Воскресенье | 22.02.2026 |11:46
Приветствую Вас Гость Мира Спайро | RSS
Результаты поиска
YamsСообщение # 406 | Тема: Шапка форума/сайта Четверг, 13.10.2011, 11:16
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Либо Классика натуральная, либо рисованная. В данном контексте для меня не существует понятия "сильная" или "качественная на сегодняшний день" графика — представьте, что на дворе 2031 год, а новых Спайро выпускать перестали. Что ж тогда, вообще ничего не ставить на шапку? Нет, я может и не против периодических шапок с Легендой, только вот давайте без апелляций к качеству графической составляющей, ну не катит же.

Да и потом, всё зависит от качества обработки: если человек не новичок в дизайне шапок, то может поставить туда хоть бэкграунды из Season of Ice (кстати, отличная идея).

Кроме того, почему нужно обязательно брать скриншоты? Вон, Спай взяла артворк Dream Weavers и сделала супершапку для главной, по-моему одну из лучших. Наверняка были люди, которые даже не подозревали о существовании этих артов. Можно взять для шапки концепт-арты разных персонажей и/или Спайро из разных игр, разбавив их зарисовками участников нашего сообщества. Можно сделать эволюционную шапку, объединяющую множество основных обликов главного героя. Можно (даже нужно), как уже писали выше, добавить больше второстепенных персонажей. Арты для Tondemo Tours тоже очень неплохо бы подошли к шапке или тех же версий для ГБА, даешь Толстосума на шапку около трёх гемов слева!). В общем, вариантов море, только не нужно бояться экспериментировать и уходить от традиций.

Quote (Спарвьеро)
Либо делайте новую шапку по Легенде, либо оставляйте все как есть.

Эгей, без ультиматумов, пожалуйста. А "разобижаются" у нас постоянно кто-либо, но уж точно не "все мигом".



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...


Сообщение отредактировал Yams - Четверг, 13.10.2011, 12:01
 
YamsСообщение # 407 | Тема: Шапка форума/сайта Четверг, 13.10.2011, 13:41
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Спарвьеро)
первого апреля ушли от традиций

Я имел в виду не смену тематики, а смену стиля оформления и перефокусировку — разумеется в пределах тематики сообщества. Игровая вселенная такая огромная, а на шапках постоянно только главные и средней главности персонажи. В сущности, для идентификации сайта/форума, как относящегося к Спайро, достаточно уже одного логотипа с его именем. Остальное пространство может быть, хотя бы на месяц-другой, отдано и менее значительным героям.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 408 | Тема: Секреты и глюки в Spyro 3 Четверг, 13.10.2011, 14:37
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Прошу прощения, что не заглядываю регулярно в тему и отвечаю редко.

Quote (aleksusklim)
Это Бентли кинул!? А как его заставили? Что нужно было сотворить с бедным снежным человеком, чтобы он швырнул защиту, которую не кидал никогда!?

Кажется, с английским у вас всё отлично, потому будет лучше, если я просто процитирую пару ответов самого автора видео:



Quote (aleksusklim)
сколько раз надо проиграть, чтобы оно заработало? (кодовое имя: «сколько не проигрывай – не пройдёшь!»). А сколько времени вора гонять?


Не знаю. Я могу только предполагать о местах применения ACT. Возможно, там в действительности более сложная система, потому что (как вы сами сказали и как по-моему где-то говорили разработчики) за время прохождения совершенно не догадываешься о существовании ACT. Но думаю, вы совершенно верно заметили и я тоже так считаю, что:

Quote (aleksusklim)
коды к «лёгкой» и «сложной» игре управляют именно ей? То есть, код «трудной» игры отключает «адаптивный ИИ», а код «лёгкой» – устанавливает в самый «щадящий» режим?


Quote (aleksusklim)
Мне у Колдуньи ещё ни разу курочку не дали!

Овечку)

Quote (aleksusklim)
Эта ракета куда летела-то? Кажется, туда, где ракеты вообще не должно было быть – поэтому на месте нормальных текстур оказалось ЭТО!


Согласен. Хотя меня всегда очень озадачивало то место, где Спайро появляется в Super Bonus Round. Оно как будто рассчитывалось под ракету. Вообще оно какое-то нереалистичное в плане того, откуда там появляется Спайро. Но надо признать, что эта самая "реалистичность" попадания в уровень закончилась ещё во времена Spyro the Dragon.

Quote (aleksusklim)
На эту скалу? :
http://i.piccy.info/i5/34/65/1906534/Test_01.jpg
Невозможно! Никак. Только координатой высоты


Да, на эту. Там нужно не просто прыгать, а прыгать и планировать как бы "по скале". Попробуйте несколько раз, думаю получится.

Quote (aleksusklim)
Ну ничего себе!! Это вообще КТО? Откуда они его вытащили!? И чем он на видео занимается?

