Вторник | 22.10.2019 |12:51
Приветствую Вас Гость Мира Спайро | RSS
Модератор форума: nihonjin, aleksusklim, alteya, Томас  
Форум Spyro Realms » Самый нужный раздел » Союз крылатых переводчиков » Перевод игр о Спайро – озвучивание. (Сборы актёров для всех проектов перевода – GH, JAP и HT)
Перевод игр о Спайро – озвучивание.
aleksusklimСообщение # 16 Вторник, 25.09.2012, 21:20
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«986»
Где: Не в городе Драконов
#179, 25.09.12


Я вот вспомнил то, что действительно забыл рассказать. Как записывать звук с микрофона!

Сначала нужен микрофон. Я уже рассказывал, что телефонная гарнитура очень легко переделывается в отличный микрофоньчик. А если ещё припаять к нему экранированный коаксиальный кабель и мочалку накрутить на мембрану – уровень шума окажется минимальный.

Но у меня такое чувство, что бесполезно всем объяснять, «как спаять себе микрофон», потому что кто умеет – и без меня справится; а кто с электроникой на «вы» – не воспользуется ни одним моим советом.

Итак, у вас есть микрофон. Худшим решением было бы открыть «Звукозапись» и пытаться что-то сохранить.
Берите GoldWave! Вот:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/GoldWave.rar
Запускаете через start.bat.
Настройки… не знаю. Я настроил его один раз – и работаю. Хотя в принципе, можно вообще ничего не настраивать и использовать как есть (однако переназначить временное хранилище на ОЗУ будет не лишним). Но на всякий случай – вот файл реестра с моими настройками:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/GoldWave.reg
(двойной клик или перетаскивание в редактор реестра)

Теперь слушайте, как звук записать.
Нажмите «New». В списке каналов – МОНО. Sampling rate – 44100. Длина первоначального промежутка не важна, поэтому хватит минуты или двух (2:00.0).

На звуковой панели есть кнопка записи звука – красный кружок. Кликните по ней правой кнопкой мыши: «Monitor input» – удобная штука, показывает в окошке приходящий с микрофона сигнал, а «Unbounded» заставит файл раздвигаться до тех пор, пока продолжается запись – то есть записываемый звук во-первых гарантированно сохранится, а во-вторых не затрёт собой имеющийся. Но лучше не «дописывать» в имеющийся трек, а либо отменять всё и писать заново, либо создавать новое окно и продолжать там.

Если сигнала с микрофона нет или он запредельно сильный, откройте основные настройки F11 и на вкладке volume отметьте свой микрофон или измените его громкость.

(вот у меня например, микрофон работает нормально только если громкость 100%. Но я видел компьютер, на котором сигнал с моего же микрофона настолько усиливался звуковой картой, что укладывался в рамки только при громкости в 1% ! А ещё при выходе из ждущего режима обычно звуковая карта перестаёт правильно работать, выдавая стабильный перепад постоянного напряжения на входном разъёме, который ужасно портит записанные файлы. Поэтому если вы видите узкий пик в центре диаграммы, то попробуйте перезагрузить компьютер)

Когда вы убедились, что микрофон считывается (дуньте – на диаграмме проскочит бугор), можно приступать к записи. Для выбора начала точки записи, протащите мышку по звуковому окну с правого края на левый и отпустите либо в самом начале, либо в нужном месте (если перетаскивать слева направо, то вы просто выделите часть трека, и чтобы перенести точку, придётся ещё сдвигать края выделенного)

Нажмите кнопку записи. Попробуйте что-нибудь сказать в микрофон. Лучше всего делать это громко, зато далеко от микрофона, чем тихо и близко. Потому что чем ближе говорить к микрофону, тем явнее становится воздушный удар на буквах П, Б Ф и других. Избавиться от него можно тремя способами:
– Отодвинуть микрофон и говорить громче;
– Обернуть микрофон мочалкой;
– Отвернуть мембрану микрофона от себя под угол в 90 градусов и больше – то есть говорить не в сам микрофон, а «вдоль» него или рядом с ним.

Не нужно останавливать запись, пока делаете актёрские дубли. Лишь если хотите прослушать результат. Интерфейс программы позволяет очень легко отыскать любую часть записанного трека (да хоть на глаз!), поэтому можно смело хоть 20 минут вхолостую записываться, чтобы потом оставить только один из последних вариантов.

Если вы делаете просто черновую попытку, то можете в любой момент прекратить запись (новое выделится синим) и нажать «Максимизацию громкости». На панели инструментов значок с восклицательным знаком и подсказкой Maximize Volume. Чтобы прослушать нужный отрывок, просто кликните мышкой по шкале времени под звуковым треком (это самый экономичный и халявный способ, с точки зрения лимита на 300 операций, после которого программу придётся перезапустить, сохранив все документы). Для отмены применяйте Ctrl+Z.

Но когда вы записываете финальный дубль, который должен стать итоговым, нужно проделать ещё несколько операций. Главное – не прекращайте запись! Требуется примерно пять секунд тишины, чтобы записать чистый шум. Обычно это тиканье часов, пение птиц или шум кулера, которые очень слабы и легко удалятся, но для этого их нужно записать. Так что при завершении записи просто помолчите немного (удобно помечать это место хлопками или щелчками пальцев: запись-запись-ХЛОП-тишина-тишина-ХЛОП-можно останавливать).

Монтаж/редактирование. Найдите нужные записанные части трека, включая пятисекундную тишину. Выделите их (пока грубо-приближённо, чтобы просто отсечь пустоту по краям) и нажмите «Тримирование» – кнопка «Trim», обрезающая трек по выделенной части. Теперь максимизируйте его. Из-за хлопков или шорохов между дублями звук, скорее всего, не останется максимальным, но зато станет лучше виден на фоне тишины.
Выделите часть из пяти секунд тишины и скопируйте её в буфер обмена Ctrl+C. Выделите всё Ctrl+A и нажмите «Уменьшение шума» – кнопка Noise Reduction (по умолчанию расположена прямо под тримированием). Отметьте «Use Clipboard», overlap можно поднять до 8х, а Scale опустить до 90% (вообще-то надо смотреть по ситуации, иногда можно и 100% оставить, если звук достаточно громкий по сравнению с тихим шумом). ОК.
Частотный анализ должен удалить шум. Но это ещё не всё! Теперь выберите фильтр «Low/Highpass». В нём верхний ползунок отодвиньте до отказа влево (20 Hz), отметьте Highpass и Static, а Steepness поднимите до 15. OK.
Из трека будет удалёны низкочастотные колебания, которые иногда сильно портят вид итоговой аудиограммы. Иногда звуковые карты сами по себе записывают стабильный сдвиг постоянного напряжения, слышимый как щелчок при старте/остановка воспроизведения даже на тишине – он тоже удалится.
Осталось только обрезать всё лишнее (выделяете и Delete) на записи, чтобы оставить лишь нужные дубли. Можно максимизировать ещё раз, чтобы график занял всё пространство окна.

