Подскажите пожалуйста))) Я прошла всю игру на 120% и бонусный этап,это всё ,там типа конец? И что должны дать после бонусного этапа?
А по-твоему что должно быть после самого полного прохождения игры? Обычно финальные титры, и зачастую, режим freeplay - или по-русски "погулять по уровням", ничего не собирая, никаких заданий не выполняя. Скорость: 128 кбит/с
Мне тоже хотелось бы узнать причину затянувшегося затишья. Помнится, мне удавалось извлекать из образов диска все звуковые дорожки с помощью программы PSXMC, но это было давно и неправда, и я уже не помню, умела ли та прога запаковывать обратно.
Сейчас я ожидаю ответа aleksusklim, удалось ли ему запихнуть перевод в свою версию игры, и что из этого вышло... Скорость: 128 кбит/с
Зачем тебе надпись? Берешь просто любую понравившуюся картинку со Спайро и просишь напечатать ее на кружке. Я кстати тож хотел себе такую кружку, но у нас в городе по-видимому нет контор, которые этим занимаются... Скорость: 128 кбит/с
Больше всего проблем вызвали длинные строки (состоящие из нескольких законченных предложений), которые на самом деле оказались РАЗЛИЧНЫМИ «репликами», входящими в состав одного «диалога», но никак не одной репликой.
В Блокноте сложно было понять, являются ли предложения отдельными репликами, но теперь я буду использовать ваш способ перевода. Буду переводить домашний уровень в Sunrise Spring Home, а также беру на себя список яиц.
Quote (aleksusklim)
Шейла сменила пол!? Шутка… Но как же это можно? Первое, что мне пришло в голову – вы скопировали перевод от русских пиратов… Но это к счастью оказалось не так! А тогда чем объяснить мужской род?
Шейла мне почему-то всегда представляется мальчиком )
Quote (aleksusklim)
Ладно, а как быть с Колдуньей? Мои просьбы сделать её Ведьмой остались неуслышаны!?
Ведьма - сразу идет ассоциация со старухой в треугольной шляпе и крючковатым носом, летающей на метле. А в игре "главный босс" выглядит совершенно иначе. Действительно, нужно голосование.
Quote (aleksusklim)
Где вы откопали СТОЛЬКО трюков!?
Файл уровня номер 100 \ Файлик_06, открывал Блокнотом...
Quote (aleksusklim)
А вообще, перевести мы должны ВСЁ. Мы будем лететь стрелой до последней капли! Я хочу, чтобы игра называлась не «Spyro: The Year of The Dragon», а «Спайро: Год Дракона»! Чтобы единственное место, где остались английские буквы – это было название производителя! (И может быть, титры). И даже на плакате дизайнера Дэна Джонсона будет написано не «WANTED», а «РОЗЫСК»! Полный перевод. Лучший перевод этой игры!
Это будет первая в истории PS1 игра, надпись на которой "Только полный и качественный перевод" будет 100% правдой. А еще я владею Photoshop'ом, и, думаю, без проблем смогу перерисовать извлеченные текстуры)
Кстати, я знаю как минимум одну игру, в которой перевод качественный, и, по всей видимости, там нет следования эквиритмичности. Это игра Driver 2. У меня было две версии, обе переведенные, в одной из них шкала "Damage" называлась "ПОВРЕЖ", а во второй... "Поломки". С регистром, и именно 7 букв. И в самой игре перевод качественный, литературный, без ошибок, нет обрезанных/сокращенных/кривых слов. Но это так, к слову, сомневаюсь что это поможет делу.
Извиняюсь за долго отсутствие, я уезжал на неделю. В общем я решил повторить прогнать перевод Sunny Villa через ваш алгоритм, чтоб проверить получится ли у меня, и после вставить перевод Sunrise Spring Home, но возникли проблемы: 1. PAscalABC ругался на файл RUS.png (Invalid bitmap file), но после перекодирования пэинтом его в RUS.bmp FilePaint его проглотил. 2. Очень муторно забивать каждую реплику в отдельные файлы, которых текстовытаскиватель создает несколько десятков, заменяя в них английский текст на кодированный русский. Может можно как-то автоматизировать этот процесс? 3.
Quote
16) Проверить соответствие размера полученного и исходного файла. Они должны точно совпасть!
Я сделал 2 попытки, в первый раз просто вписывал переведенный кодированный текст вместо английского. Полученный файл был легче на 200 байт. Решив что проблема в том, что переведенные реплики оказались короче, чем оригинальный английский текст, я добивал пробелами недостающие знакоместа. Файл оказался тяжелее на 50 байт. Хотя размер текстовиков не изменялся (вроде бы). Непонятно. Завтра попытаюсь еще раз забить в извлеченные текстовытаскивателем английские реплики русский текст, отпишусь.
