| Переводы Spyro 3:Year of the Dragon | 
| 
				
			 | 
| 
| Zarin | Сообщение # 31 Суббота, 07.11.2009, 12:20 |  
 |  | Quote (kitti-katy) Вот как поиздевались над меню паузы...Да-да-да...
  То-же самое,только в уровне Sheila's Alp. И, наверно, у всех вас карявые названия уровней возле порталов.
  У меня, например, Sunny Villa в переводе трансформировалось в Villa Covqo, Cloud Spires в Страна О6lak и далее по списку...   
 
 Сообщение отредактировал Zarin - Суббота, 07.11.2009, 12:21 |  |  |  |  | 
| 
| Gospel | Сообщение # 32 Суббота, 07.11.2009, 12:28 |  
 |  | Quote (Zarin) Страна О6lak и далее по списку...Почему-то у переводчиков вместо "б" везде "шесть (6)" х)
 |  |  |  |  | 
| 
| GraisoN | Сообщение # 33 Воскресенье, 08.11.2009, 12:40 |  
 |   Маленький Дракон 
   Житель Города
  «119» 
 
Где: Не в городе Драконов | ето как вместо "ч" - 4 :DD Добавлено (08.11.2009, 12:40)---------------------------------------------
 
 Quote (Zarin) Sunny Villa в переводе трансформировалось в Villa Covqo, Cloud Spires в Страна О6lakчто-то типа того, но у меня даже кривее =о у меня ps на даче щас и я к сожалению не могу проверить че у меян там понаписюкано... но я приблизительно помню немного... нет бы хотя бы нормальным транслитом писать = так хоть понятно, а они думают выбать англ буквы за русские xD например "L" - ето буква "Г")))
 |  |  |  |  | 
| 
| Тампли | Сообщение # 34 Вторник, 17.11.2009, 14:33 |  
 |   [~Dum spiro spero...] 
   Почетный Житель
  «841» 
 
Где: Не в городе Драконов | У меня в видео-сценах говорился Спиро,а в тексте-Спэро!Оо А Хантер-тот вообще Лесник....
 Бедняга Шейла вообще-Шило...
 Зоя-какаято Зи.....в общем весело)))
 
 
   |  |  |  |  | 
|  | 
| 
| Артемида | Сообщение # 36 Вторник, 17.11.2009, 23:46 |  
 |   Старейшина Драконов 
   Почетный Житель
  «98» 
 
Где: Не в городе Драконов | Хантер - в первом доме, когда прыгать Лесник, а ближе к воде подходишь он уже Чувак О_о Зоя - Зоэ, Зоэ, а иногда и Зая
 Манибэг - Денежный мешок...
 а больше не помню )
 
 Я верю однажды, уйдёт боль, в мой сон
 Скорей возвращайся, из сказки дракон.
 ***
 "…душа – это Луна. И она имеет недоступную сторону, которую никогда не увидишь с того места, где находишься"
 
 
 Сообщение отредактировал Артемида - Вторник, 17.11.2009, 23:47 |  |  |  |  | 
| 
| Ruby | Сообщение # 37 Вторник, 17.11.2009, 23:53 |  
 |   Старейшина Драконов 
   Почетный Житель
  «412» 
 
Где: Не в городе Драконов | Чувак?О_О Интерестно,что нюхали переводчики,прежде чем ТАКОЕ написать?О_о Хотя с другой стороны ему подходит... Мда,нащим переводчикам есть чем гордиться - так повеселить народ)
 |  |  |  |  | 
| 
| Karo | Сообщение # 38 Среда, 18.11.2009, 09:10 |  
 |   NoLegs 
   Почетный Житель
  «» 
 
Где: Не в городе Драконов | Quote (Артемида) Хантер - в первом доме, когда прыгать Лесник, а ближе к воде подходишь он уже Чувак О_о Зоя - Зоэ, Зоэ, а иногда и Зая Манибэг - Денежный мешок... а больше не помню )O_O балин, я же с таким переводом как раз играл XD я всю игру ржал просто XD ток неудобно было когда в большинсве диалогов небыло тескта, я потому и не смог пройти игру полностью <_<
 это вроде от Мегеры перевод, хотя у них чаще хороший перевод O_o
 
 <--------- ...Can you feel the sunshine?...
 Каро: в игре.
 Рейко: вне игры.
 Рако: вне игры.
 Суипер: в игре.
 Кирк/Сайлент: в игре.
 Марк: вне игры.
 Дэйв: вне игры.
 Мария и Асмодеус: в игре
 |  |  |  |  | 
| 
| Тау | Сообщение # 39 Среда, 18.11.2009, 20:39 |  
 |   Мудрый Дракон 
   Почетный Житель
  «1113» 
 