Если на записи присутствуют громкие моменты или отдельные гласные, амплитуда которых много больше средней по треку – они растянутся по вертикали во всю ширь, а весь остальной звук останется тихим. Чтобы это исправить, зайдите в «Compressor/Expander» (пятая кнопка на панели эффектов). Из выпадающего списка заготовок выберите «Reduce loud parts» или «Reduce peaks» и примените. (Ну по ситуации смотрите, если выпирают только несколько пиков, то «peaks», а ежели целый частокол мельтешит – «loud parts»).
Максимизируйте трек ещё раз. Если и теперь на нём остались громкие пики, повторите предыдущую процедуру. Однако больше трёх раз так запись лучше не обрабатывать.

В принципе, всё. Сохранять лучше на сам файл, а сперва выделить трек Ctrl+A, и нажать «Save Selection As…», чтобы не закреплять весь файл за определённым именем, а просто выгрузить созданную запись в нужный WAV файл.

Конвертировать в Mp3 обязательно! Проще через LAME:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/LAME.rar

Ну как, я понятно объяснил? Или скриншотов понаделать?




Quote (devdoki)
И можно я запишу пробы на русском языке?


А давайте, заодно и будет повод и текст перепроверить.
Фразы нумеруйте прямо как в jPSXDec.
Полные тексты английских фраз есть тут:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/PLATINUM/index.html
Всё в одном:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/PLATINUM/platinum.rar


Зима недовольства заменится летом…
Язык – мой друг! Язык – мой враг…
Зови меня Хакер…
(coming…)
(coming soon!)
Яркой стрелой пурпурный войн…
Страшись конца Декабря…
Вихрь, вихрь, шустрый пыл…

Я всегда получаю по Заслугам…

______
Возможности настоящего мастера ограничены лишь его фантазией, а не знаниями.
Плохих программистов гораздо чаще цитируют, чем хороших. Особенно компиляторы.
Дайте мне массивы как в PHP, и я никогда больше ни о чём не попрошу.
Сделать X не трудно. Трудно предъявить к себе такие требования, которые вдвойне труднее выполнять.
 
CubeStudioСообщение # 17 Среда, 26.09.2012, 12:35
Аватар CubeStudio
Маленький Дракон
Житель Города
«318»
Где: Не в городе Драконов
Quote (aleksusklim)
Я вот вспомнил то, что действительно забыл рассказать. Как записывать звук с микрофона!

Сначала нужен микрофон. Я уже рассказывал, что телефонная гарнитура очень легко переделывается в отличный микрофоньчик. А если ещё припаять к нему экранированный коаксиальный кабель и мочалку накрутить на мембрану – уровень шума окажется минимальный.

Но у меня такое чувство, что бесполезно всем объяснять, «как спаять себе микрофон», потому что кто умеет – и без меня справится; а кто с электроникой на «вы» – не воспользуется ни одним моим советом.

Итак, у вас есть микрофон. Худшим решением было бы открыть «Звукозапись» и пытаться что-то сохранить.
Берите GoldWave! Вот:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/GoldWave.rar
Запускаете через start.bat.
Настройки… не знаю. Я настроил его один раз – и работаю. Хотя в принципе, можно вообще ничего не настраивать и использовать как есть (однако переназначить временное хранилище на ОЗУ будет не лишним). Но на всякий случай – вот файл реестра с моими настройками:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/GoldWave.reg
(двойной клик или перетаскивание в редактор реестра)

Теперь слушайте, как звук записать.
Нажмите «New». В списке каналов – МОНО. Sampling rate – 44100. Длина первоначального промежутка не важна, поэтому хватит минуты или двух (2:00.0).

На звуковой панели есть кнопка записи звука – красный кружок. Кликните по ней правой кнопкой мыши: «Monitor input» – удобная штука, показывает в окошке приходящий с микрофона сигнал, а «Unbounded» заставит файл раздвигаться до тех пор, пока продолжается запись – то есть записываемый звук во-первых гарантированно сохранится, а во-вторых не затрёт собой имеющийся. Но лучше не «дописывать» в имеющийся трек, а либо отменять всё и писать заново, либо создавать новое окно и продолжать там.

Если сигнала с микрофона нет или он запредельно сильный, откройте основные настройки F11 и на вкладке volume отметьте свой микрофон или измените его громкость.

(вот у меня например, микрофон работает нормально только если громкость 100%. Но я видел компьютер, на котором сигнал с моего же микрофона настолько усиливался звуковой картой, что укладывался в рамки только при громкости в 1% ! А ещё при выходе из ждущего режима обычно звуковая карта перестаёт правильно работать, выдавая стабильный перепад постоянного напряжения на входном разъёме, который ужасно портит записанные файлы. Поэтому если вы видите узкий пик в центре диаграммы, то попробуйте перезагрузить компьютер)

Когда вы убедились, что микрофон считывается (дуньте – на диаграмме проскочит бугор), можно приступать к записи. Для выбора начала точки записи, протащите мышку по звуковому окну с правого края на левый и отпустите либо в самом начале, либо в нужном месте (если перетаскивать слева направо, то вы просто выделите часть трека, и чтобы перенести точку, придётся ещё сдвигать края выделенного)

Нажмите кнопку записи. Попробуйте что-нибудь сказать в микрофон. Лучше всего делать это громко, зато далеко от микрофона, чем тихо и близко. Потому что чем ближе говорить к микрофону, тем явнее становится воздушный удар на буквах П, Б Ф и других. Избавиться от него можно тремя способами:
– Отодвинуть микрофон и говорить громче;
– Обернуть микрофон мочалкой;
– Отвернуть мембрану микрофона от себя под угол в 90 градусов и больше – то есть говорить не в сам микрофон, а «вдоль» него или рядом с ним.

Не нужно останавливать запись, пока делаете актёрские дубли. Лишь если хотите прослушать результат. Интерфейс программы позволяет очень легко отыскать любую часть записанного трека (да хоть на глаз!), поэтому можно смело хоть 20 минут вхолостую записываться, чтобы потом оставить только один из последних вариантов.