Ложная тревога, я нашел ошибку, забыл стереть английский текст из файла, подгоняя переведенный под его размер. Однако из-за случайно поставленного пробела файл не сойдется в оригинальным размером. И придется все переделывать. Я считаю, что необходимо автоматизировать процесс забивания переведенного текста заместо английского. --------------------------------- А, и еще, щас распаковал текстовытаскивателем файл с подуровнем Хантера. Текстовытаскиватель каждый отдельный трюк зафигачил в отдельный файл. В результате получилось 448 файлов, половина из которых - текстовые, требующие замены английского текста на переведенный. Я сделал сортировку по размеру файлов, в результате реплики оказались первыми. В них-то текст я заменил. А вот остальные файлики, с трюками.... Это ж нереально брутально, открыть каждый и вписать название трюка. Может все-таки оставить оригинальные названия трюков? Или автоматизировать процесс замены?
Нет, я не отлыниваю от работы, просто ее объем пугает. Но если надо... То сделаю) -------------------------------------
Quote
26) Взять CdGenPS2 и закинуть туда все игровые файлы в известной последовательности. Примечание. Если последовательность неизвестна, то нужно сделать следующее. Открыть WinHex>tools>Open Disc… и выбрать дисковод или эмулирующийся образ на приводе подобном Alcohol. Упорядочить по возрастанию «1st sector». В этой же последовательности нужно выставить файлы в CdGenPS2. Далее, необходимо изменить значение LBA для некоторых файлов командой «Правый клик по файлу > Edit> Fix LBA». Туда нужно ввести значение «1st sector» соответствующего файла из WinHex.
Не могу изменить значение LBA, выдается "Invalid LBA" Скорость: 128 кбит/с
Сообщение отредактировал OLEG778 - Вторник, 09.08.2011, 10:17
Скриншот? Должно быть так: http://i.piccy.info/i5/66/78/1667866/Hex1.png Изменены только LBA у файлов, отмеченных звёздочкой. Может вы ставите слишком большое, слишком маленькое или «перекрёстное» значение? Или цифра «плохо пропечаталась»? Word, например, не принимает размер шрифта «12.5». А вот «12,5» запросто!
Вот. http://narod.ru/disk/22111839001/cdgen.jpg.html (радикал опять тупит) Образ диска у меня "Spyro 3 year of the dragon greatest hits". Здесь я пытался поменять значение LBA у WAD.WAD с 210 на 500 и получал ошибку.
http://narod.ru/disk/22112175001/cdgen2_%40.jpg.html А это скрин с добавленной в cdgen2 непонятной папкой CRASHBSH. Я ее добавлял в последнюю очередь, но она получала LBA 23, и смещала LBA других файлов на единицу, но только у нее я смог изменить LBA. Остальные файлы также "капризничают", не давая изменить LBA.
aleksusklim, я попробовал ваш способ. В "Disc No Change.ps2" тоже не меняется значение LBA. "Disc Change LBA.ps2" успешно создал образ. Я заменил пустые файлы на нормальные, добавив свой WAD.WAD с одним переведенным уровнем. Сначала создавал образ ISO, он оказался легче оригинального на ~80 МБ, и не запускался, демонстрируя черный экран. Я создал образ BIN, он оказался легче оригинала на 400 КБ, но он ЗАПУСТИЛСЯ! Все успешно работало, обнаружил 8% прохождения игры в ePSXe, заглянул в Sunny Villa, покликал по неписям - всё успешно перевелось ^_^ Большое спасибо за оперативное решение проблемы)
А, и еще - случайно заметил, что в шрифте пиратов нет никакой разницы между буквами И/Й, Э/З/и цифрой 3. Про Е/Ё вообще молчу.
Кстати я что подумал - а что если переводчик будет скидывать файл переведенного уровня на какой-нибудь обменник или специально созданный сайт, чтоб его могли скачать другие пользователи, вставить в свой проект и также погонять на наличие багов/ошибок? Переводчик может и не обратить внимания на опечатку или не заметить неработающую реплику у нпс, но зато ее заметят другие. Если мы хотим "только полный и качественный перевод", то проверки одним человеком тут будет недостаточно.
Завтра я вставлю перевод Sunrise Spring Home в игру и прогоню на наличие багов, сейчас очень хочется спать )
Добавлено (23.08.2011, 15:36) --------------------------------------------- Итак... Вставил переведенный Sunrise Spring Home, используя FileStringer и HellReplacer. Результат более чем печален...
Попробовал засунуть переведенное вручную через WinHex - та же история, при загрузке игры вылетает ошибка. Вот короче вам сам переведнный текст, может быть вы поймете где косяк...