Какой-то прототип противника. Он просто бежит, не двигаясь с места.

Quote (aleksusklim)
В Полуночной Горе последним яйцом является яйцо Кошелькова. А Кошельков появляется только после победы над Ведьмой. Следовательно, в теории всё это очень даже многообещающе!

Да, причём при таком раскладе для игрока этот вихрь будет либо очень приятной неожиданностью, либо он его и вовсе не заметит, ведь после яйца с драконом Ал (яйцо Толстосума) в центральный зал замка уже редко заходишь.

Quote (aleksusklim)
Это как? Можно её немного подробностей

Про полу-смерть? Да, это примерно то же, что вы описали про Gex. Там суть в том, что нужно зайти в уровень с лавой или кислотой и прыгать на ней. В момент, когда у Спайро уже не останется Спаркса нужно нажать на паузу как можно позже - когда хвост уже в почти коснулся лавы/кислоты. Затем выйти из уровня. В результате перестаёт работать меню паузы, и самое главное - после входа в уровень Спайро теряет возможность смены физики своего движения (грубо говоря, водная граница не повлияет на его ныряние ИЛИ всплывание). Поэтому, кода вы выйдите из Lost Fleet, вы сможете проплыть сквозь поверхность воды, затем обплыть горы и заплыть из-под земли внутрь башни. Кстати, поскольку в уровне Charmed Ridge вам потребуется постоянно заглядывать в Атлас, то там вам придётся выйти из режима полу-смерти - для этого можно просто потерять жизнь.

Как вы верно заметили:
Quote (aleksusklim)
является ли он «среднестатистическим» для других игр, созданных на том же движке?

- является. В Spyro 2 этот глюк идентичен глюку в Spyro 3. В Spyro the Dragon он тоже есть, но выполняется без использования паузы - нужно чтобы Спайро был убит толчком какого-нибудь врага, а затем сразу же отлетел (от толчка) в статую дракона или к другому объекту, который "заставит" Спайро ожить. Надо сказать, что в первой игре этот глюк очень удобен, поскольку делает Спайро неуязвимым к врагам. Что касается других игр, то ещё нечто подобное есть в Crash Bandicoot 2: Cortex Strikes Back. Только там нужно нажать на паузу во время касания какого-нибудь врага и выйти в Warp Room.

Quote (aleksusklim)
если дать откат и выйти из босса, вы часом попадёте не на Вечернее Озеро?


Проверю как только доберусь до эмулятора.

Quote (aleksusklim)
А в Spyro – только «погулять» по уже «зачищенным» площадям. Недоработка!


Не сказал бы, что это такая уж недоработка. Конечно, приятно проходить заново все задания, видеть, что Хантер (или кто-либо ещё) не ушли со своих мест, создавая тем самым атмосферу оставленности мира. Но всё-таки это всё делает игру более реалистичной и правдоподобной: вот здесь мы уже всех спасли, там всем помогли, и теперь жизнь у всех, можно сказать, налаживается) Мне бывает особенно жаль собирать сокровища, поскольку они сами по себе украшают уровень, я очень люблю смотреть в даль, когда сам камень ещё не виден, но он периодически поблескивает - это классно! Но игра имеет свой сюжет и его развитие необратимо, что делает его более правдоподобным и настоящим. И вся эта "одноразовость" делает прохождение игры (для меня) более ценным и важным. А затем, когда уже всё собрано, никто не помешает мне нажать в Главном меню New Game ^^

Quote (aleksusklim)
если продолжить играть, когда Ведьма выкидывает в первый мир? Опять пройти игру и пусть она сделает это ещё раз! И ещё раз! Что-нибудь измениться?


По-моему, ничего. Разве что, постепенно играющий достигнет просветления, станет Спайро-Буддой.

Quote (aleksusklim)
если физически заменить субфайл 4-го босса – Ведьмы на субфайл 1-го – Базза? Как отреагирует игра?


Хороший вопрос. У меня одно время была идея, что Псевдо-Базз - это намеренно внедрённое пиратами средство, позволяющее-таки пройти в игре "финального" босса.

Quote (aleksusklim)
1) Потолок. Он присутствует явно! Это как бы купол. И выше него нельзя подняться даже через взлом высоты! Спайро начинает крутиться в центре купола

Да, очень неудобная вещь - мешает сделать нормальный скриншот фонового рисунка.

Quote (aleksusklim)
2) Прозрачные пушки. Оказывается, «нематериальные» пушки, лежащие на арене – это «сущность» настоящих пушек, которые висят намного ниже! Замороженная камера помогла вся это разглядеть


Отличная находка! Разработчики молодцы, что позаботились о том, чтобы игрок не натыкался случайно на пушки, когда убегает от атак Колдуньи.