Если вы делаете просто черновую попытку, то можете в любой момент прекратить запись (новое выделится синим) и нажать «Максимизацию громкости». На панели инструментов значок с восклицательным знаком и подсказкой Maximize Volume. Чтобы прослушать нужный отрывок, просто кликните мышкой по шкале времени под звуковым треком (это самый экономичный и халявный способ, с точки зрения лимита на 300 операций, после которого программу придётся перезапустить, сохранив все документы). Для отмены применяйте Ctrl+Z.

Но когда вы записываете финальный дубль, который должен стать итоговым, нужно проделать ещё несколько операций. Главное – не прекращайте запись! Требуется примерно пять секунд тишины, чтобы записать чистый шум. Обычно это тиканье часов, пение птиц или шум кулера, которые очень слабы и легко удалятся, но для этого их нужно записать. Так что при завершении записи просто помолчите немного (удобно помечать это место хлопками или щелчками пальцев: запись-запись-ХЛОП-тишина-тишина-ХЛОП-можно останавливать).

Монтаж/редактирование. Найдите нужные записанные части трека, включая пятисекундную тишину. Выделите их (пока грубо-приближённо, чтобы просто отсечь пустоту по краям) и нажмите «Тримирование» – кнопка «Trim», обрезающая трек по выделенной части. Теперь максимизируйте его. Из-за хлопков или шорохов между дублями звук, скорее всего, не останется максимальным, но зато станет лучше виден на фоне тишины.
Выделите часть из пяти секунд тишины и скопируйте её в буфер обмена Ctrl+C. Выделите всё Ctrl+A и нажмите «Уменьшение шума» – кнопка Noise Reduction (по умолчанию расположена прямо под тримированием). Отметьте «Use Clipboard», overlap можно поднять до 8х, а Scale опустить до 90% (вообще-то надо смотреть по ситуации, иногда можно и 100% оставить, если звук достаточно громкий по сравнению с тихим шумом). ОК.
Частотный анализ должен удалить шум. Но это ещё не всё! Теперь выберите фильтр «Low/Highpass». В нём верхний ползунок отодвиньте до отказа влево (20 Hz), отметьте Highpass и Static, а Steepness поднимите до 15. OK.
Из трека будет удалёны низкочастотные колебания, которые иногда сильно портят вид итоговой аудиограммы. Иногда звуковые карты сами по себе записывают стабильный сдвиг постоянного напряжения, слышимый как щелчок при старте/остановка воспроизведения даже на тишине – он тоже удалится.
Осталось только обрезать всё лишнее (выделяете и Delete) на записи, чтобы оставить лишь нужные дубли. Можно максимизировать ещё раз, чтобы график занял всё пространство окна.

Если на записи присутствуют громкие моменты или отдельные гласные, амплитуда которых много больше средней по треку – они растянутся по вертикали во всю ширь, а весь остальной звук останется тихим. Чтобы это исправить, зайдите в «Compressor/Expander» (пятая кнопка на панели эффектов). Из выпадающего списка заготовок выберите «Reduce loud parts» или «Reduce peaks» и примените. (Ну по ситуации смотрите, если выпирают только несколько пиков, то «peaks», а ежели целый частокол мельтешит – «loud parts»).
Максимизируйте трек ещё раз. Если и теперь на нём остались громкие пики, повторите предыдущую процедуру. Однако больше трёх раз так запись лучше не обрабатывать.

В принципе, всё. Сохранять лучше на сам файл, а сперва выделить трек Ctrl+A, и нажать «Save Selection As…», чтобы не закреплять весь файл за определённым именем, а просто выгрузить созданную запись в нужный WAV файл.

Конвертировать в Mp3 обязательно! Проще через LAME:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/LAME.rar

Ну как, я понятно объяснил? Или скриншотов понаделать?



Ё-моё... А я просто на видео записываю, а затем конвертирую в mp3... Весьма, ИМХО, неплохой результат получается.
Вот, например, недавно я процитировал известного целителя доктора Попова.
Самое лучшее лечение геморроя, товарищи, это живой огурец(580кб)
А вот оригинальный голос Доктора для прикидки(YouTube)
Да, товарищи! Кто-нибудь, кроме нас двоих на озвучку отозвался, не? И когда уже будет распределение ролей? А то втроём озвучивать будет тяжеленько...


По-настоящему оценить может лишь тот, кто досмотрел презентацию до конца.

Сообщение отредактировал CubeStudio - Среда, 26.09.2012, 12:38
 
DrWhoСообщение # 18 Среда, 26.09.2012, 14:47
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
Quote (CubeStudio)
Кто-нибудь, кроме нас двоих на озвучку отозвался, не?

Quote (DrWho)
Elly
Spyro1998

Они оба посетили сайт, но не отписались в теме с моего уведомления. Также, повторюсь:
Quote (DrWho)
Остальным написал (Тем, кто посетил сайт не более чем со сроком в 1 месяц, более - неактуально, ибо могли забросить сайт), кто не уточнял про перевод игры.

Quote (CubeStudio)
И когда уже будет распределение ролей?

Когда aleksusklim ответит в этой теме.

Кстати, aleksusklim, гляньте это сообщение - http://www.spyro-realms.com/forum/48-11529-163755-16-1348517545
И выскажитесь по поводу первой части легенды. Не забудьте о:
Quote (DrWho)
утвержденных названий переведенных уровней не хватает. Я писал в теме перевод GH: текст где не так


Quote (CubeStudio)
А то втроём озвучивать будет тяжеленько...

Я думаю народ еще будет отписываться за озвучкой. Ну, в самом крайнем случае любительская озвучка будет, но я надеюсь до такого не дойдет.




Сообщение отредактировал DrWho - Среда, 26.09.2012, 14:48
 
CubeStudioСообщение # 19 Среда, 26.09.2012, 16:56
Аватар CubeStudio
Маленький Дракон
Житель Города
«318»
Где: Не в городе Драконов
Вообще, я могу поговорить с ребятами с Табуна. Зареганых там пользователей ну просто over 5770 (это не шутка, кстати). Кажись, если обратиться к табунчанам, то мой почтовый ящичек пополнится. Меня там... Ну, не то, чтобы, знают, но узнают, во всяком случае. Энтузиастов там тоже хватает. В частности, там зарегистрирован пользователь OLEG778, с которым я впервые столкнулся именно здесь. Много хорошего народу, могу поговорить.

По-настоящему оценить может лишь тот, кто досмотрел презентацию до конца.