Зоя Отличная работа, Спаркс! Ты победил короля скорпионов и нашел потерянное яйцо. При этом ты получил часть древней магии драконов. И теперь ты можешь подбирать кристаллы на большом расстоянии от Спайро. Да. Нет Зоя Твоя игровая камеря сейчас в пассивном режим. Этот режим требует от тебя ручного управления, и двигается более медленно. Да, изменить режим. Твоя игровая камера теперь в активном режим, и будет двигаться быстрее. Если тебе не понравится, ты можешь изменить его сам через меню 'Опции'. ОК, я не буду менять режим. Помни, ты можешь изменить режим камеры сам через меню 'Опции'. Игровая камеря теперь в пассивном режиме. Если захочешь изменить снова, только скажи! Зоя Я извиняюсь, Спайро, но ты играешь во взломанную версию этой игры. Это нелегальная копия. В нее внесены изменения, и поэтому у тебя будут большие проблемы, пока ты не купишь легальную копию. Зоя Привет, Спайро. Чтобы посмотреть влево или вправо, нажми @4L2@0 или @4R2@0. Для быстрой отцентровки камеры сзади тебя, нажми @4L1@0 или @4R1@0. Ты можешь осмотреться, удерживая кнопку }. &[Используй @0L2@4 и @0R2@4 для поворота камеры. &[Нажми @0L1@4 или @0R1@4 для центрирования камеры. &[Удерживай } для осмотра. Зоя Спайро, это усилитель 'суперполет'. Если ты пройдешь через подобный усилитель, ты сможешь полноценно летать некоторое время... Тюлень Снэппи Большое спасибо за то, что спас меня от осьминогов. Мы сможем починить этот воздушный шар, если ты приведешь еще кого-нибудь с других уровней. Залезай на шар! Шар готов, сэр! Начинайте посадку! Я пришел сюда, чтоб отлично отдохнуть на Пляже Раковин, но мой портал выключился прямо перед моим носом. Если ты найдешь побольше драконьих яиц, я уверен, что портал откроется снова. &[^^ яиц нужно для открытия портала. *Мой портал работает! Буду рад видеть тебя на пляже! Я думаю, что-то высасывает магию из этого мира. Говорят, что здесь все стало так плохо после того, как драконы ушли отсюда тысячу лет назад. Хантер Я видел яйцо на дне этого озера. Я мог бы его взять, но не хочу, чтоб моя шерсть намокла. Возможно ты сможешь его получить. Нырни под воду, нажав кнопку >, когда ты на поверхности, и быстро плавай под водой, удерживая кнопку >. &[Нажми > для нырка под воду. &[Нажми < для плаванья. &[Удерживай кнопку > для быстрого плаванья под водой. Помни, удерживай кнопку > для нырка под воду. И когда ты уже под водой, удерживай кнопку > для плаванья. &[Нажми кнопку > для плаванья под водой &[Нажми кнопку < для плаванья &[Удерживай > для быстрого плаванья под водой. Рокки Если ты приведешь сюда по одному жителю с каждого из 5 миров, мы сможем запустить шар. Залезай на шар. Этот шар отправит тебя к великому Домику Тики в небесах! Запрыгни на шар, когда будешь готов. Я опаздываю на вечеринку в Домик Тики, а мой портал не работает. Может быть портал перезапустится после спасения нескольких драконьих яиц. &[^^ яиц нужно, чтоб открыть портал. *Наконец-то, мой портал заработал! Приходи ко мне в Домик Тики! Кумулус Этот шар перенесет тебя в новый мир, но мы не сможем его починить, пока ты не приведешь по одному жителю из всех 5 миров. Залезай в шар! Садись в шар, когда пожелаешь, Спайро! Мэр Лео Я не знаю, как работает этот шар, но я думаю, мы сможем запустить его, когда ты приведешь по одному жителю со всех здешних миров. Залезай на шар! Я считаю, вам достаточно лишь сесть в шар... Не спрашивайте, как он работает, я пришел лишь за лимонадом и печеньками, ахахах. Бианка Итак... ты тот самый, кто решился спасти яйца? Хехехе... Печалька... Знаешь, дракон, самое