Quote (aleksusklim)
3) ... Ведьма пуляет в меня оранжевый пламень. Он манёвренный, самонаводящийся. Прикол был в том, что я резко увернулся от снаряда, он пролетел подо мной, потом развернулся, облетел меня сверху, направился в САМУ Ведьму и ударил её!! Она реально получила урон!


Quote (†Vampire†)
У меня такое было, а что самое интересное - несколько раз. Мне стало интересно то, как кончится бой, когда Колдунья уьбёт сама себя. В итоге шар отлетел в Колдунью, а она попала в лаву и сгорела, а Спайро мог свободно летать по арене на НЛО до тех пор, пока я не спрыгнул и не взял яйцо, а потом уже все как положено: вихрь - взлёт - портал


Хотел бы я такое провернуть, наверно смотрится очень весело!

Quote (aleksusklim)
Есть ещё прикол. В самом начале, когда битва ещё не началась, и Ведьма просто ждёт на своём НЛО в центре, можно УБИТЬ её! Не пользуясь тарелкой. Если заморозить высоту, пролететь к Колдунье и пыхнуть огнём – победа! Почему?


Да, об этом уже где-то упоминал Вампир. Это действительно очень странно, ведь в этот момент она должна быть либо совсем неуязвима, либо уязвима как и в бою (выдерживать столько же уронов). Возможно, это небольшой остаток разработчиков, который они использовали при тестировании игры - чтобы при проверке финальной сцены смерти быстро убивать колдунью и не тратить время на сражение с ней...

Quote (aleksusklim)
Но прежде, я вырвался из ракеты и, не поговорив с Бентли, начал битву.

Если можно, немного описания этого процесса (способа игнорирования Бентли).

Quote (aleksusklim)
Если ТОЛЬКО грузить, то выброс будет именно такой – зелёный вправо, красный ближе. ВСЕГДА. Не если загрузить и нажать «треугольник», то всё кардинально меняется! Выброс окажется красным и прямо мне в морду! Обязательно, без осечек. Следующий выстрел – зелёным и куда-то вообще далеко. А третий (так как первый снаряд взят) – опять зелёный, но почти в камеру (именно он запечатлен на скриншоте выше). И всегда только так! Если ничего не нажимать – последовательность только одна. Нажать треугольник – абсолютно другая, но не менее стабильная. Если нажимать треугольник после первого выстрела, удерживать его или делать что-то ещё, то выбросы непредсказуемы. И это надо исследовать.


Понятно, но что даст исследование этого факта? Вы хотите понять алгоритм псевдорандомизации? Не знаю, имеет ли это какой-то смысл, но ради любопытства можно и поизучать. Правда я в этом вряд ли помогу, по крайней мере сейчас, когда я не имею возможности запустить эмулятор.

Quote (aleksusklim)
1) Возьмите образ, который ближе всего напоминает мой: Spyro3в1, ParaDoX, меню от Лузера, файлы диска: PSX.EXE, DATA.TXT, WAD1.WAD, WAD2.WAD, WAD3.WAD, SPYRO1.EXE, SPYRO2.EXE, SPYRO3.EXE.

А можно ссылку на ваш образ (если он где-то есть), просто я уже очень давно не видел анталогичных образов Спайро 3в1.
Quote (aleksusklim)
А, нет вспомнил ещё кое-что. После того, как я сейчас отпинал Кошелькова в Полуночной Горе, у портала Агента 9 была мартышка без клетки, и молвила она мне человеческим голосом:
http://i.piccy.info/i5/91/66/1906691/Test_12.jpg
Да в портале скрылась. Так и должно быть?


Да, так и должно быть. Ведь Колдунья повержена (изгнана в Супербонус) и Толстосум более не обязан охранять Агента 9. Правда получается, что Толстосум сам отпустил Агента 9 незадолго до начала сражения в Логове Колдуньи, когда Колдунья была ещё в полной силе. Следовательно, можно предположить, что Толстосум несколько более благороден, чем мы думали — ведь он отпустил обезьяну на помощь Спайро. Хотя скорее всего это произошло из-за того, что:
1. Агент 9 освободился сам, выстрелив из клетки в медведя.
2. Толстосум нашёл яйцо дракона и посчитал его более выгодным предметом для продажи, после чего пошёл искать покупателей
3. Толстосуму тупо надоело там стоять и он ушёл
4. Всё перечисленное и сразу)
Но факт того, что Агент 9 благодарит Спайро за спасение, конечно же отбрасывает эти варианты. Или он имеет в виду некое спасение на арене Колдуньи во время боя? Правда я видел как там эта обезьяна "уязвима". Специально вставал так, чтобы в него летел огонь Колдуньи — ему , разумеется, хоть бы что. Кстати, хотел спросить у Вас (aleksusklim): а нельзя ли в уровнях боссов как-то активировать режим управления вспомогательным персонажем? Я вот всегда хотел самолично втоптать Базза в лаву)

