйца? Или же в этом случае исчезнет и само яйцо вора? Хотя нет, это тоже слабая идея, потому что несколько сбивает удовольствие от вытрясывания камней из Толстосума, если до этого на этом же месте аналогично трясли камни у вора. Да, жаль что в третьем Спайро нет воров ключей — это был бы самый идеальный вариант, потому что вся третья игра — это во многом воспроизведение отдельных черт первой игры.

Добавлено (03.05.2012, 13:15)
---------------------------------------------
Quote (aleksusklim)
Теперь все – качайте это! Проверьте! Он должен у всех работать!


Всё заработало правильно, вихрь создан! Отмена также корректна, хэш-сумма после отмены вернулась к надлежащей.

Quote (aleksusklim)
третья – прикольная сохранёнка с кучей глюков, которая вышибает вообще все игровые защищаемые критерии вплоть до появления Зои с нотациями и Толстосума с многоточьями


Хм, а какие ещё там появляются глюки? Сообщение Зои видел, многоточие Толстосума видел, а ещё что-либо есть? Попробовал пройти 4-го босса — в начало не выкинуло.
И как давно вы заметили этот глюк с многоточиями Толстосума? Хм, что-то я раньше не обращал внимание на такой «мини-глюк». Интересно, чем он вызван? И откуда берётся многоточие — это что-то типа маркера пустоты или же это какая-то закодированная информация?

Quote (aleksusklim)
Вся целиком и полностью состоит из мини-игр, ну прям антология. Сильно напоминает Vinny Pooh: Party Time


Хех, всё совсем наоборот! Это как раз Vinny Pooh: Party Time (а также ещё некоторые игры) были созданы именно под впечатлением и на основе Crash Bash! Crash Bash оказался довольно популярной игрой, хоть он уже и не от Naughty Dog, но всё-таки!

Quote (aleksusklim)
На Спайропедии было сказано, что в некоторых версиях Spyro это меню может неправильно отображаться. Неужели Greatest Hits входит в их число? И Платиновая многоязычная версия?


Я так написал, потому что не могу достоверно утверждать, что не существует ни одной версии, где бы это меню отображалось корректно. Но субъективно, мне кажется, что это так и есть. Вообще, для меня до сих пор остаётся загадкой, как они запихнули всю игру в такой размер. Кстати говоря, это не просто демо-версия, это бета-версия, поэтому там вроде есть несколько пасхалок — попробуйте зайти к третьему боссу в режиме сюжетной игры (уровень Big Bad Fox). Да, и поскольку эта версия такая вот не совсем релизная, я бы не был так уверен, что её стоит переводить. Всё же, это не полноценная игра, хотя играть в неё весело почти так же, как в обычную.

Quote (aleksusklim)
Найдите ту, которая работает нормально – вставим её в наш русский Spyro3. Но перевести Crash Bash нужно обязательно!


Можно попробовать взять стандартную американскую версию Краш-Баш и попытаться её как-то впихнуть вместо демо-версии. Не могут же они настолько отличаться в объёме. Но вообще, это несколько странная затея: соединять обычную версию и Greatest Hits. Насколько я знаю, в 2001 выходила GH-версия Crash Bash, но не уверен, что там есть какие-то отличия от оригинала. Об этом лучше спросить у MrModez. Вообще, вот тут есть список выходивших версий Crash Bash. По-моему, самыми существенными отличиями обладает упомянутая выше японская версия (Crash Bandicoot Carnival) — там даже есть дополнительный секретный персонаж, но я думаю что заниматься переводом японского КрашБаш уж точно никто не станет) Да и вряд ли возможно соединить на одном диске 2 игры разных регионов.

Таак, теперь уже и я не влезаю) Пожалуйста, добавьте ответ кто-нибудь...


Продолжение тут



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...


Сообщение отредактировал Yams - Четверг, 03.05.2012, 14:39
 
YamsСообщение # 422 | Тема: Перевод Spyro 3: Текст Четверг, 03.05.2012, 14:34
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Сообщение из двух частей. ЧАСТЬ 2 (первая тут)


Quote (aleksusklim)
Ещё должна быть озвучка! За тот чумовой голос, низкий кричащий, словно это боксёрский поединок (если найдём похожий русский голос – вообще отпад будет! (мой не подходит…), Надо только взломать нахождение звуков)


Это самое главное. Мне кажется, что никто из нас не сможет сделать хорошую переозвучку Краш Баш. Хотя там вроде не очень много диалогов, вроде даже всего несколько, но как-то я очень плохо представляю себе, кто бы смог озвучить маски Аку Аку и Ука Ука. По-моему, такие грозные голоса довольно трудно подобрать. Разве что, пропустить их через спец-программы. А что касается этого — «3, 2, 1, ВПЕРЁД!», «ТЫ ПРОДУЛ!», «ТЫ ПОБЕДИЛ!», «ВРЕМЯ ВЫШЛО!», «НИЧЬЯ!» и все прочие фразы типа «победил такой-то» — то я сам ужасно хотел бы это озвучить, но мой чистый (неисправленный программами) голос на это вряд ли сгодится. Но с другой стороны, во-первых, и в самой игре этот обратный отсчёт и прочие фразы идут, как мне кажется, всё же обработанные. И, во-вторых, я очень рекомендую вам запустить демо Краш Баш на Платиновой версии и послушать голоса на ринге в других языковых версиях. Вы услышите, что голоса там очень различаются, поэтому возможно и нам нет смысла искать голос, как можно более похожий на голос из американской версии. Мда, если вы всё же возьметесь за перевод Баша, то я был бы рад попробовать помочь хотя бы с этим.