лучшее сейчас для тебя - это развернуться и уйти обратно в свою нору. Эти яйца теперь наши, и мы спрятали их в такие места, где ты их никогда не найдешь даже за тыщу лет! Кроме того, даже если ты умудришься найти яйцо, наши специально обученные армии отберут его у тебя обратно. Я ясно выражаюсь? А если ты придешь сюда снова, я буду в ярррррости... а тебе будет очень плохо, если я буду в ярости... Спайро, у меня есть задание для Спаркса. Встретимся тут позже! -Зоя Мне заплатили большие деньги, чтоб держать кенгуру Шейлу под замком... хехе... надоедливые животные создают много проблем бедной Колдунье... Я думаю, я могу случайно позволить кенгуру удрать... за... мм... небольшую плату. &Заплатить ^^^ кристаллов за освобождение Шейлы? &Да. &Нет, спасибо. Ах, Спайро, как я люблю твою милую наивность. Твоя добрая натура когда-нибудь подведет тебя, но до того времени она делает меня богаче! Хорошо, не волнуйся, Спайро. Шейла не останется взаперти навсегда. Колдунья придумает, что сделать с ней, в следующий четверг. Колдунья попросила меня охранять кенгуру Шейлу. Если бы у тебя было побольше денег, я бы позволил ей убежать. И ты мог бы держать ее как домашнее животное или что-то еще. &[^^^ кристаллов нужно для свободы Шейлы. ... Спайро! Как интересно видеть тебя здесь! Почему? Я не видел тебя с момента победы над Рипто в Аваларе... хехе... Да, мой бизнес после этого пошатнулся, и поэтому я приехал сюда и начал сотрудничать с местной Колдуньей. Славная она женщина. Кажется, она тоже любит драконов... Хантер Эй, Спайро! Я нашел один из порталов, который ведет в другой мир, но ты должен сперва долететь до него. Нажми кнопку < для прыжка, затем, пока ты в воздухе, нажми еще раз < для полета! Следуй за мной... &[Нажми кнопку < для прыжка. &[Нажми < еще раз в прыжке чтоб лететь. Для лучшего полета, нажми кнопку < в верхней точке своего прыжка. Я вижу какой-то свет в той пещере... пойдем проверим! Здесь необходимо умение зависать в воздухе. Для этого нажми кнопку } в конце своего полета. &[Нажми кнопку } в конце своего полета для зависания. &[Это даст пролететь дополнительное расстояние, слегка набрав высоту. Для увеличения расстояния полета, нажми кнопку < пока идешь вперед, и нажми < снова в верхней точке прыжка. Наконец, нажми кнопку } перед посадкой для зависания в воздухе. &[Нажатие на } дает пролететь дополнительное расстояние! Совсем забыл, я же нашел это яйцо! На дне ямы точно что-то блестит. Я бы спрыгнул туда, но я слышу шум воды, а я ненавижу влажность - кошачья особенность. Кенгуру Шейла Привет, Спайро. Если ты приведешь под одному жителю со всех 5 миров, мы сможем опустить шар для тебя. Залезай на шар! Этот шар отправит тебя в мир, находящийся ближе к Колдунье, Спайро. Ты можешь использовать его и для возвращения назад. *Спасибо что освободил меня. Почему бы тебе не посетить мой мир?
Скорость: 128 кбит/с
Сообщение отредактировал OLEG778 - Вторник, 23.08.2011, 15:56
Собственно вот оригинал текста, полученный File Stringer'ом, который я потом изменял. Шрифт в блокноте и так стоит по умолчанию моноширинный, единственное, за чем я следил - чтобы перевод не превышал количества символов в оригинале. Кстати мой перевод Sunny Villы работает же отлично, а я не обращал внимания на расстановку знаков &. А ошибка вылетает хоть если начать новую игру, хоть загрузить сохраненную, и ePSXe закрывается. А насчет кривой работы cdgen я вообще без понятия, может быть он некорректно работает под седьмой виндой, ибо WinHex тоже время от времени выдает ошибки "Access violation..."