Quote (aleksusklim)
И чуть не забыл!! Для темы про наш перевод Spyro3. Yams (и остальные), ответьте на два вопроса:

Мои сугубо личные предпочтения:
1. — Колдунья. Ведьма конечно тоже неплохо, но как-то... сразу представляется Sorceress, летающая на метле вместо тарелки. Тем более, нужно ещё проверять по обратному переводу, и тут Ведьма уже действительно пролетает.
2. — Толстосум. Действительно, его имя это как бы род деятельности, а не фамилия. Хотя Кошельков тоже не плохо. Кстати, а ведь есть и гораздо более распространённый вариант этой фамилии — Кошелев, заодно и сэкономит несколько знакомест. Калита тоже очень неплохо, но боюсь не все уловят истинный смысл этой устаревшей формы.

=================================================================

Quote (MrModez)
В Спайро 3, я зашел в Крэш Баш демо, с помощью чита открыл бета уровень босса "Big Bad Fox"
и там на месте иконок врагов - Барт и Гомер Симсоны!!! O_o

MrModez, объясни мне, как сделать, чтобы это секретное чит-меню было видно на экране? У меня там не видно ни одного пункта меню, приходится всё наугад жать. Либо, если у тебя самого такое же "прозрачное" меню, то расскажи о том, как лично ты попал на уровень Big Bad Fox? Как ты выбрал переход в этот уровень?

Quote (mиша)
Я читал что вы тут сомневались что в японии есть японская версия Spyro 3 ,так вот,я нашёл вот этот значок: http://i40.servimg.com/u/f40/15/50/69/01/japane10.png
Может есть?

Похоже этот значок ты нашёл в Картинках Google/Yandex, иначе я не могу объяснить, почему ты не привёл ссылку на первоисточник этой картинки (будет указано ниже)

Quote (MrModez)
Интересное видео! :)

А теперь перейдите ещё раз к этому видео и посмотрите на его название, описание И комментарии. Автор видео поспорил со своим другом на 50 фунтов стерлингов, что сможет одурачить сообщество фанатов Спайро. Всё бы ничего, если бы только этот же автор видео не являлся автором видео из якобы Японской версии Spyro3 (ссылка в предыдущем посте от MrModez). В частности, именно автор этого видео выложил этот логотип, ссылка на который приводилась выше участником mиша.

Quote (Flakky)
На логотипе написано не спиро, а рипто. Эмм, японцы

Имя Ripto было придумано разработчиками как раз под впечатлением написания имени Spyro на катакане, это довольно известный факт.

=================================================================

Теперь к японскому Спайро3 — Spyro: Doragon no Toshi

Вот первоисточник этой... пока что ереси:
http://forum.darkspyro.net/spyro/viewposts.php?topic=40207

Автор темы и видео (некто Hoix) пишет, что он обратился в Insomniac Games с вопросом, о судьбе японского релиза третьего Спайро. Там ему "сказали", что SCEJ передала игру на доработку для японского релиза некоей компании Sugar & Rockets.
Я покопался в сети и узнал немного информации: эта компания действительно существовала и даже сделала несколько игр, среди которых (если я ничего не путаю) были и такие, которые входили в серии изначально разрабатывавшиеся другими разработчиками, а S&R соответственно создавали сиквел (похожая ситуация с передачей разработки). Тогда же, 10 лет назад Сахар И Ракеты была полностью расформирована и слита с самой SCEJ.
Этот Hoix каким-то образом получил доступ к сети, в которую входят старые компьютеры этой компании и в её архивах якобы обнаружил альфа-версию японского релиза Спайро3 (файл SPYRO3.ELF). Эта версия оказалась очень сыра, поэтому логотип и сделан так некачественно. Это всё были якобы пробные попытки разработчиков из S&R проверить, что им предстоит изменить в игре. В частности, вот японский постер Спайро3:
http://i40.servimg.com/u/f40/15/50/69/01/japane10.jpg
Текст внизу на катакане вставлен более-менее качественно, в отличие от логотипа S&R, которым зачем-то закрыли логотип IG — они не имели на это никакого права, ведь они не разрабатывали основную часть игры. Скорее всего, они просто не нашли более лучшего места, куда бы временно добавить своё лого.

В общем, всё бы ничего, если бы этот Hoix не подорвал свою репутацию этим видео с "зимой" в Доме Утреннего Родника. Я рекомендую всем прочитать полностью тему-первоисточник, а также комментарии и описания к видео с "японской" версией Spyro3 и к видео с "зимой" в Доме Утреннего Родника.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...