А вообще я всё-таки думаю, что лучше пока думать только об основном переводе. Потому что его важнее закончить именно в этом году, году Дракона, а вот Баш никуда не денется, его можно и в год Змеи сделать)

Quote (aleksusklim)
По поводу других известных глюков Spyro3. Таких как пещерка в Fireworks Factory, подуровень Dino Mines и неоткрываемая дверь в Midday Gardens. Ну раз вихрь я создал, быть может и эти глюки подкорректируем?


Ну, мини-босса мы вряд ли сделаем, разве что открыть нормальный доступ к его арене и поставить очередную табличку-напоминание о Проекте Перевода-Модификации. Про пещерку я уже написал, что там напрашивается разламывающийся участок стены. Про дверь в Садах — можно было бы её тоже сделать разламывающейся, хотя это по-моему немного странно. Там дверь словно не из камня, а из чего-то менее прочного. Да и что будет за дверью? Табличку наверно лучше не ставить, как-то их много, даже 2 — это много. Можно просто положить 1 камень номиналом 25.

Ну и теперь то, о чём я выше сказал «будет ниже»: я очень сильно сомневаюсь, что это возможно, но также сильно я уверен, что это нужно. Подводный супер-огонь — это наверно одна из самых грубых и непозволительных ошибок/недоделок в игре Spyro: Year of the Dragon. Ну не может быть под водой ТАКОЙ огонь! Там вообще огня быть не может! Очевидно, что там должна быть такая же звёздочка-кристалл, выпускаемая Спайро и летящая в вихре пузырьков.

aleksusklim, очень прошу вас, если найдёте хоть немного времени в своём наверняка доверху забитом TODO-списке, пожалуйста, попытайтесь проанализировать подводный супер-кристалл из второй игры и сравнить с подводным супер-огнём из третьей — может быть возможно хоть как-то перенести этот подводный супер-кристалл и в «Год Дракона»? Очень вас прошу, потому что из-за этого тупого подводного огня становится слишком заметна вся бутафоричность и поддельность глубоководных водоёмов игры :( Попробуйте хотя бы просто поставить диагноз этой проблеме, и если даже вы признаете, что она в принципе нерешаема, то значит это действительно так, ведь никто лучше вас это не поймёт и не оценит. Заранее благодарю.

Quote (aleksusklim)
Чес-говоря, я там не видел ни кратера, ни вулкана… одна лава!


По моему, вулканом можно назвать небольшую гору, которая расположена на той единственной открытой (выходящей на пропасть) площадке. Что касается кратера, то, субъективно — любой вулкан имеет кратер, в том числе и указанный выше. Поэтому я всё-таки за Кратер. Если бы взлом длины позволил прописать всюду «Расплавленный Кратер», то это был бы самый близкий по смыслу перевод. На счёт передачи атмосферы я тоже согласен, но я не могу понять, неужели «Расплавленный Кратер» не передаёт нужной атмосферы? Если нет, то вероятно это потому, что у каждого своё субъективное восприятие атмосферы. А раз так, то давайте всё-таки стремиться передать _преждев_всего_ смысл, и только во-вторых — атмосферу. Например, когда есть 2 равноподходящих по смыслу варианта, вот тогда можно провести опрос и узнать уже коллективное среднестатистическое мнение по поводу атмосферы и наилучшего имени для её передачи.

Тут ведь поймите, дело в социальной и национальной дисперсии субъективного восприятия — думаю в Японии просто выше частота людей, одинаково (т.е. одинаковыми словами и образами) воспринимающих эту атмосферу, как и в целом атмосферу всей игры, но для носителей русского языка — эта частота может существенно отличаться: где-то быть более высокой, а где-то — и более низкой.