Сообщение отредактировал CubeStudio - Среда, 26.09.2012, 16:57
 
DrWhoСообщение # 20 Среда, 26.09.2012, 17:50
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
CubeStudio, давай, это только плюсом будет. Больше шансов, что будет хорошая озвучка.

 
CubeStudioСообщение # 21 Пятница, 28.09.2012, 15:23
Аватар CubeStudio
Маленький Дракон
Житель Города
«318»
Где: Не в городе Драконов
DrWho, Ладно. В Кузбассе сейчас много времени и мне пора спать. Завтра обязательно попрошу помощи у табунчан и у Олега лично (он там довольно уважаемая личность, может его послушают?).

Добавлено (27.09.2012, 19:23)
---------------------------------------------
UPD.
Я переговорил с табунчанами. Завтра будет видно, получили ли мы ещё двух участников.

Добавлено (28.09.2012, 15:23)
---------------------------------------------
UPD. AGAIN
Один отозвался. Голос вроде неплохой, я попросил его озвучить реплику сержанта Бёрда сначала своим голосом, потом голосом, похожим на сержанта. Не сказать, что у него не получилось, тем более, что чувак с юмором попался) Вот вам файл:
Клицен, клацен для скачивания(971кб)
P.S.
Я что, один в этой теме посты набиваю!? Народ, присоединяйтесь!


По-настоящему оценить может лишь тот, кто досмотрел презентацию до конца.
 
DrWhoСообщение # 22 Суббота, 29.09.2012, 17:09
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
Quote (CubeStudio)
Один отозвался. Голос вроде неплохой, я попросил его озвучить реплику сержанта Бёрда сначала своим голосом, потом голосом, похожим на сержанта

Сержантский к 3й части мог бы подойти как раз, обычный - к 5й части (Hero Tail).

Quote (CubeStudio)
Я что, один в этой теме посты набиваю!? Народ, присоединяйтесь!

Не один, просто aleksusklim не так часто посещает сайт, ибо занят. Вот и получается, что в теме нет ответов.


 
aleksusklimСообщение # 23 Суббота, 29.09.2012, 23:33
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«986»
Где: Не в городе Драконов
#184, 29.09.12


Quote (CubeStudio)
Я что, один в этой теме посты набиваю!?


О, вы так трясётесь за свои короткометражные сообщеньеца, с позволения сказать?

Quote (CubeStudio)
Я что, один в этой теме посты набиваю!?


Какой великий труд написать десять строчек.

Quote (CubeStudio)
Я что, один в этой теме посты набиваю!?


Если я не отвечу дней эдак через шестнадцать -- тогда можете наезжать, я вам слова не скажу.

Добавлено (29.09.2012, 23:33)
---------------------------------------------



Quote (nihonjin)
2)Никак не представлен формат выставления проб. Даже не так. Как сюда выкладывать свой... ммм... голос? А есть же замечательный вариант -PictureCoder: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/PictureCoder.rar










Quote (CubeStudio)


Простите, вы все глухие, или просто не поняли? Так давайте я объясню…


Зима недовольства заменится летом…
Язык – мой друг! Язык – мой враг…
Зови меня Хакер…
(coming…)
(coming soon!)
Яркой стрелой пурпурный войн…
Страшись конца Декабря…
Вихрь, вихрь, шустрый пыл…

Я всегда получаю по Заслугам…

______
Возможности настоящего мастера ограничены лишь его фантазией, а не знаниями.
Плохих программистов гораздо чаще цитируют, чем хороших. Особенно компиляторы.
Дайте мне массивы как в PHP, и я никогда больше ни о чём не попрошу.
Сделать X не трудно. Трудно предъявить к себе такие требования, которые вдвойне труднее выполнять.


Сообщение отредактировал aleksusklim - Воскресенье, 30.09.2012, 18:58
 
CubeStudioСообщение # 24 Воскресенье, 30.09.2012, 13:32
Аватар CubeStudio
Маленький Дракон
Житель Города
«318»
Где: Не в городе Драконов
Quote (aleksusklim)
О, вы так трясётесь за свои короткометражные сообщеньеца, с позволения сказать?

Нет, я беспокоюсь, что человеку, который согласился на участие, осточертеет ждать. А это грозит потерей довольно неплохого голоса (с таким голосом парень вполне может озвучивать Спайро).
Quote (aleksusklim)
PictureCoder: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/PictureCoder.rar
Простите, вы все глухие, или просто не поняли? Так давайте я объясню…

Скачивал. Не запускается ни в какую.


По-настоящему оценить может лишь тот, кто досмотрел презентацию до конца.
 
nihonjinСообщение # 25 Воскресенье, 30.09.2012, 17:14
Аватар nihonjin
Дракон Подросток
Редактор
«298»
Где: Не в городе Драконов
Quote (CubeStudio)
Скачивал. Не запускается ни в какую.

Да вы что, издеваетесь чтоли? Я для кого написал:
Quote (nihonjin)
нужно просто перенести любой файл(в нашем случае звук) на PictureCoder.ехе

???

Немного оффтоп(не могу удержаться), но я на днях смотрел статью о Spyro the Dragon на вики(wikipedia) и вот выдержка:
http://s019.radikal.ru/i630/1209/fd/19e4ea1ea9c2.png
эхех это похлеще "Пика Визардизма" будет!

Добавлено (30.09.2012, 17:14)
---------------------------------------------

Quote (CubeStudio)
человеку, который согласился на участие, осточертеет ждать
Сколько раз повторять...
А я предупреждал - сейчас доступно только прослушивание, т.к. по факту - озвучивать особо нечего. Т.е. пока ещё нужно самолично искать, то, что хотите озвучить. Я, например, не могу из 500+ пунктового списка jpsxdec выделить все реплики, отведённые какому-то одному конкретному NPC. Ну это ещё ладно, но вот как быть с роликами? Вероятнее всего "звуковое сопровождение" находится в WAD, т.е. всё ещё не поддаётся извлечению.
Кстати, заодно нужно продумать ещё одну проблему. Т.к. в роликах идёт не монолог, а диалог, то там либо придётся возится с таймингом, либо актёрам собираться вместе...
Да, aleksusklim, ответьте мне хотя бы на вопрос - вы поняли о чём мои предложение со "списками"? Не тяните с этим! Мне, например, чтобы сделать сопоставление нумерации табличек с WAD порядком потребовался целый месяц...