Zoe Nice work Sparx! You've beaten the Crawdad King and found the lost egg. Not only that but some of the dragon magic seems to have rubbed off on you. Now you can pick up gems when they're even further away from Spyro. Yes. No. Zoe Your game camera is currently in 'Passive' mode. This mode requires you to control the camera yourself, and moves more slowly. OK, I won't change it. Your camera is now in 'Active' mode, and will move faster. If you don't like it, come back and see me, or change it yourself by using the Options Menu. OK, I won't change it. Remember, you can change the camera mode yourself by using the Options Menu. The game camera is now in 'Passive' mode. If you want me to change it again, just ask! Zoe I'm sorry, Spyro, but you seem to be playing a hacked version of this game. This may be an illegal copy. Since this copy has been modified, you may experience problems that would not occur on a legal copy. Zoe Hi Spyro. To look left or right, press the @4L2@0 or @4R2@0 buttons. To quickly center the camera behind you, press the @4L1@0 or @4R1@0 button. You can look all around by holding the } button down. &[Use @0L2@4 and @0R2@4 buttons to rotate camera. &[Press @0L1@4 or @0R1@4 to center the camera. &[Hold } to look around. Zoe This is a superfly powerup Spyro. Whenever you walk through any powerup that looks like this one, it will allow you to fly for a while... Snappy the Seal I want to repay you for saving me from that octopus. We can help you use this hot air balloon, if you just bring back someone from each of the other worlds. Let's head on over to the balloon! The balloon's all ready, sir! Just jump on! Here I was, about to go for a nice swim at Shell Beach, and my portal just disappeared right in front of me. If you go find some more of those dragon eggs, I bet this portal would turn on again. &[^^ eggs needed to open portal. *Yay, my portal is working! I'll see you at the beach! I think something is draining the magic out of the world. They say things have been going downhill ever since the dragons left here a thousand years ago. Hunter I see an egg at the bottom of this lake. I would go get it, but I don't want to get my fur all wet. Maybe you could get it. You can dive underwater by pressing the > button when you're on the surface, and charge underwater by holding down the > button. &[Press > button to dive underwater &[Press < button to swim &[Hold down > button to charge underwater Remember, press the > button to dive underwater. Then, when you are under the surface, hold down the > button to charge. &[Press > button to dive underwater &[Press < button to swim &[Hold down > button to charge underwater Rocky If you can bring back one person from each of our five worlds, we can help you use the balloon. Let's head on over to the balloon. This balloon will take you to the great Tiki Lodge in the sky! Just jump on when you're ready. I'm late for a dinner party at the Tiki Lodge, and the portal to my home just stopped working. Maybe the portal will reactivate after a few more dragons hatch. &[^^ eggs needed to open portal. *At last, my portal is working again! Come visit me at the Tiki Lodge! Cumulus This is a balloon that will take you to a new land, but we can't use it until you bring back one person from each of the five worlds. Let's head on over to the balloon! Hop in the balloon whenever you want, Spyro! Mayor Leo I don't know how this balloon works, but I think we can get it working for you if you bring back someone from each of the other worlds. Let's head on over to the balloon! I guess you just hop in the balloon, now... Don't ask me how it works, I just showed up for the punch and cookies, a ha ha ha. Bianca So... you're the one in charge of rescuing the eggs, huh? Heh heh heh... How sad... Look here, dragon, if you know what's good for you, you'll turn around and crawl back up that hole you came through. Those eggs belong to us now, and I've hidden them in places you'll never find in a thousand years! Besides, even if you could find an egg, our expertly trained armies will dispose of you and take it back. Do I make myself clear? If I find you here again, I am going to be verrrrry angry... and you won't like me when I'm angry... Spyro, I've got a special task for Sparx. Meet me back here later! -Zoe I'm getting paid a fortune to keep Sheila the Kangaroo locked up... heh heh... the pesky animal must have been causing a lot of trouble for that poor Sorceress... I suppose I could accidentally let the kangaroo escape... if you were to pay me, say...a small fee. &Pay ^^^ gems to free Sheila? &Sure. &No thanks. Ahhh, Spyro, I love your sweet naivete... Your kind-hearted nature might be your downfall someday, but for the time being it's making me rich! Well, don't worry, Spyro. Sheila won't stay in jail forever... The Sorceress is thinking about having her executed next Thursday. The Sorceress has asked me to guard Sheila the Kangaroo. I suppose, if you had a bit more money, I'd be willing to let her escape. Then you could keep her for a pet or something. &[^^^ gems needed to free Sheila. ... Spyro! My my, how funny to see you here! Why, I haven't seen you since we defeated Ripto in Avalar... heh heh... Well, my business went into a slump after you left, so I came here and struck up a nice deal with the local Sorceress. Lovely woman, she is. Seems to be very fond of dragons, too... Hunter Yo, Spyro! I just found one of those portal thingamajigs that leads to a different world, but you'll have to glide to get across to it. Press the < button to jump, then press the < button again while you're in the air to glide! Just follow me... &[Press < button to jump. &[Press < button in mid-air to glide. To get the best glide, press the < button at the very top of your jump. I saw something shiny in that cave over there...let's go check it out! You can get there by hovering. To hover, just press the } button at the end of your glide! &[Press the } button at the end of your glide to hover. &[Hovering will give you extra height and distance. To get the best glide distance, press the < button while walking forward, then press it again at the top of your jump. Finally, press the } button just before you get to the landing to hover. &[Pressing the } button gives you extra glide distance! Oh, I almost forgot, I found this egg! There's definitely something shiny at the bottom of this hole. I was about to jump down there, but I think I hear running water and I hate to get wet. It's a cat thing. Sheila the Kangaroo Hi, Spyro. If you bring someone back from each of the five worlds, we'll have enough weight to pull down this balloon for you. Let's head on over to the balloon! This balloon will take you to a land closer to the Sorceress, Spyro. You can also use it to come back here whenever you want to. *Thanks for freeing me. Why don't you come visit me in my home world?