Сообщение отредактировал Yams - Четверг, 13.10.2011, 14:55
 
YamsСообщение # 409 | Тема: Секреты и глюки в Spyro 3 Четверг, 13.10.2011, 15:00
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
MrModez,
А зачем он делал несколько фейков? Он этим зарабатывает? Напиши ему, чтобы отписался про это в теме на DarkSpyro и добавил к названию видео пометку Fake. Незачем людей дурачить. Я знаю многих людей, которые бы мечтали сыграть в японский Год Дракона, и этот Хоикс подарил им иллюзию надежды.
(неправильно понял, о каком ты видео)

И ответь про попадание в уровень Big Bad Fox через прозрачное меню (можно в ЛС, ибо это полуоффтоп).



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...


Сообщение отредактировал Yams - Четверг, 13.10.2011, 18:05
 
YamsСообщение # 410 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Четверг, 13.10.2011, 16:58
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Добрый день.

На счёт добавления и правки текстов: Спайропедия конечно хорошее место, но есть и более лучшие и эффективные решения. Я открыл проект на Google Code — там можно править и совершенствовать тексты значительно проще и быстрее. Предлагаю всем выкладывать тексты туда и там же править. Только там необходим аккаунт Google, но его несложно зарегистрировать. Присылайте мне в ЛС или на почту (указана на главной странице проекта) свои адреса, на которые у вас записан аккаунт Google и я добавлю вас в участники. Я очень рекомендую добавляться туда всем желающим, ведь тогда вы сможете помочь даже простыми комментариями/оценками — а это тоже очень важно для повышения качества перевода.

Поскольку у aleksusklim не очень быстрый интернет, то он может обращаться к хранилищу через веб-интерфейс. Всем остальным я рекомендую скачать (около 20 МБ) SVN-клиент для Windows — это позволит вам регулярно обновлять у себя на ПК последние ревизии переводов и быстро добавлять в хранилище новые тексты. Я уже добавил туда 3 последних перевода от OLEG778.

Ещё там можно загружать файлы, которые могут потребоваться переводчикам. Я добавил туда сейв на 100 %, может кому пригодится (только читайте описание, прежде чем скачать).

И ещё вопрос к aleksusklim и другим хакерам, правда не совсем связанный с переводом. Скажите, как вы думаете, сможете ли вы сделать патч к Spyro3 для нейтрализации действия Libcrypt ? Это тот самый патч, который убирает глюк с зависанием/вылетанием игры при переходе через порталы (в европейских PAL версиях).



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...


Сообщение отредактировал Yams - Четверг, 13.10.2011, 17:55
 
YamsСообщение # 411 | Тема: Секреты и глюки в Spyro 3 Суббота, 15.10.2011, 17:23
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Quote (gitgeg)
Всмысле?Что нереалестично в этом мире?Надо будет посмотреть!

Ну это не только в этом уровне, просто начиная со второй игры Спайро перестал прилетать в уровень. То есть, он сразу оказывается на земле, словно из ниоткуда. Для меня это существенный минус, зря разработчик убрали этот "прилёт". Что касается конкретно Super Bonus Round, то место, куда там прилетает Спайро, лично мне кажется слишком большим и пустым. Возможно, изначально предполагалось, что Спайро будет прилетать туда на ракете.

Quote (gitgeg)
Приэтом тут появляется еще один глюк:Спайро не может ходить по таким скалам однако планировать-легко!Но почему?

Ну не так уж и легко, но как мне кажется, во время планирования у игрока есть чуть больше времени для совершения манёвров. Наверно, это просто потому, что игра не рассчитывает на то, что кто-то станет планировать в таких "экзотических" местах. Кроме того, похоже, что существует некий специально созданный небольшой промежуток времени, в течение которого игрок может (планируя) упереться в стену и не падать — это сделано для предотвращения частых падений из-за случайных соприкосновений с непреодолимыми препятствиями. Но возможно, что (конкретно в случае с той скалой) существует некоторый класс препятствий, которые не являются абсолютно непреодолимыми.

Quote (gitgeg)
Хотя в остальных местах-в том числе и Спайро 2-при нырянии вы теряете возможность "летать".А если сесть в ракету-то будет анимация плавания и рабочее меню перелета в миры.

Да, воздухоплавание само по себе и воздухоплавание, вызванное глюком полусмерти — это не одно и то же. Но полу-смерть можно провернуть и в Spyro2, только там проблема в отсутствии подводных порталов. Но зато можно, к примеру, походить по "осушенному" бассейну Осенних Равнин)

Quote (gitgeg)
Недоработка?Почему?Что в этом мире дополнительном можно будут сделать?Все яица,гемы нашел,всех спас-что делать в бонусе?Разве что развлекаловка-полетай,обгони,постреляй

А вот тут как раз и правда, по-моему, есть недоработка — после победы над Йети в Супербонусе с ними никак больше невозможно посоревноваться. Гонку на скейте в Lost Fleet можно повторить, но вот эта вот бонусная локация в буквальном смысле "одноразовая", что по-моему весьма нехорошо. Я специально держу на карте памяти сейв, где ещё не пройдено это испытание.