Где: Не в городе Драконов | Quote (Артемида) Хантер - в первом доме, когда прыгать Лесник, а ближе к воде подходишь он уже Чувак О_о Зоя - Зоэ, Зоэ, а иногда и Зая Манибэг - Денежный мешок... а больше не помню )жесть xDD У меня Зоя была Зои, Зой, Zoя оО" Хантер - естественно, Охотник, Кантер (xD), Манибег - Мешок с деньгами.. можно бесконечно перебирать)
 |  |  |  |  | 
| 
| Артемида | Сообщение # 40 Среда, 18.11.2009, 22:13 |  
 |   Старейшина Драконов 
   Почетный Житель
  «98» 
 
Где: Не в городе Драконов | У меня так же. как было сказано выше текст пропадал, а иногда и они сами не говорили... Вспомнила, что Сержант Бёрд - был Сержант Бтицей (хотя это правильный ДОСЛОВНЫЙ перевод)
 Спайро был Спиро, после этого перевода я и начала его так называть... а когда на ваш форум пришла увидела, что Спайро...
 а помнит кто-нибудь уровни с пандами во втором мире? меня прикалывал медведь, которого в ангилийской версии зовут Sing Sing, а перевод Петь Петь х)) (хотя это и правильный перевод... О_о)
 
 Я верю однажды, уйдёт боль, в мой сон
 Скорей возвращайся, из сказки дракон.
 ***
 "…душа – это Луна. И она имеет недоступную сторону, которую никогда не увидишь с того места, где находишься"
 |  |  |  |  | 
| 
| Тампли | Сообщение # 41 Четверг, 19.11.2009, 18:56 |  
 |   [~Dum spiro spero...] 
   Почетный Житель
  «841» 
 
Где: Не в городе Драконов | Quote (Артемида) Sing Sing, а перевод Петь ПетьУ меня Пи-пи.....
 ...
 Ну кто это всё переводит и для чего?Ведь ясно,что имена переводить-это ж бред тогда выйдёт!Тот же Петь-Петь.А как Спайро будет дальше?Шпиончик?Шурупчик?Огнюша?Паучок?
 (энд флуд)
 
 Quote (Karo) это вроде от Мегеры перевод?Что за Мегера?
 
 
   |  |  |  |  | 
| 
| Энан | Сообщение # 42 Четверг, 19.11.2009, 21:13 |  
 |   Новорожденный Дракон 
   Житель Города
  «35» 
 
Где: Не в городе Драконов | Quote (Blaze) Если чесн, то я меня там и матом ругались! о.ОХох... У меня только манибега, извините, ублюдком обозвали. Хотя это не мат...
 
 
   
   
   
 
 Сообщение отредактировал Энан - Четверг, 19.11.2009, 21:13 |  |  |  |  | 
| 
| Fayfer | Сообщение # 43 Четверг, 19.11.2009, 22:32 |  
 |  | Quote (Энан) У меня только манибега, извините, ублюдком обозвали.И у меня!И не один разXDЕсли чесно,его и колдунью у меня несколько раз подобным образом обзывали^^"
 |  |  |  |  | 
| 
| Karo | Сообщение # 44 Пятница, 20.11.2009, 10:59 |  
 |   NoLegs 
   Почетный Житель
  «» 
 
Где: Не в городе Драконов | Quote (Спайро_Тамплиор) ?Что за Мегера?Наши локализаторы приставочных игр.
 ---
 Кстати насчёт матов: у меня всё игру был один и тот же мат постоянно, в тему и не в тему O.o
 
 <--------- ...Can you feel the sunshine?...
 Каро: в игре.
 Рейко: вне игры.
 Рако: вне игры.
 Суипер: в игре.
 Кирк/Сайлент: в игре.
 Марк: вне игры.
 Дэйв: вне игры.
 Мария и Асмодеус: в игре
 |  |  |  |  | 
| 
| Ruby | Сообщение # 45 Пятница, 20.11.2009, 13:40 |  
 |   Старейшина Драконов 
   Почетный Житель
  «412» 
 
Где: Не в городе Драконов | Quote (Энан) У меня только манибега, извините, ублюдком обозвали.А у меня помню,когда к Мани подходишь так варианта например:
 "Да конечно!" и
 "Отвали недумок!"
 Как мне хотелось нажать второй вариант...
 |  |  |  |  |