①Прогресс перевода и взлома японской версии Spyro 1 смотрите в «плавающем сообщении» и его дубле.
②Сводки по Spyro 2! http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/gaikatsu.html.
③Кратко о прогрессе перевода и взлома Spyro 3GH в «сообщении №258», а сборки перевода найдёте в «сообщении №512».
④Проект перевода в vk - «spyro3rus».
~Русская wiki по Спайро~.
~Японская история Спайро~.
 
aleksusklimСообщение # 26 Воскресенье, 30.09.2012, 18:53
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«986»
Где: Не в городе Драконов
#185, 30.09.12


Quote (nihonjin)
Об этом я писал здесь:
http://www.spyro-realms.com/forum/48-11461-151810-16-1337284217
Для тех, кому лень туда заходить повторюсь здесь:
Для Spyro3GH нужна эта программа:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/jpsxdec_v0-96-0_rev1996.zip
-Открываем jpsxdec'ом образ диска и наблюдаем сканирование.
http://s019.radikal.ru/i605/1204/44/34c29e88f0b1.jpg
-Находим интересующий[ие] трек[и](в моём примере это первое появление Бианки), отмечаем его и жмём "Save All Selected" ну и сохраняем куда-то(как wav).
http://s019.radikal.ru/i600/1204/15/f6ba6ab9f277.jpg


Супер. Вот от вас есть реальная польза.

Quote (nihonjin)
Если кратко: нужно просто перенести любой файл(в нашем случае звук) на PictureCoder.ехе и залить полученную картинку на фотохостинг и уже её представлять на форуме.(Перекодировка в файл происходит аналогично) Прим.: подходит только для небольших файлов(несколько Мб). Если файлы большие, то разумнее всё же заливать их в файловые хранилища с общим доступом, а не как devdoki. Потому что, например у меня нет аккаунта Vk, и приходится торрентом качать...


А кто-нибудь ещё вот так может?
Рассказывать о моих программах как о своих?
Брать мои идеи и продвигать словно свои?
Отвечать за меня. Думать за меня. Действовать за меня.

Респект. Наконец-то я не в одиночестве.

nihonjin – я «научил вас быть мной». Теперь научите кого-нибудь быть вами.
Я повышаю вас до администратора проекта Google Code. Вы будете Owner’ом наравне со мной, Йамсом и Серлутином.

Все слышали? Отныне моя беседа в теме перевода Spyro1 должна считаться разговором двух администраторов, а не пустой болтовнёй.

Yams, Serlutin, aleksusklim, nihonjin. Если кто-либо из них что-то скажет – это надо выполнять, а не ждать, пока подтвердят остальные. Ну разве что кто-то из четвёрки и будет против – тогда голосование.
Я не стану постоянно подтверждать аргументы от nihonjin’a. Если я молчу, значит я с ним согласен. Но непременно заговорю, если буду недоволен.




Quote (DrWho)
Сделаем. Пока напишу те, кто отписывался за озвучкой:
CubeStudio
Elly
Spyro1998
Это те, кто хотели озвучить игру. Остальным написал (Тем, кто посетил сайт не более чем со сроком в 1 месяц, более - неактуально, ибо могли забросить сайт), кто не уточнял про перевод игры.


Своевременно.

Quote (DrWho)
Elly
Spyro1998

Они оба посетили сайт, но не отписались в теме с моего уведомления.


Вау, вы ещё позаботились о результатах и контролируете процесс! Так держать!

Quote (nihonjin)
Spyro1(Jap) - собственно проект, за который ответственен я. Поэтому кому как не мне знать его проблем? Загвоздка в том, что у меня так и нет не то что готовых текстов, а даже оригинальных! Т.е. я до сих пор никак не начну "сводку драконов". По этой причине озвучивать просто нечего!
Ещё есть такая особенность... В яп. версии характер Спайро несколько отличается от классического. Он такой... более активный что ли. Так вот - стоит ли это учитывать?


Пока единственный, кто реально достоин озвучивать Спайро в первой игре – это вы сами.

Quote (nihonjin)
Spyro A Hero's Tail(PS2) - Тут проблем тоже хватает. Но хотя бы не нужно "утверждать" тексты.


Ну тут уж я совсем ничего не знаю. Даже почему «не нужно утверждать тексты».
У меня Hero's Tail нет, PS2 тоже никогда не было, и я даже не представляю, о чём эта игра.
И просто так от фонаря взломать что-либо в ней тоже не могу.
DrWho, я не смогу сделать ничего полезного для Hero's Tail. И я не хочу в ней разбираться. Можно я не буду участвовать в переводе Hero's Tail непосредственно? Не править тексты, не улучшать систему.
Актёров же набирайте сами. Работайте в этой теме. Определяйтесь как-нибудь с ролями. Чес-говоря, мне все равно на Hero's Tail – я не знаю, что это и поэтому мне без разницы, кто и как будет её переводить.
Мешать не стану, помочь могу. И упрекать тоже не буду, если кто-либо сделает HT для себя главнее чем JAP и GH.

Quote (nihonjin)
1)Отредактировать первое сообщение так, чтобы добавить(желательно в самый верх) три спойлера с названиями, соответствующие играм(проектам перевода). Под спойлерами поместить списки персонажей, которых необходимо озвучить. Это понятно?


Да что ж вам так хочется первое сообщение менять…
Ну есть же Google Code:

http://code.google.com/p/spyro3-rus/wiki/SpyroStartPage

Помогите!

Quote (nihonjin)
2)Как отмечать заявки на озвучку? Предлагаю сделать следующим образом: в спойлерах из предыдущего списка напротив персонажей писать ники тех, кто претендует на их озвучивание. Причём, если кандидатура ещё не утверждена, то отмечать её цветом(например оранжевым).


Можно. А ещё я предлагал главных персонажей пока не раздавать вообще никому (тех, кто участвует в видео-сценках Spyro3); второстепенных персонажей (Грета, Элора, Рапунцель, Спаркс… я давно приводил примерный список, надо бы найти его) по общему выбору отдать заслуживающим этих ролей; ну а всех побочных по мирам существ – любому, кто посегнёт на них. Думаю, тут вряд ли появятся споры, ну только если кто-то захочет озвучить такого персонажа, кому его голос вообще не подходит.

Quote (nihonjin)
3)Нужно продумать то, как предоставить актёрам(да и всем желающим) доступ к оригинальным звуковым дорожкам. Думаю, понятно зачем.