28.08.11 Попробовал подогнать сегодня эти символы & нна те места где они в оригинале. Все равно ошибка! Скорость: 128 кбит/с
Сообщение отредактировал OLEG778 - Воскресенье, 28.08.2011, 22:27
Скорее всего даже пиратскую версию качать не буду, ибо на первый взгляд игра из себя не представляет ничего интересного. И уже тем более я не буду отваливать за игру, которая скорее всего мне не понравится, больше 2 килорублей. Скорость: 128 кбит/с
Внезапно. aleksusklim, я не знаю, что произошло у меня в компьютере, но теперь ни одна из ваших программ у меня не работает. При запуске выскакивает сообщение "Программа не является приложением Win32". Хорошо что я заранее извлек все тексты, и сохранил, но обратно запаковать я уже не могу. Я попробовал восстановить их из бэкапа - ноль. Попытался покрутить совместимость - ноль. Остальные ехешники пашут нормально, установлен антивирус, проверку прогонял, ничего не найдено, поэтому вирусы тут ни причем. В общем я без понятия... Буду значит просто скидывать оригиналы и переводы текстов, а вы уже сами проверите их работоспособность...
Да, и еще, я думаю что в первом посте стоит создать список уже переведенных уровней, чтоб не запутаться, и не перевести уже переведенный другим уровень. Просмотрев тему, я так понял что мы уже имеем перевод Sunrise Spring Home, Cloud Spires, Sunny Villa, Buzz's Dungeon и Midday Garden Home. Сейчас я работаю над переводом Bamboo Terrace и Sgt. Bird's Base, завтра выложу. И да, если никто не взял Molten Crater и Seashell Shore, то тогда я возьму и их. Скорость: 128 кбит/с
Сообщение отредактировал OLEG778 - Понедельник, 05.09.2011, 22:18
OLEG778, если вы утратили возможность пользоваться продуктами Game-Maker, то каким образом собираетесь продолжать переводить тексты? Для это же нужен Текст-О-Вытаскиватель.
Вы не волнуйтесь, пока программы Game-Maker работали, я заблаговременно расковырял вообще все уровни и повытаскивал из них тексты. Поэтому у меня на руках куча текстовиков с английским текстом. Так что я остаюсь в деле ) Переводы Bamboo Terrace, Sgt. Bird's Base и Molten Crater уже готовы, завтра скину все.
Единственное я теперь не смогу проверить работоспособность переводов, так что буду кидать и оригинал, и перевод.
Добавлено (23.09.2011, 23:32) --------------------------------------------- Ура, я сделал себе норм инет! Вот обещанные переводы (сначала оригинальный текст, потом перевод):
MOLTEN CRATER
Основной уровень
Zoe Be sure to keep your friend Sparx the Dragonfly healthy Spyro. If his health is low, torch a little creature like this slug below me to release a butterfly. Rocky *Here, take this egg. They were giving them away at the Tiki Lodge last night. Clay Rhynocs are running rampant around here, but I can't get anyone out of the Tiki Lodge long enough to do anything about it. *Well, it looks like it's just you and me. I'll keep a look out while you sort out the rhynocs. Moneybags Spyro, you're just in time! I saw two egg thieves run through this door! Well... actually, they paid me to guard their hideout, but that's irrelevant. I'll happily let you through the gate to chase them down... for, ahem, a small finder's fee... &Pay ^^^ gems to enter the thieves' den? &Ok, ok... &Get lost, loser! Thank you, Spyro, and best of luck catching those dastardly egg thieves. Very well, Spyro, it's up to you... Maybe if we both just hold hands and think happy thoughts, the thieves will decide to return the eggs themselves. Well, Spyro, it's good to see you! This gate I'm guarding happens to be the secret entrance to an egg thief hideout... Of course, I can't let you enter with a clean conscience... At least not without paying a small fee. &[Entering thief hideout costs ^^^ gems. I guess those egg thieves are going to get what's coming to them... it's too bad... I always sort of liked those guys. Note: Sgt. Byrd is currently on an important mission... to the inside of a cage! Tough luck.\ -The Sorceress Would love to visit, old chap, but I've got work to do back at the base. You can check in with me there. -Sgt. James Byrd Step inside, old chum! -Sgt. James Byrd