Не знаю, по-моему не стоит ставить смысловую опору на второе место. В названиях уровней это особенно важно. В идеале было бы соблюсти ещё и количество слов в названии и его синтаксическую структуру. Да, я понимаю, что это довольно формальный подход, но он:
Во-первых, позволяет минимизировать затраты времени на выяснения и голосования на тему, «что же лучше передаёт атосферу» или просто «что вам нравится больше», тем более, что зачастую мнения могут либо очень разниться, либо вообще не высказываться, и как итог — мы всё равно вернёмся к смысловому переводу, просто позднее, чем могли бы. Нет, голосования и обсуждения конечно нужны, но только выносить на них нужно прежде всего те названия, которые находятся ближе всего к оригинальному смыслу — а это тоже очень нелегкая задача. Ведь в названиях может быть заложен какой-то особый смысл, понятный лишь носителям языка, или в названии может содержаться игра слов... Это всё очень важно, нельзя просто так взять, выкинуть смыслоформы и поставить на их место атмосферу! Это варварство!
И во-вторых, такой вот формальный, но соблюдающий логику, синтаксис и семантику названия, поход — позволит нам максимально дистанцироваться от всех тех псевдопереводов Спайро, с которыми мы с детства знакомы. Я понимаю, что среди нас тоже нет академиков и профессоров (ну.. кроме того, кто будет озвучивать Профессора..), но давайте будем соблюдать хоть какие-то правила. Их ведь не от нечего делать придумали.

В общем, тут конечно же нужно как-то найти золотую середину и наиболее корректное соотношение этих двух подходов.

Quote (aleksusklim)
Не, вот реально, меня уже давно нервировал один вопрос, «ГДЕ ТАМ, БЛИН, АЛТАРИ!?». Что за «алтари»? Да причём тут вообще «Алтари»!?


Там есть алтари. Где они находятся? Где им и положено — в храмах, а именно — в пирамиде (главный алтарь) и прочих строениях, где есть настенная живопись. Наиболее вероятно, что местное население исповедует Культ Солнца. В главном алтаре на вершине пирамиды наверняка регулярно приносят в жертву мамонта или.. носорога)

Quote (aleksusklim)
Про лучевые пушки а и не подумал. Да, наверное, подразумевались они. Тогда можно сказать «Замёрзшие зеркала»


Не знаю, по-моему это как раз никакие не алтари а инструмент для перегона мамонтов и плавки льда, не более. Я по прежнему за «Замороженные Алтари», ну или хотя бы «Морозные Алтари». Поймите, нам уже в названии сообщают, что там главное (Алтари). Зеркала — не главное в уровне, они просто его характерный атрибут.

И ещё _очень_ важный, на мой взгляд, момент: мы должны подбирать перевод названия таким образом, чтобы переведённое название (как и оригинал) было бы _достойным_ не только лишь как для уровня игры, но ещё и как для _настоящего_ пространства для жизни! Подумайте, вот вы сами хотели бы жить в месте, которое называется «Замёрзшие зеркала» или «Холодные края»? Это не самоназвание а какое-то прозвище! Вообще, нужно смотреть как бы в историю: алтари — это основа этого мира. Он строился вокруг них и благодаря им. А зеркальные установки появились позднее, ну уж точно не самыми первыми. И я считаю, что такой подход очень важен при переводе названий ВСЕХ уровней миров! Нужно относиться к игре как к чему-то более настоящему и живому, пытаться поставить себя на место самих жителей этих миров. Научиться смотреть на игру изнутри и чувствовать характер каждого народа таким, каким его создавали Insomniac Games. Тогда получим действительно классный и достойный перевод, в котором будет возможно полноценное погружение (как в оригинале)! Именно так — опосредованно, через погружение — и должна передаваться атмосфера игры, а не напрямую в названиях уровней — никакую атмосферу это не создаст. Просто будет название, по которому я быстро вспомню, что находится в этом уровне. Это не передача атмосферы, а упрощение, симплификация! Возможно, поэтому японцы и выбирали такие названия в первой игре — потому что для них это просто очередная милая игрушка, их деткам (да и взрослым) ни к чему все эти заложенные смыслы! Я не хочу сказать, что японцы какие-то простаки там или тупые (как я могу это сказать, ведь без них и Спайро бы не было...), нет, просто их культура не очень заинтересована в этих смыслах, форма игры для них важнее содержания. Думаю, именно поэтому они добавили крики Спайро во время прыжков, полётов и при падении в пропасть (мой любимый крик, кстати, я его даже на будильник поставил).

Quote (†Vampire†)
что говорится в видеоролике, где Бианка освобождает Хантера из плена? Там еще показывают Колдунью. К ней пришел дракон, а она его убила


Бианка приносит Охотнику какой-то фрукт, тот благодарит и интересуется (будучи в плену...), не захватила ли она с собой чипсов. Потом речь заходит про драконов, Бианка рассказывает, что давным давно в Забытых (ну тогда они, видимо, ещё не были такими) Мирах жили драконы, но затем Колдунья изгнала их (не убила) на другую сторону света и стала единолично подпитываться оставшейся от драконов магией. Фрагмент с Колдуньей — это как бы воспоминание, флэшбэк.

Quote (aleksusklim)
А можно ещё смешнее. Сделать этот вихрь до победы над Колдуньей немного «недоросшим» – чтобы он был слабее, и выбрасывал просто из замка не через крышу, а как-нибудь «в окно», и пусть будет толще. А после победы Колдуньи вихрь примет нужную форму и силу, чтобы направить на тот остров с яйцом.