Quote (gitgeg)
у меня-при выходе из Псевдо-Базза я появлялся в проходе между входом к колдунье и дверьми обратно в Полночную Гору.Причем двери закрыты!

Да, и такое бывало. Вероятно, в некоторых версиях/случаях не срабатывает принцип "перелёта в следующий домашний мир".

Quote (gitgeg)
И еще,если это сбои игры-переход от Базза в начало-то почему в Утренний Дом?А не Дневной сад?У боссов нет кодов на это,и переходы идут отдельно?

Не очень понял, что ты имеешь в виду. У меня никогда не было такого, что после прохождения Базза/Псевдо-Базза переносило в первый домашний мир. Только от настоящей Колдуньи, когда происходит сбой и сбрасывание игры на 0 % — но, думаю, это другой случай, ведь тогда сражение заканчивается преждевременно (обрывается).

Quote (gitgeg)
у меня он не будет открыт,пока не побьешь Толстосума!Он стоит и на мосту,и у клетки.В битве Агент будет,но после-видит небо в клеточку!И только после выбивания денег Агент 9 целует Спайро пятки.

Ты прав, я позабыл эту деталь. Да, после выбивания денег из Толстосума, последний исчезает отовсюду и более не встречается. Но зачем было оставлять Агента 9 около его портала? Кстати, получается, что «The Dancing Bear» — единственное видео (не считая «Spike Is Born»), которое может остаться непоказанным игроку. Или есть ещё какие-то?



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...


Сообщение отредактировал Yams - Суббота, 15.10.2011, 17:28
 
YamsСообщение # 412 | Тема: Японская версия игры — Spyro the Dragon (Japan) Вторник, 18.10.2011, 05:00
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
На сайт добавлена японская версия первой игры. В связи с этим создана эта тема, поскольку данный вопрос нуждается в более тщательном раскрытии. Японская версия имеет некоторые отличия от своих западных собратьев, самым главным из которых я считаю наличие множества информационных табличек на катакане. Я предполагаю, что на них может содержаться дополнительная информация об окружающем пространстве игры и его элементах. В связи с этим будет очень здорово, если среди нас когда-нибудь появятся знающие/изучающие японскую письменность.

В этой версии есть и другие отличия, например, постоянная зелёная окраска Спаркса, который меняет не цвет, а как бы светимость. Кроме того, в некоторых уровнях немного изменён ландшафт — думаю это могло быть сделано из-за отличий в поведении игровой камеры, которая в некоторых местах оказывается не очень удобна.

Похоже, что саундтрек игры ничем не отличается от американской NTSC-U/C версии.

Хочется отметить, что лично мне в этой версии оказалось как-то особенно приятно падать в пропасть..) Ну, собственно, поведение игровой камеры там очень к этому располагает)

Видео, демонстрирующее игру в эту версию:


Видеообзор уникального японского гайда по игре (это просто нечто, мат полностью оправдан...)


Небольшое видео с сэйю Акико Ядзима, которая озвучила Спайро в японских версиях 1-ой и 2-ой игр:



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 413 | Тема: Японская версия игры — Spyro and Sparx: Tondemo Tours Вторник, 18.10.2011, 05:04
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
На сайт добавлена японская версия второй игры. Как и в случае с японской версией первой игры, здесь есть свои отличия от американской и европейской версий, но их уже меньше. Например, к сожалению, здесь больше нет табличек на катакане. Тем не менее, я решил создать эту тему, поскольку сам сейчас не имею возможности пройти игру и обнаружить какие-либо дополнительные отличия.

Как и в первом японском Спайро, в "Невероятном путешествии" игровая камера имеет более свободное поведение, что (как я предполагаю) может означать возможность небольших отличий в ландшафтах некоторых уровней. Поэтому я прошу всех скачавших Tondemo Tours поиграть в неё очень внимательно, замечая любые отличия. При желании, в эту версию можно поиграть на PS3, запустив её через Cobra USB. После прохождения игры напишите пожалуйста здесь о том, что вы заметили/обнаружили, ну и вообще свои впечатления от японской версии.

Похоже, что саундтрек игры ничем не отличается от американской NTSC-U/C версии.