Зоя Не забывай следить за здоровьем своего друга Спаркса. Если оно низкое, подбей какое-нибудь маленькое существо вроде этого слизняка и получи лечащую бабочку. Рокки *Возьми это яйцо. Они выбросили его из Домика Тики прошлой ночью. Клэй Здесь повсюду бегают носороги, но я не могу ничего сделать, так как Домик Тики довольно далеко отсюда. Манибэгс Спайро, ты как раз вовремя! Два вора, укравших яйца, забежали за эту дверь. И да... они заплатили мне за охрану их убежища, но это неважно. Я с радостью пропущу тебя туда, чтоб ты их мог поймать... за небольшую плату... &Заплатить ^^^ кристаллов за проход в убежище воров? &Ага... &Сгинь, неудачник! Спасибо, Спайро, удачи тебе в поимке воров. Хорошо, Спайро, твое дело... Может быть если мы сядем здесь, возьмемся за руки и подумаем о хорошем... То воры решат вернуть яйца. О, Спайро, я рад тебя видеть. Я сторожу эти ворота, ведущие в убежище пары воров... Конечно, я не могу с чистой совестью пустить тебя туда... Ну, или хотя бы, за небольшую плату... &[Вход в убежище воров стоит ^^^ кристаллов. Я думаю,что этих воров яиц настигло правосудие... это очень плохо... Мне эти парни всегда нравились. Объявление: Сержант Бёрд сейчас на очень важной миссии... в клетке! Как жаль.\ -Колдунья Рад бы повидаться, старина, но я сейчас работаю на базе. Ты можешь навестить меня там. -Сержант Джеймс Бёрд Заходи, старина! -Сержант Джеймс Бёрд
Shale I'm playing a game of hide and seek with my friends. If I can't find where they've hidden their heads they won't let me join the Tiki Lodge. Help me put them back together and I'll make you an honorary member. When you find a head, land on top of it to pick it up. Then fly it over to an idol body to put them back together. Take this egg as a sign of your honorary membership in the lodge. When you've picked up a tiki head, fly over to any body and use the > button to drop the tiki head. Well that's never happened before. I hope it's not a bad omen.
Шелли Я играл в прятки с моими друзьями. Если я не смогу найти, где они спрятали свои головы, они не дадут мне вернуться в Домик Тики. Помоги мне найти их головы и установить их на место, я тебя отблагодарю. Когда ты найдешь голову, сядь на нее сверху, чтоб подобрать, после чего лети сюда и соедини голову с туловищем. Возьми это яйцо в качестве награды. Когда ты подберешь голову, лети обратно и ставь ее на любое тело, нажав кнопку > для сброса головы. Такого раньше никогда не было. Надеюсь, это не плохая примета.
---------------------------------------------------- Подуровень в котором гонять воров по беговой дорожке
Stoney Are you the dragon looking for all those eggs? Because I saw a shifty looking character with one over there. Hey, there goes another one. He was really fast...maybe if I activate the supercharge you'll be able to catch him. You should catch that thief before he steals something valuable. *Those guys ought to be locked up.
Стонни Ты тот дракон, ищущий все эти яйца? Я видел там чудика с одним таким яйцом. Эй, вон идет еще один. Он очень быстрый.. может быть если я включу для тебя супербег, ты сможешь поймать его. Ты должен поймать этого вора, укравшего кое-что ценное. Эти парни должны быть под замком.
BAMBOO TERRACE
Основной уровень
Lei Please be careful those rockets are dangerous! Please would you be so kind as to step aside. Oh no, I think that water buffalo is going to trample me. Just let me catch my breath. If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Chi Chi Help, help! Please would you be so kind as to step aside. If you could rescue Li we'd be able to push this boulder out of the way. Pushing that boulder was hard work, but as soon as I've caught my breath I'll return to collecting bamboo. *Wahey! Ahem, sorry the excitement got the better of me. Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Please would you be so kind as to step aside. If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Do you mind? I'm trying to avoid being trampled by a water buffalo. Please would you be so kind as to step aside. If you could rescue Chi Chi we'd be able to push this boulder out of the way. Pushing that boulder was hard work, but as soon as I've caught my breath I'll return to collecting bamboo. *Wahey! Ahem, sorry the excitment got the better of me. Tsai Help!! Please would you be so kind as to step aside. I'll be with you momentarily, I just need to rest for a second. If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. To All Explorers: There is no yeti here, and there never was! He was just a myth. As far as you know. -The Sorceress Dreadfully sorry to inconvenience you, Spyro, but I have been detained for the moment. Please come visit my outpost, if it suits you. -Bentley Welcome, most esteemed dragon. -Bentley Ling Ling Spyro! Rhynocs have been harassing us all day. The workers haven't been able to harvest the bamboo needed for the whirligig to take you to Evening Lake. We've tried asking them to leave, but there's no reasoning with them. If you could clear the way for Chi Chi and Li they'd most likely be able to push that boulder out of your way. Thank you ever so much for opening the emergency bridge, Spyro. *Doobedoobedoo. Sing Sing We would be honored if you would accept this as a token of our appreciation. Oh! The emergency escape bridge! Why didn't I think of it sooner? I shall open it right away. Would you care for a cup of my medicinal herbal tea?