Хм, наверно всё же это будет не так эффектно и неожиданно. Но если по другому никак, то можно попробовать и этот вариант. Просто игроку будет наверно не очень ясно, для чего это недоросший вихрь?

Quote (aleksusklim)
не кажется ли вам, что сразу ДВА яйца станут открываться после Колдуньи: яйцо Толстосума и это яичко на острове. Разве это не много?


Не много. Так наверняка и задумывалось — сначала поднимаемся на остров, берём яйцо, летим вниз и тут же _неизбежно_ замечаем, что на мосту кто-то стоит... Только одно но — Толстосум смотрит в сторону портала Пустынных Развалин, а при наличие вихря он скорее всего смотрел бы в сторону портала Кристальных Островов.

Quote (aleksusklim)
Так я и сказал, будем ли мы переводить имена в НАШЕМ проекте? Ведь даже в Платиновой версии некоторые имена изменены, но не все.
Я и сказал, переведём или нет – не нарушим устоев. Так давайте переведём, чем не задумываясь копировать!


Думаю, что будет уместно и то, и другое. Имена основных героев можно перевести/адаптировать, но вот на счёт имён менее значимых персонажей и местных жителей — это может быть по-разному в разных случаях. Просто адаптированный перевод не всегда и не везде может хорошо подойти, некоторые имена могут отражать некую национальную окраску и их возможно лучше сохранить. Это всё индивидуально.

Quote (aleksusklim)
у меня не работает чит на Time Freeze или я просто не понял, как его запускать… Epsxe выдаёт «Analog OFF» тёмно красным, но в игре он будет «Analog ON» тоже красным. Рычажки L3/R3 настроил. Жму – толку нет. Если сделать «Analog ON» зелёным, то у меня переворачиваются вообще все установленные назначения кнопок. Замедления времени нет!


Хм, вы пробовали перепосылать чит (ctrl+F чтобы отключить затем ctrl+F чтобы снова включить). Иногда это приходится делать.

Quote (aleksusklim)
«Заводной апельсин»


Отличный фильм)

Quote (aleksusklim)
Тогда надо с других названий всяческие «горы» убрать и даже не рассматривать их


Что вы имеете в виду? Название задания для яйца в подуровне Бентли в Bamboo Terrace? Почему убрать? В игре могут быть разные «горы».

Quote (aleksusklim)
Вот вы и будете нам их разъяснять


Полностью передать все смыслы мы всё-таки вряд ли сможем, трудно это очень. Но стремиться к этому нужно, да.

Quote (aleksusklim)
Один раз вывалился на центр круга и мог бежать только назад на камеру. Бежал-бежал, вылез за игровое пространство и бежал по воздуху. Потом через меню ушёл в уровень и больше такой глюк не встречал


Всё верно, это бета-версия, если не альфа. Отсюда и недоработки

Quote (aleksusklim)
А конкретно? Сайт большой


Ну, там вообще-то разговор заходил о переводе CTR, но всё-таки это тоже может чем-нибудь помочь. Ссылка:
http://www.crash-universe.ru/board....53.html

Quote (aleksusklim)
Можно поднять вопрос на голосование если что.


Да, и вообще, нельзя ли создать отдельный _временный_ форум, где будут проходить голосования и обсуждения таких важных вопросов, как имена героев, названия уровней и другие? Просто трудно понять, какие варианты более популярны и востребованы. Однако, как я уже писал выше, в качестве вариантов нужно стремиться отбирать именно те, которые будут наносить наименьший урон смыслу и сути оригинальных названий. Особенно внимательно нужно быть с вынесением на голосование каких-либо прозвищ и кличек — прежде всего в отношении названий миров. Толстосум — это вполне адекватное оригиналу имя-прозвище персонажа.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...


Сообщение отредактировал Yams - Четверг, 03.05.2012, 14:43
 
YamsСообщение # 423 | Тема: Перевод Spyro 3: Текст Суббота, 05.05.2012, 04:08
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Quote (DrWho)
В 3й части же одно бзз от спаркса мы можем только услышать