Видео, демонстрирующее игру в эту версию:


Видеообзор уникального японского гайда по игре (очень рекомендую посмотреть это видео разработчикам ремейка Spyro2, поскольку в гайде мельком показаны карты миров)

— этот и гайд к первой игре — действительно священные книги... Ради одного их прочтения можно и японский выучить.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 414 | Тема: Европейские версии игры [SCES-02835] - нужен патч! Вторник, 18.10.2011, 05:07
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Тема посвящается всем версиям, выпущенным в европейском регионе и Австралии, их отличиям и проблемам прохождения. От американских эти версии отличают главным образом наличие локализаций на 5 европейских языках (английский, французский, немецкий, итальянский, испанский), а также европейский формат видео (PAL). Музыка не отличается от обычной американской версии, хотя, судя по некоторым свидетельствам, в уровнях Evening Lake Home и Sorceress' Lair проигрываются их оригинальные саундтреки (те, что в американской Greatest Hits версии). Кроме того, в европейских версиях видео-сцена "Spike is Born" не является вырезанной. Самым главным (на мой взгляд) отличием от американских версий является иной тип защиты (LibCrypt), который доставляет немало проблем всем желающим поиграть в нелицензионные европейские версии. Отчасти, эта тема посвящается и поиску путей обхода LibCrypt.

На сайт была добавлена европейская Platinum версия третьей игры. Для прохождения данная версия требует специального патча, иначе игра будет вылетать во время загрузки нового уровня (при переходе через тот или иной портал). Примечательно, что для обычной европейской версии такой патч существует, но он, во-первых, не является идеальным (активирует защитный режим игры со всеми вытекающими последствиями) и, во-вторых, не подходит для версии Platinum. По крайней мере, мне ни разу не удавалось эффективно им воспользоваться и пройти игру до конца.

Достоверно неизвестно, чем версия Platinum отличается от обычной европейской. Скорее всего, в ней лишь были исправлены известные баги последней. По крайней мере, лично я не обнаружил в файлах образа Platinum тех дополнительных саундтреков, которые есть в Greatest Hits. Появление патча для Platinum позволило бы нам узнать больше о том, что же из себя представляет данная версия. К сожалению, Platinum Spyro3 встречается в сети довольно редко, поэтому я даже не уверен, что для неё вообще создавался какой-либо патч. Но возможно, что когда-нибудь кто-то из наших хакеров захочет самостоятельно взломать защиту этой версии. В таком случае, эта тема сможет послужить отправной точкой для работ/поиска в этом направлении.

Немного полезных ссылок для жаждущих пройти/взломать SCES-02835:

1. Вот тут лежат патчи для различных игр/версий Spyro, в том числе патчи для Spyro3, в том числе пара патчей для обычной европейской версии — они могут быть взяты за образцы для создания патча для Platinum. На том же ресурсе есть некоторые инструкции, описывающие LibCrypt. Кроме этого там ещё есть много интересной информации и необходимых программ. В частности, там можно скачать PPF-O-Matic и другие важные программы.

2. Конечно же, очень важным, но ныне, увы, неактивным ресурсом остаётся сайт PDX, и в первую очередь — их рабочий уголок и их форум.

3. Ну и наконец, вот здесь указаны те самые сектора S3-Platinum, которые собственно и содержат LibCrypt.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...


Сообщение отредактировал Yams - Вторник, 18.10.2011, 10:01
 
YamsСообщение # 415 | Тема: Новые файлы на сайте Вторник, 18.10.2011, 05:12
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
В файлы сайта добавлены следующие версии игр оригинальной трилогии:

Японская версия первой игры (Spyro the Dragon)
Японская версия второй игры (Spyro and Sparx: Tondemo Tours)
Европейская Platinum версия третьей игры

Прежде чем скачать что-либо, прочитайте описание и характеристики: первые две игры полностью на японском языке, а последняя не проходима без патча!

В связи с этим создаются 3 темы в соответствующих им разделах:
http://www.spyro-realms.com/forum/2-11306-1
http://www.spyro-realms.com/forum/3-11307-1
http://www.spyro-realms.com/forum/4-11308-1

Для модераторов, сомневающихся в необходимости создания тем по версиям:

Я знаю о существовании этой темы, но она носит очевидно общий характер. В рамках одной темы невозможно раскрыть всю суть интересующих меня вопросов, касающихся добавленных на сайт материалов. Кроме того, в соответствующих своим играм разделах у тем будет больше шансов оказаться замеченными теми, кто может оказать помощь в обсуждаемых там вопросах. В любом случае, каждая из новых тем несет в себе определённую функцию и, по моему мнению, заслуживает отдельного обсуждения. Прошу не удалять/закрывать эти темы.

P.S.
Прошу прощения у Серла за подкинутую работу)



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...


Сообщение отредактировал Yams - Вторник, 18.10.2011, 05:15
 
YamsСообщение # 416 | Тема: Японская версия игры — Spyro the Dragon (Japan) Вторник, 18.10.2011, 16:00
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Tim640, ты прав, я как раз по этой таблице в Википедии и перевожу обычно с катаканы, но в игре главная проблема в том, что всё осложняет весьма упрощенный шрифт (способ начертания) катаканы. Если бы можно было перевести все эти сообщения на табличках в распознанный текстовой формат, то было бы хоть немного легче переводить.