Ну я предполагал, что наши актёры – фанаты игры, и у них она уже есть))
Так – в принципе, можно выгрузить все монологи из SPEECH.STR, сконвертнуть в Mp3 и выложить куда-то в общий доступ. Но уж точно не на файловые хостинги и не в картинках. nihonjin, создайте-ка сайтик на ЯндексНароде – да заливайте туда вообще всё что вам нужно раздать и не мучайте Радикал! В любом случае вам потом придётся ещё много чего выкладывать для нас. FileZilla – удобная штука.
Конкретно про наши треки – надо глянуть, сколько все они в mp3 вместе весят, хотя сам я вряд ли осилю их слитие на мой сайт…

Quote (nihonjin)
5)Возможно, стоит установить рамки того, какими должны быть характеристики звуковых файлов(битрейт и т.п.). Этот пункт важнее всего для aleksusklim.


Это для общей пользы. Да и обрабатывать однотипные файлы всегда проще.

Wav 16 бит моно 44100 Гц. Отконвертированный через LAME в mp3 с ключом «--preset extreme». Короче, как я описал, GoldWave сохранение выделенного по умолчанию и тот Lame, который я давным-давно выложил.

Quote (nihonjin)
Или мне самому создавать"шапку"?


Да боже упаси…

Quote (DrWho)
И утвержденных названий переведенных уровней не хватает.


Коль я тормоз, сварганьте что-нить сами:

http://code.google.com/p/spyro3-rus/wiki/SpyroStartPage

Всё равно не я буду единолично «утверждать» названия уровней.




Quote (devdoki)
Да, я озвучиваю аниме, но сейчас стала принимать участие в озвучивании фильмов.


Инте..ресненько…
А вы фильмы озвучиваете… официально? Или «полуофициально»? Или чисто по-любительски? (Не, вопрос конечно странный, но кто вас знает – может вы в Невафильм работаете?)

Quote (nihonjin)
Должен сказать, что aleksusklim такое, наверное, будет полдня качать... Поэтому я быстренько конвертнул это в mp3 c 64кб/с. Получил 1mb:


Пасибо!! Что бы я без вас делал?

Quote (nihonjin)
Так он заодно и подольше проживёт.


Если не насиловать Радикал безмерно PictureCoder’ом, то может и вечно.

Quote (nihonjin)
К тому же, когда мы будем вставлять звук обратно в игру битрейт всё равно будет невелик.


Lame на «--preset extreme» вообще неотличим от оригинала на слух. А вы как битрейт задавали – явно в программе (возможно другой) или просто вдарили по «Всё в MP3.bat»?

Quote (CubeStudio)
Так... Скорость... Я... Скорость!


Ну а я…
…обожаю цитаты!

Quote (CubeStudio)
"-Я могу понимать то, что вы молвите, милостивый сир" - "А чё, по разговорному не бэ?" - "Извините меня, но что есть {"не бэ"}?" - "забудь, комрад"


Тоже наверное цитата, на я не понял, откуда.

Quote (CubeStudio)
Наверное всем хочется озвучить главных героев и я, видимо, не исключение.


Кажется, не хочется только мне одному.

Quote (DrWho)
Оба случая тогда нужно в пробах с голосом услышать.


Может нам текст какой-нибудь взять, чтобы все его озвучили – непосредственное сравнение?

Quote (CubeStudio)
А теперь и за Спайрика возьмёмся. В общем-то фактически я там всякую чушь несу, но вам ведь не содержание надо, верно?


Яндкс, сволч, упрямй…

Quote (CubeStudio)
Ё-моё... А я просто на видео записываю, а затем конвертирую в mp3... Весьма, ИМХО, неплохой результат получается.


Правильно, господа! Поступим прям как русские пираты,
у которых звук записан словно не в студии через микрофон,
а в туалете через унитаз.


Quote (CubeStudio)
А то втроём озвучивать будет тяжеленько...


То один женский голос, то в общем втроём… Да давайте сделаем МАССОВУЮ рассылку ВСЕМ пользователям на этом форуме о том, что мы ГОТОВЫ стартовать озвучивание?
(Но только не сейчас, потому что мы ещё НЕ готовы)

Quote (CubeStudio)
И когда уже будет распределение ролей?


Quote (DrWho)
Когда aleksusklim ответит в этой теме.


Да причём тут я? Начинайте! Не волнуйтесь, я успею вас вовремя остановить…

Quote (DrWho)
Я думаю народ еще будет отписываться за озвучкой. Ну, в самом крайнем случае любительская озвучка будет, но я надеюсь до такого не дойдет.


Ну если 50+ актёров не наберём, то можно и более чем по 10 лиц озвучить…

Quote (DrWho)
Первую, мне кажется, можно взять в Hero Tail. Чуть более мужественнее голос и вылитый Спаркс из Hero Tail. Последние две - подходят под Спайро 3. Почему две? Тут сложно определиться, поскольку обе озвучки подходят для Спаркса в третьей части.


Интересно, кто-нибудь ещё желает стрекозу озвучивать? И в принципе, если предположить, что Спаркса стану озвучивать действительно я, то мне кажется, что это не уменьшит мой счётчик на количество других возможный ролей – потому что стрекозиный язык настолько искажён, что очень трудно будет узнать кого-то, кто озвучивал и Спаркса и других.

Quote (CubeStudio)
В частности, там зарегистрирован пользователь OLEG778, с которым я впервые столкнулся именно здесь.


Ого! Тащите его сюда Пригласите его пожалуйста. А если вы ещё и SergeiUXPMC найдёте, вообще здорово будет.




Quote (devdoki)
Послушайте мой голос.


От…пад.

А… а что это?

Это нарезка трека роли из какого-то фильма? Одиночная монологическая запись фрагментов диалога со всей длины/серии?

Я таких записей никогда ещё не видел (хотя делал, пока безуспешно пытался озвучить своего «Паука»…)

Качество звука поразительное. Фон идеально чист, разве что встречаются однотипные неодинаковые шелчки-всплески, неравномерно распределённые. (аж хочется спросить, что это такое)

Как вам это удалось? Совершенный микрофон и звуковая карта? Или вы занимались этим в профессиональной студии, где коврами покрыт даже потолок?

А работали как? Под прослушивание оригинала звука? Или под LipSync с просмотром видео?

Странный текст, в котором то и дело повторяются одинаковые выражения и словосочетания (не знаю, что за фильм/мультик, но может показаться, что в нём использована довольно скудная речь – то, чего в нашем переводе Spyro3 быть не должно: заботится нужно и о том, чтобы повторений не было не только в определённом месте игры, но и на протяжении слов одного персонажа)

Мне ужасно хочется самому попробовать повторить переозвучить ваш текст… Это приемлемо? Для эксперимента?