Стоп-стоп, какое «бзз», вы чего? Да, с одной стороны, голос Спаркса действительно звучит как бы на стрекозином языке, поэтому _кажется_, что его можно не переводить. С другой стороны, эта речь может являться обработанной (может быть, изменена частота дискретизации) речью актёра, который исполнял роль Спаркса (André Sogliuzzo, он кстати озвучил Спаркса и в двух следующих играх) — иначе, спрашивается, что он ещё мог играть за Спаркса, кроме голоса? Так вот, скорее всего, если сделать обратную обработку фраз Спаркса, то мы можем получить либо обычную английскую речь, либо что-то фонетически на неё похожее. Да это можно даже без обратной обработки понять: зайдите в любой спидвей и прислушайтесь к тому, как говорит Спаркс и сравните это с выводящимся текстом. Например, это можно наблюдать на вопросе Спаркса: «Which challenge would you like to play?» — последовательность и длина слов-звуков Спаркса очень похожа на то, как бы это произносили на чистом (необработанном) английском языке. Интересно, что авторы других языковых переводов в Платиновой версии решили с этим не заморачиваться и оставили «английский» вариант озвучки Спаркса. Может это и хорошо, поскольку уменьшает работу и позволяет сохранить голос Спаркса таким, каким его создал актёр. Но если бы кому-то из нас удалось как можно лучше распознать тот программный метод, которым был изменён голос André Sogliuzzo, то мы могли бы поступить точно также: наш актёр озвучивает уже утверждённые фразы, а затем все они проходят обработку. Иначе получится, что Спаркс говорит как бы не в такт тому, что написано в его текстовом сообщении, хотя здесь это не так страшно, поскольку тут как бы двойной перевод: стрекозиный язык —> английский текст —> русский текст.

aleksusklim, попробуйте вынуть реплики Спаркса и поэкспериментировать с их частотой или ещё чем-либо — вдруг в один прекрасный момент вы услышите вполне обычный голос человека? Если это так, то тогда будет с чем сравнивать голоса потенциальных претендентов на роль Спаркса.

Quote (aleksusklim)
а что сами на нащёлкаете скриншоты с изменённого вихря? Я ведь выложил его «пульт управления» – таблицу значений ArtMoney


Эм.. хорошая идея, правда у меня нет ArtMoney, как-то всё не было в нём необходимости.

Quote (aleksusklim)
овцы, вроде, бегут куда хотят!


А они сами выбирают направление сбегания, в зависимости от того, с какой стороны идёт Спайро? Как вообще игровые объекты чувствуют протагониста? Эта способность потенциально может быть у всех? То есть, нельзя ли сделать, чтобы, к примеру, ящерицы начали чувствовать Спайро и убегать от него? Просто интересно — вроде бы объекты одного класса, а ведут себя совсем по разному.

Quote (aleksusklim)
если Колдунья побежит, то сразу становится нормального размера


Не знаю, может вы поставили игру на Паузу, сохранились, а затем попытались перезагрузить игру другого формата/региона. Вообще непонятный глюк какой-то. А можно точно также поступить с Баззом, Спайком, Скорчем или ещё кем-либо?

Quote (aleksusklim)
Не, я этого не знал! Я думал, он просто пропадает


Я конечно не знаю точно, может это и не «прятание» вовсе, а такой респаун: сначала он исчезает, а появляется всегда из дерева. Но вы наверняка можете это проверить, если заморозите уровень на моменте вашего входа туда, затем подойдете к дереву и разморозите игру.

Quote (aleksusklim)
Вот именно Хантера нельзя… Ведь у него проблемы с поимкой. Или можно, но тогда он будет «переминающейся молчаливой статуей»


Ок, а Зои можно? Или она тоже будет молчать? Просто как некая альтернатива табличке. Хотя нет, Зои там плохой вариант, слишком много Зои в одном месте — там же ещё одна около портала в Сокровищницу Колдуньи. Табличка конечно будет наиболее крутым знаком «присутствия» — это почти как флаг, который устанавливают на вершине после её покорения.

Quote (aleksusklim)
Если что – переименуем регион, я знаю, где он указан


А это не будет чревато появлением глюков защиты? Кроме того, там же ещё различны соотношения сторон вывода изображения. Или это тоже можно легко, _грамотно_ и _безопасно_ изменить?

Quote (aleksusklim)
Можно попробовать направить туда координаты появления после выхода из другого портала подуровня. Телепорт! (Если они не привязаны к самому порталу, на что намекает Dino Mines


Гениальная идея!! Хм, а не являются ли объектами сами эти «конструкции» с телепортами? Тогда, если в замен чего-либо удастся дублировать такой объект, то можно было бы ту конструкцию с телепортом, что ведёт на кольцевой (замкнутый) подуровень (где ещё яйцо находится сразу у входа, но высоко, поэтому приходится обходить) скопировать и эту копию поместить в пещеру (наверно можно скопировать и другой подобный объект, не обязательно именно этот). Затем в том самом замкнутом подуровне также (в замен чего-то) скопировать вход и расположить его наверху рядом с яйцом — это будет новый выход, который нужно привязать к тому, который перенесли в пещеру. Тогда мы получим не просто вход в пещеру, но ещё и _обоснование_, почему туда можно пройти лишь в одном направлении — потому что в обратном направлении игрок бы сразу попадал к яйцу! А ещё очень важно, что и вход и выход с этого подуровня будут находиться практически в едином ландшафтном объекте (фабрика и гора, на которой она стоит) — и это как бы создаёт некую иллюзию того, что сам подуровень — расположен ПОД фабрикой!