Даже если сейчас у нас нету спецов в этой области, всё-таки я не упускаю надежду, что когда-нибудь сам займусь этим языком или у нас появятся интересующиеся этой темой люди, для которых подобный перевод может послужить хорошей практикой.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...


Сообщение отредактировал Yams - Вторник, 18.10.2011, 16:01
 
YamsСообщение # 417 | Тема: Японская версия игры — Spyro the Dragon (Japan) Пятница, 21.10.2011, 02:03
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Arcus, да, камера непривычная. Но наверняка и для японцев американо-европейская камера кажется не самой удобной. Похоже, в Японии любят более независимый/свободный обзор действий) Но я всё-таки призываю не слишком расстраиваться из-за камеры — игра вполне проходима и с ней. Есть конечно довольно неудобные места, но с другой стороны это даже хорошо. Это почти как повышенный уровень сложности для мастеров игры. Ведь предлагалось же для самодостижения попытаться пройти игру без единого урона, так и тут) Только чуть сложнее.

Я очень прошу всех прошедших игру (или даже часть игры) написать здесь о том, в каких уровнях вы обнаружили изменённый ландшафт и что именно было изменено. Например, в мире Jacques я заметил, что на территории лавового озера (находится в глубине уровня — в его тупиковом ответвлении) есть всего 2 парящих колонны-островка. В обычных версиях там 4 островка и нужно (поднявшись на вихре) пролететь над лавой по кругу, сбив с каждого островка по твари с цветком. Думаю, японцы убрали 2 левых островка (самые низкие), потому что игровая камера не всегда успевала быстро повернуться за летящим по дуге Спайро.

Вот ещё кое-что по теме: вот тут есть фото брошюры, которая распространялась с диском. В брошюре содержатся картинки с историей Спайро и Спаркса, в частности, там показано и самое интересное — момент рождения Спайро и Спаркса. Вот тут мы видим, как драконы отняли яйца у воров (которые, судя по их лицам, очень растроились). Особенно любопытно выглядит яйцо Спаркса — оно летает на крыльях! А вот здесь Спайро и Спаркс уже вылупились из яиц — кажется, они удивлены тем, что оказались в центре внимания фей и драконов (всех 5 видов, кстати). Ну вообще, думаю, можно понять это чувство Спайро и Спаркса — ведь у драконов там такой вид, словно они сейчас сожрут новорожденных)



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...


Сообщение отредактировал Yams - Пятница, 21.10.2011, 02:17
 
YamsСообщение # 418 | Тема: Список всех Драконов из Spyro The Dragon Среда, 26.10.2011, 04:57
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Силикат)
Имена не могут переводиться ни при каких условиях за крайне редким исключением. Адаптации на русский манер мне кажутся совсем бредовыми. Ну правда, чисто русские имена в игре будут смотреться ну совсем не в тему.

Как видишь, проект по качественному переводу этой игры на русский язык (аналогичный проекту перевода третьей игры) ещё даже не выдвигался на обсуждение. Разумеется, в случае старта такого проекта, вряд ли кто-либо стал всерьез рассматривать эти адаптированные имена — хотя бы только лишь потому, что адаптировать возможно лишь малую часть всех имён драконов, а если уж и адаптировать, то конечно их все. В данном случае никто не предлагал переводить игру, я лишь отвечал на вот этот вопрос Nega_Crash:
Quote (Nega_Crash)
эти имена склонны к американским,а если привести русский вариант?

— сам по себе, кстати, весьма странный и неоднозначный.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
YamsСообщение # 419 | Тема: Защитная система игры и неприятности, ею вызванные Пятница, 09.12.2011, 06:18
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Шутка в тему:
http://memegenerator.net/cache/instances/400x/11/11811/12095202.jpg
http://memegenerator.net/cache/instances/400x/11/11812/12095754.jpg



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...


Сообщение отредактировал Yams - Пятница, 09.12.2011, 06:30
 
YamsСообщение # 420 | Тема: Европейские версии игры [SCES-02835] - нужен патч! Воскресенье, 22.04.2012, 09:04
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Ага, значит вся проблема была в субканале, и для получения нормального играбельного образа нужно было лишь сменить формат на img+sub+ccd. Что ж, большое вам драконье спасибо за эту находку, к тому же ещё и оперативную — этот образ был выложен совсем недавно.

Что ж, теперь можно перейти к обсуждению самого, на мой взгляд, интересного — отличиям европейской версии от американской, а также платиновой версии от обычной.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
Поиск:

Кто нас сегодня посетил

Для добавления необходима авторизация