Quote (CubeStudio)
Нет, я беспокоюсь, что человеку, который согласился на участие, осточертеет ждать.


Что верно то верно. Мы тормоза ещё те. Подгоните нас, если сумеете!

Quote (CubeStudio)
Скачивал. Не запускается ни в какую.


Программа консольная. У таких обычно инструкция выдаётся либо при прямом запуске, либо на ключи «/?», «-h», «--help». В моём случае – при прямом.
Плюс, это первая моя программа, выдающая РУССКУЮ справку в консоль! Чтобы её прочесть, нужно прогу через CMD запустить – я думал, что это и так ясно…
Посмотрел бы я, как вы с LAME поработали… Неужели белые буковки в моментально исчезающем окне вы приняли за ошибку?

Quote (nihonjin)
эхех это похлеще "Пика Визардизма" будет!


Вот нам и есть куда равняться в придумывании названий.

Quote (nihonjin)
Я, например, не могу из 500+ пунктового списка jpsxdec выделить все реплики, отведённые какому-то одному конкретному NPC


Какое совпадение! Я в нём вообще не могу разобраться…

Quote (nihonjin)
Т.к. в роликах идёт не монолог, а диалог, то там либо придётся возится с таймингом, либо актёрам собираться вместе...


LipSync. У devdoki спросим, как это делается…

Quote (nihonjin)
Да, aleksusklim, ответьте мне хотя бы на вопрос - вы поняли о чём мои предложение со "списками"?


С какими "писками"? Это должен делать я? Сводить фразы из джипизьдека с вадом и нашим хранилищем? А больше никто не хочет этим заняться? …

Quote (nihonjin)
Но вообще - придётся проделать большую работу по сопоставлению текстов переводов и соответствующих им звуковых дорожек в STR. В связи с этим вопрос - aleksusklim, напомните-ка, мы можем изменять их продолжительность?


…Пока не пробовал. Надо настроить RipBin под ISO и проверить… Попытаться взломать персонажей Spyro3 – где-то рядом с их текстом должен быть указатель на верный трек…

P.S. Это у всех появляется:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/notfound.png
?


Зима недовольства заменится летом…
Язык – мой друг! Язык – мой враг…
Зови меня Хакер…
(coming…)
(coming soon!)
Яркой стрелой пурпурный войн…
Страшись конца Декабря…
Вихрь, вихрь, шустрый пыл…

Я всегда получаю по Заслугам…

______
Возможности настоящего мастера ограничены лишь его фантазией, а не знаниями.
Плохих программистов гораздо чаще цитируют, чем хороших. Особенно компиляторы.
Дайте мне массивы как в PHP, и я никогда больше ни о чём не попрошу.
Сделать X не трудно. Трудно предъявить к себе такие требования, которые вдвойне труднее выполнять.


Сообщение отредактировал aleksusklim - Воскресенье, 30.09.2012, 19:13
 
DrWhoСообщение # 27 Воскресенье, 30.09.2012, 20:24
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
Quote (aleksusklim)
Даже почему «не нужно утверждать тексты».

Опытный человек под ником ViToTiV перевел игру качественно и хорошо, из-за чего утверждать тексты не требуется, там идеальный текст.

Quote (aleksusklim)
Не править тексты, не улучшать систему.

Про тексты я уже ответил, там все хорошо. Улучшать систему тоже не нужно, а зачем, собственно? Все, что нужно, это разузнать как вытащить озвучку из разговоров персонажей (ибо пока что ViToTiV не сказал как это делать), поскольку, сообщаю хороший плюс:
В игре как таковых роликов НЕТ. Точнее, можно сказать, они есть, но они не выделены как-то отдельно, они в геймплее содержатся, из-за чего выдирать оттуда не потребуется. Я в эту часть играл и заметил, что с роликами, причем через тот же OPL, все в порядке. А вот доменюшный ролик и ролик, содержащийся в дополнениях и если долго не нажимать ничего в меню (я думаю, вы поняли, о чем я), появляется геймплейный ролик. И вот эти как раз тормозят, а вот в самой игре все в порядке да и вполне даже заметно, что они содержатся в геймплее.
Для тех, кто захочет озвучить HT - это окажется плюсом.

Quote (aleksusklim)
Можно я не буду участвовать в переводе Hero's Tail непосредственно?

Можно. Если не хотите - можете не участвовать.

Quote (aleksusklim)
Может нам текст какой-нибудь взять, чтобы все его озвучили – непосредственное сравнение?

Хм, а почему бы и нет? Хорошая идея.

Quote (aleksusklim)
Ну если 50+ актёров не наберём, то можно и более чем по 10 лиц озвучить…

Нуу.. 50 это много, столько я сомневаюсь, что мы наберем. 25 - вполне возможно. Больше - уменьшается вероятность.
Хм, хотя.. Посмотрим.

Quote (aleksusklim)
если предположить, что Спаркса стану озвучивать действительно я, то мне кажется, что это не уменьшит мой счётчик на количество других возможный ролей – потому что стрекозиный язык настолько искажён, что очень трудно будет узнать кого-то, кто озвучивал и Спаркса и других.

Во всех переведенных и не переведенных 3х частях - стрекозиный язык присутствует. Можно сделать исключение, а можно его и не делать. Присутствие стрекозиного языка подтвердит язык Спаркса, в то время как если его не будет, а будет озвучка - это хорошо, может быть, но тогда не подтверждается язык Спаркса. Hero Tail части стрекозиный язык не нужен, поскольку там трасс вообще нет, они заканчиваются в Enter The Dragonfly части.

Quote (aleksusklim)
(Но только не сейчас, потому что мы ещё НЕ готовы)

Тогда, раз не готовы, мне кажется можно попросить пока ViToTiV перевести первую игру легенды (Legend of Spyro: A New Beginning), поскольку там персонажей для озвучивания - мало.


 
nihonjinСообщение # 28 Понедельник, 01.10.2012, 01:08
Аватар nihonjin
Дракон Подросток
Редактор
«298»
Где: Не в городе Драконов
Quote (aleksusklim)
Я повышаю вас до администратора проекта Google Code. Вы будете Owner’ом наравне со мной, Йамсом и Серлутином.

Ух! Благодарю за признание!

Quote (aleksusklim)
Пока единственный, кто реально достоин озвучивать Спайро в первой игре – это вы сами.