В общем, даже если это и невозможно реализовать, то по крайней мере можно пофантазировать)

Quote (aleksusklim)
скорее всего, придётся тогда удалить обезьянью мордашку вовсе из этого уровня


Лучше тогда взять за основу табличку от Фабрики Робожуков — отсутствие Спаркса конечно тоже не хорошо, но табличка Агента 9, на мой взгляд, важнее по сюжету игры.

Хм... Погодите. Да, знаю, что это будет наверно не так эффектно, но всё-таки... А что если перенести на остров САМ портал на Фабрику Робожуков? Это же логично — вихрь включается и вы попадаете на остров, где уже (скорее всего) будет работать портал. Правда минус в том, что (без читов) игрок будет иметь возможность прочесть сообщение Зои:
«Бла-бла-бла... ...Приходи попозже.» — только если он (игрок) очень ленивый и не успел пройти 3 предыдущих мира Спаркса...

Нда, над этим стоит подумать. Меня вот всегда немного смущало, что везде (ну может кроме Дома Вечернего Озера..) порталы в миры Спаркса находятся в каких-то, скажем так не самых интересных/особых местах, а просто где-то на отшибе. По-моему, это как-то не очень.. справедливо что ли, по отношению к Спарксу и его мирам. Ну это конечно разработчикам уж виднее, но вот поставить ТАМ портал в мир Спаркса — это тоже очень круто! Будто бы этот островок специально строился под этот портал!

Quote (aleksusklim)
Если найдёте существующего динозавра – лоб расшибу, а запихну-таки его в GH!


Я пробовал искать видео по тем словам, которые тот комментатор написал, чтобы мы вбили в поиск, если не верим ему, но ничего не обнаружил. Попробую ещё написать ему личное сообщение, но думаю, что он туда заходит либо редко, либо не заходит вообще.. Эх, нужно было тогда, когда я наткнулся на этот комментарий, сразу же ему написать и расспросить про эту версию, если он конечно говорил правду. В чём я ооочень сомневаюсь, так как — откуда на eBay могла бы вдруг взяться скорее всего также недоделанная версия на японском.

По-хорошему, эффективнее, информативнее и достовернее будет найти какой-нибудь блог старого разработчика Insomniac Games и задать ему несколько вопросов, я попробую этим заняться. На самом сайте IG мне кажется нам могут не ответить — не то чтобы это какая-то тайна, просто там уже много сотрудников, которые вошли в штат после 2000 и не успели поработать над Спайро.

Quote (aleksusklim)
Мне сократили сроки сдачи дипломной работы, поэтому я исчезаю на две недели


Удачи!

Quote (nonun)
можно пожалуйста поподробнее об этом... вихре? (это случаем не его можно увидеть на аватаре у alexsusklim?)


Да, это тот самый вихрь. aleksusklim единолично разобрался в коде игры и смог создать совершенно новый вихрь в замке Колдуньи. Разработчики хотели поместить его там, но по каким-то причинам то ли передумали, то ли не успели... Этот вихрь проносит Спайро вверх сквозь отверстие в куполе центрального зала замка и далее по тоннелю внутри главной башни (она находится прямо над залом). Вынося Спайро сверху башни, вихрь отпускает его в направлении очень далекого островка, на который невозможно попасть никак иначе, только если вводить читы, но это неправильно. На островке были расположены 3 банки с «жизнеприбавляющими» синими бабочками. Именно из одной такой банки aleksusklim и сделал вихрь в замке, а на островке поместил яйцо, которое при обычной игре необходимо отнимать у бегающего неподалёку синего вора.

Quote (nonun)
кто-нибудь, проверьте перевод STALKER_007, а то нехорошо получается, человек ведь исправно работал


Я бы проверил, но боюсь я не достаточно компетентен. И это очень важный момент: aleksusklim, вы бы не могли составить (если ещё нет такого) полный (и желательно, упорядоченный по степени важности) список критериев, по которым переводчики/редакторы/корректоры должны прежде всего проверять и выверять тексты? Например:

1. Ошибки (грамматические, пунктуационные, стилистические, фактические, и т.д.);
2. Проверка длины (отдельных фраз, всего текста, и т.д.) и сравнение с исходными текстами оригинала на английском;
3. Кодировка текста (если это важно);
4. Завершенность перевода (его «полность», не пропущено ли что-то)
5. Правильность последовательности фраз;
6. Проверка спец.знаков и последовательностей знаков, которые необходимы в определённых местах;
7. Пригодность текста для его непосредственной вставки в игру
...
etc.

А ещё очень полезно будет составить (и периодически пополнять) список наиболее часто допускаемых ошибок и/или каких-либо упущений/недочётов, чтобы участники уже заранее предполагали, где их может поджидать опасность и подводные камни.

Также обращаюсь к переводчикам и редакторам: было бы ОЧЕНЬ здорово, если бы вы добавляли свои тесты сразу в хранилище, а там уже можно будет ставить пометки и вносить корректировки. Вы значительно упростите работу и себе и другим участникам, потому что каждый текст станет плодом работы уже не одних вас, а сразу всех переводчиков/корректоров. Очень жаль, что многие почему-то боятся иметь дело с хранилищем и программой TortoiseSVN — это совсем не сложно, поверьте! Это придумано специально, чтобы упростить процесс коллективной правки одного и того же материала. Если хотите (даже лучше всего), создайте там отдельную папку со своим ником (на латинице), куда и добавляйте свои тексты. Система так устроена, что вы просто храните у себя на компьютере папку с вашими переводами (txt-файлы), а после внесения изменений/дополнений в файл перевода вы просто через контекстное меню (правый клик на папке) синхронизируете вашу папку с аналогичной в хранилище. То есть, просто публикуете перевод, чтобы другие могли скачать и/или править его онлайн и/или делать построчные пометки. Собственно, именно для получения возможности отправлять/получать файлы через контекстное меню и необходима TortoiseSVN. Подробнее читайте на странице проекта, там расписаны все подсказки.

Давайте, присылайте мне, aleksusklim или Serlutin свои почтовые адреса, на которые у вас зарегистрирован аккаунт Google! Если не зарегистрирован, то регистрируйте скорее и присылайте!



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 424 | Тема: Перевод Spyro 3: Текст Понедельник, 07.05.2012, 12:39
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Появилось ещё немного информации. Вернее, я об этом уже говорил когда-то давно в форуме третьей игры, но не хотел ещё раз повторять, пока не найду хоть какие-то ещё источники.
Отдалённый остров, как минимум, мог планироваться, и как максимум, планировался в качестве площадки для портала в Сокровищницу Колдуньи. Об этом якобы сообщил сам Craig Stitt из Insomniac Games. Ну, это похоже на правду, поскольку это не единственная информация, источником которой называют Крэйга, скорее всего это всё часть одного эксклюзивного интервью.

Ну так вот, для начала приведу просто пару очередных, но интересных комментариев из YouTube:





А вот это уже, вероятно, одно из самых (если не самое) ранних упоминаний об острове и вихре. По всей видимости, там внутри содержится цитата настоящего сообщения Крэйга Ститта:



Да, и ещё: для тех, кто не может или не хочет (но я не верю, что такие есть) испытать созданный aleksusklim вихрь — я сделал небольшое видео с этим чудом из чудес. Вот:




Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 425 | Тема: Ремиксы музыки из игр Спайро. Пятница, 25.05.2012, 01:59
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
ftmaxwell — Buzz Dungeon Remix

ftmaxwell — Cloud Spires (Metal Remix)



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 426 | Тема: Секреты и глюки в Спайро 2 Суббота, 09.06.2012, 15:18
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
gitgeg, это демо-версия Crash Team Racing. Запускается она из главного меню игры. Когда на экране будет надпись Press Start, то нажми и удерживай L1+R2, после чего нажми Квадрат.


Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 427 | Тема: Голосование по конкурсу Понедельник, 11.06.2012, 21:22
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
А где можно прочитать окончание работы aleksusklim? Или он ещё не завершил её? Может тогда нужно немного подождать.


Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...


Сообщение отредактировал Yams - Понедельник, 11.06.2012, 21:23
 
YamsСообщение # 428 | Тема: Голосование по конкурсу Вторник, 12.06.2012, 01:19
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Юги)
Yams, она вроде вне конкурса будет оцениваться. Ибо конкурс к сожалению подошёл к концу

Ок, тогда в будущем, если не сложно, то сразу в стартовом сообщении голосования перечисляйте пожалуйста все участвующие работы и/или их авторов, чтобы не возникало лишних вопросов.

Что ж, без работы aleksusklim мой список будет выглядеть так:
1. Работа Skyress — я не знаю, сколько времени и сил потрачено на этот рисунок, но результат меня действительно впечатлил. В работе очень хорошо передано ощущение, что Кролик на самом деле одушевлённое и мыслящее существо, которое до превращение могло быть каким-то другим героем. В целом стиль классической Трилогии здесь выдержан очень хорошо, что заслуживает только наивысшей оценки.
2. Работа Fed — возможно в каких-то мелочах есть недостатки, вроде хромающей пунктуации, что немного усложняет чтение, но в целом работа хорошая и атмосферная.
3. Работа Дарки — за удачно пойманный момент, композицию и конечно за взгляд Хантера. Вообще да, уши тоже довольно интересно получились, по форме они напоминают скорее даже уши ломбакса, однако работа от этого не хуже, поскольку очевидно, что автор изначально задумал выполнить его в таких острых и стремительных очертаниях — для придания рисунку большей динамичности и легкости.

Отдельно ещё хотелось бы отметить довольно неплохую и живую работу n1x64, которую, как я понимаю, было решено также оценивать вне конкурса. Очень хорошая работа, на мой взгляд «хромают» только лапы, которые выглядят немного неестественными. Наверно заднюю пару лап нужно было бы чуть уменьшить или подогнуть их.