Да вы же ещё не слышали мой голос... В принципе, я думаю озвучивать(если подойду) какие-нибудь второстепенные роли. Но пока нет "списков" даже не могу предположить кого.

В связи с этим и ещё поэтому:
Quote (aleksusklim)
звук записан словно не в студии через микрофон....

Такие дела - всё ещё никак не обрету <нормальное записывающее устройство>. Что я пробовал:
*Нашёл гарнитуру(от Nokia) с TRRS штекером. Обрадовался и подумал, что вот мол - и никаких проблем с перепайкой. Воткнул штекер в разъём звуковой карты под микрофон и ... И он работал, только вот вместо речи был один шум. Позже прочитал о проблемах TRRS.
*Попробовал сделать микрофон из телефона(под WindowsMobile) по средствам проги Webcamera Plus. Тут всё оказалось лучше, но не намного. Во первых - (хотя это может и не минус) микрофон оказался очень чувствительным. Т.е. в GoldWave я устанавливал 3 пункта(громкости) иначе сильно фонило. Во-вторых при прослушивании записанного звука были явные периодические мм... помехи.
*Просто записываю голос на диктофон(телефона). Как ни странно - качество неплохое(по крайней мере в сравни с предыдущими вариантами). Разумеется, что помехи есть - особенно в начале и конце, поэтому в такие периоды я молчу. Однако, у Audacity есть полезный эффект - "удаление шума", после которого помех значимо меньше. Привожу сравнение звуковых дорожек:
http://s55.radikal.ru/i147/1209/e2/53514444521b.png
Полагаю, что можно добиться и лучших результатов. Например, если увеличить продолжительность "тишины".
**Теперь перспективная часть. Кстати:
Quote (aleksusklim)
Я уже рассказывал, что телефонная гарнитура очень легко переделывается в отличный микрофоньчик.

А чтож вы ссылочку то не дали? Народ не очень то любит шарить по нашим загруженным темам. Ну так вот она:
http://www.spyro-realms.com/forum/48-11180-125779-16-1310303082
там ближе к концу.
А теперь вопрос к сведущим в электронике(сам я не особо шарю, что впрочем не помешало перепаять джойстик от PS1 под LPT порт), а в частности к aleksusklim:
Если я подключу микрофон(типа такого), у которого изначально разъём XLR, через переходник TRS(он же миниджек), то он будет работать на компе? Всмысле нормально работать? Если нет, то буду делать как в инструкции, ссыль на которую представил.

Quote (aleksusklim)
nihonjin, создайте-ка сайтик на ЯндексНароде – да заливайте туда вообще всё что вам нужно раздать

Стоит обдумать.

Quote (aleksusklim)
А вы как битрейт задавали – явно в программе (возможно другой) или просто вдарили по «Всё в MP3.bat»?

Если вы про файл, оставленный devdoki, то его я преобразовывал через Audacity. Очень удобная прога. Раньше я использовал GoldWave, но из-за некоторых особенностей(в том числе он занимает много "постоянной" памяти) всё же сменил.
Если про программу, которой я сконвертировал сразу 200+ реплик драконов, то я заюзал Switch Sound File Converter.

Quote (aleksusklim)
Может нам текст какой-нибудь взять, чтобы все его озвучили – непосредственное сравнение?

Quote (DrWho)
Хм, а почему бы и нет? Хорошая идея.

Вот значит как? А то, что я это предлагал N-дней назад уже никто не помнит? В сообщеньице #52:
Quote (nihonjin)
Так может сделать там пробы голосов для создания некого их "банка". Скажем, дать какой-то один "стандартизованный текст" и устроить эдакое "прослушивание". Так можно будет понять индивидуальные особенности голосов(чем богат форум) и начать думать над их распределением или дать советы по тому, в каких направлениях нужно кому-то совершенствоваться для достижения требуемых результатов.


Quote (DrWho)
Во всех переведенных и не переведенных 3х частях - стрекозиный язык присутствует.

Так, это вы про какие три части? Что-то я не припомню, чтобы в Spyro1 был стрекозиный язык.

Quote (DrWho)
Опытный человек под ником ViToTiV перевел игру качественно и хорошо

Кажется он писал, что кто-то другой переводил, а не он сам:
Quote (ViToTiV)
текст переводил не я, я только пробежался по орфографии.

Хотя не суть же?

Quote (aleksusklim)
С какими "писками"? Это должен делать я? Сводить фразы из джипизьдека с вадом и нашим хранилищем? А больше никто не хочет этим заняться? …

В скором времени создам таки на Google Code список персонажей.
P.S. надеюсь вы опечатались...



①Прогресс перевода и взлома японской версии Spyro 1 смотрите в «плавающем сообщении» и его дубле.
②Сводки по Spyro 2! http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/gaikatsu.html.
③Кратко о прогрессе перевода и взлома Spyro 3GH в «сообщении №258», а сборки перевода найдёте в «сообщении №512».
④Проект перевода в vk - «spyro3rus».
~Русская wiki по Спайро~.
~Японская история Спайро~.
 
ViToTiVСообщение # 29 Понедельник, 01.10.2012, 11:31
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
вы все такие огромные посты пишите, с сотнями цитат, прочитать всё просто не реально))
насчёт Heros Tail: игра полностью разобрана мной, текст весь переведён, звук весь извлечён (~1000 вавок) готовый образ есть в соответствующей теме, требуется только озвучка.
насчёт остального: если у вас есть какие-то проблемы технического характера (я так понял не весь звук достать можете из WAD), то я готов помочь, чем смогу, обрашайтесь.


Сообщение отредактировал ViToTiV - Понедельник, 01.10.2012, 11:33
 
DrWhoСообщение # 30 Понедельник, 01.10.2012, 15:29
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
Quote (nihonjin)
Так, это вы про какие три части?

Про 3ю часть только. В 1й и 2й Спаркс не разговаривает.

Quote (nihonjin)
Кажется он писал, что кто-то другой переводил, а не он сам:

Quote (ViToTiV)
игра полностью разобрана мной

Мне кажется это он переводил, так что.. думаю, проблем с легендой не должно быть.

Quote (nihonjin)
Вот значит как? А то, что я это предлагал N-дней назад уже никто не помнит? В сообщеньице #52:

Может вам показалось? Я там, не заметил, если честно, разговор про это.


 
Форум Spyro Realms » Самый нужный раздел » Союз крылатых переводчиков » Перевод игр о Спайро – озвучивание. (Сборы актёров для всех проектов перевода – GH, JAP и HT)
Поиск:

Кто нас сегодня посетил

Для добавления необходима авторизация