Что же касается работы aleksusklim, то хотя это и только начало, но по нему уже видно, что работа будет весьма знаменательной и несомненно заслуживающей отдельного обсуждения и оценки. И aleksusklim, я право не понимаю, почему в творческом форуме до сих пор не создано отдельной темы с вашим творчеством? Не нужно скромничать, Алексей.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 429 | Тема: Прохождение Spyro The Dragon Четверг, 14.06.2012, 18:37
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
gitgeg, в самом начале уровня иди не вперед внутрь горы, а влево — там есть обходная дорожка вдоль обрыва горы. Там дойди до самого верха и спланируй оттуда на оставшиеся балконы-окна — поочередно, сначала на правое, которое ближе к началу уровня, затем поднимись обратно и спланируй на левое, которое дальше от начала уровня.


Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 430 | Тема: Обсуждение игры Пятница, 15.06.2012, 14:17
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
fox1000, туда нужно долетать не с первой, а со второй или с третьей ступени лестницы слева, которая ведёт к точке сохранения Зои. Поднимитесь чуть выше и долетите. Не забывайте нажимать Треугольник в конце полёта.


Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 431 | Тема: Прохождение Spyro The Dragon Пятница, 15.06.2012, 16:20
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Quote (gitgeg)
Я не могу найти один из балконов. Только самый очевидный, который в конце.

Как было сказано, пройди от начала уровня влево, вдоль обрыва, поднимись наверх. На той же крыше, куда тебя подняло вихрем, дойди по крыше до тупиковой площадки слева. Оттуда слети вокруг горы на балкон.
Quote (gitgeg)
И где я мог не заметить гемы в самом Magic Crafters? Может, где то есть потайное место?

Ты нашёл сундук, который нужно открыть ключом? Ключ спрятан рядом с порталом в High Caves — внутри башни посреди бассейна. Сундук спрятан в пещере, в которую можно попасть с площадки от портала Wizard Peak — облетев гору справа или подхватив ускорение на скоростном склоне, свернув вправо и перепрыгнув через обрыв.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 432 | Тема: Обсуждение игры Пятница, 15.06.2012, 18:40
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Quote (fox1000)
как в доме ранней весны достать яйцо в пещере там ещё чуток пониже жезнь в бутылке

От портала в Cloud Spires перелетите вправо в пещеру, в которую совершает последний прыжок Хантер. Там внизу есть подземная река, а у её устья — усилитель полёта. И яйцо, и жизнь берутся при помощи этого усилителя — сначала долетите до яйца, затем собирая камни вернитесь к усилителю и долетите до жизни снаружи пещеры.
Quote (fox1000)
в картер молтене не могу понять откуда ноги растут к заданию верните головы

Это задание выполняется при игре за Сержанта Бэрда, которого вы освободите (выкупите) только в следующем домашнем мире. После его выкупа пройдите его уровень (Базу Сержанта Бэрда) и возвращайтесь в Расплавленный Кратер.
Quote (fox1000)
по поводу спаркса когда подходишь к табличке и сообщение что для спракса есть задание встретимся здесь позже

Каждый мир Спаркса открывается при соблюдении двух условий:
1. У вас пройден босс того мира, в котором расположена табличка-вход в соответствующий мир Спаркса — в данном случае у вас должен быть пройден уровень Подземелье Базза.
2. У вас пройдены все предыдущие миры Спаркса. В данном случае у вас 1-ый мир Спаркса, поэтому вам достаточно выполнить лишь 1-ое условие.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 433 | Тема: Обсуждение игры Пятница, 15.06.2012, 18:45
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Quote (fox1000)
а домашний мир это где ?

Это то же, что и Дом. Второй домашний мир — Дом Полуденного Сада. Туда вы попадете сразу после победы над боссом в Подземелье Базза.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 434 | Тема: Обсуждение игры Понедельник, 18.06.2012, 13:49
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
fox1000, то же самое, что и с Сержантом Бэрдом в Расплавленном Кратере — выкупить в следующем домашнем мире и пройти его уровень (Застава Бентли).


Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 435 | Тема: Обсуждение игры Вторник, 19.06.2012, 14:32
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Quote (fox1000)
где хантера то найти когда его бианка в клетку посадила

Просто играйте пока в других местах, без Хантера, и постепенно проходите игру, а когда Хантер будет на свободе, то возвращайтесь к его заданиям.

Quote (fox1000)
как открыть задание обезьянки в фабрике фейверков

Да, всё аналогично с тем, как это делалось с Шейлой в первом домашнем мире, Сержантом Бэрдом во втором и Бентли в третьем. В четвёртом мире выкупите Агента 9, пройдите его уровень и затем возвращайтесь к его заданиям — везде, где встречали соответствующие мини-порталы Агента 9.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
Поиск:

Кто нас сегодня посетил

Для добавления необходима авторизация