Лей Пожалуйста, будь осторожен, эти ракеты опасны! Пожалуйста, отойдите в сторону. О нет, боюсь, этот буйвол может затоптать меня. Только дай мне отдышаться. Если бы нас было трое, мы бы смогли достать переключатель и опустить мост. Чи Чи Помогите! Пожалуйста, отойдите в сторону. Спасите Ли, и мы сможем откатить этот валун в сторону. Откатывание камня - тяжелая работа, но скоро я отдышусь и продолжу собирать бамбук. *Ура! Извините, я переволновался. Фенг Мы бы с радостью надавили рычаг, опускающий мост, если бы здесь не было этих мерзких существ. Пожалуйста, отойдите в сторону. Если бы нас было трое, мы бы смогли достать переключатель и опустить мост. Вы не возражаете? Я не хочу, чтоб меня затоптали буйволы. Пожалуйста, отойдите в сторону. Если вы спасете Чи Чи, то мы сможем откатить этот камень. Откатывание камня - тяжелая работа, но скоро я отдышусь и продолжу собирать бамбук. *Ура! Извините, я переволновался. Цай АААА!! Пожалуйста, отойдите в сторону. Я побуду немного с вами, мне нужна пара секунд перевести дух. Если бы нас было трое, мы бы смогли достать переключатель и опустить мост. Всем исследователям: здесь нет йети, и никогда не было! Всем известно, что это лишь миф. -Колдунья Извини за неудобства, Спайро, но я задерживаюсь. Приходи ко мне на мой форпост, если хочешь. -Бентли Входите, почтеннейший дракон. -Бентли Линг Линг Спайро! Носороги терроризируют нас весь день. Рабочие не смогли собрать нужное количество бамбука для вертолета, который перенсет тебя в мир Вечернего Озера. Мы пытались попросить их уйти, но они нас не слушают. Если ты расчистишь путь для Чи Чи и Ли, они смогут сдвинуть валун, перегораживающий дорогу. Спасибо Спайро, ты сделал многое для открытия запасного моста. *Дубидубиду. Синг Синг Мы сочтем за честь, если ты примешь это как знак нашей признательности. О! Запасной мост! Почему я не вспомнил о нем раньше? Я сейчас же его открою. Не хотите ли чашечку моего целебного травяного чая?
------------------------------------- Подуровень
Shui Please help us Spyro! My friends are trying to go home after a long shift in the fields, but rotten rhynocs keep knocking them down. Can you save the panda workers? &Flame all rhynocs? &You bet!&Um, sounds too tough for me. &Please, hop aboard. Make sure to toast the rhynocs, but not my friends! I'm sure you have many important things to do, but if you could find the time to help please come back. I'm sure you would succeed if you were to try again. &Flame all rhynocs? &Yes.&No. Please take this shiny egg, it will bring you good luck. Would you like to try some of this bamboo, it tastes great. Thank you for offering to help Spyro, but surely even you wouldn't be able to defeat all those rhynocs until the power up is active.
Шуй Спайро, помоги, пожалуйста! Мой друзья пытаются попасть домой после долгой работы в поле, но гадкие носороги не дают им проходу. Ты можешь защитить панд-рабочих? &Сжечь носорогов? &Да!!! &Эм, звучит слишком трудно для меня. &Пожалуйста, запрыгивай на плот. Жги носорогов, но не моих друзей! Я уверен, что у тее нужно сделать еще много дел, но если найдешь время, то пожалуйста, приходи помочь. Я уверен ты справишься, если попробуешь снова. &Сжечь носорогов? &Да &Нет Пожалуйста, возьми это яркое яйцо, оно принесет удачу. Не хочешь ли попробовать бамбука? Он очень вкусный. Спасибо за попытку помощи, Спайро, но ты вряд ли сможешь уничтожить носорогов, пока не воспользуешься усилителем пламени.
Bartholomew Hey, I think I saw some rhynocs run up to the top of that hill with an egg! Heh, heh, that looked like it hurt. You should try using your spin move to deflect those barrels. We sure made short work of those rhynocs! Aren't you glad I was here to help you rescue that baby dragon? Bentley Ah, a fine day for a bit of a walk. I was just heading to the top of my favorite hill...
Бартоломью Эй, я видел как несколько носорогов тащили яйцо на вершину того холма! Хехе, это выглядит опасным. Тебе нужно вращать своей дубиной, чтоб защититься от бочек. Мы создали проблем этим носорогам! Разве ты не рад что я был здесь и помог спасти маленького дракончика? Бентли Отличный день для небольшой прогулки. Я как раз хотел подняться на свой любимы холм...
SGT BYRD'S BASE
Cpl. Gabrielle Sir! The situation is this, yesterday at 1845 hours the rhynocs invaded. We defended as best we could, sir, but without your leadership we didn't put up an effective resistance. By 1900 hours the rest of the squad was captured and the rhynocs had complete control of the base. Recommend you take the enemy out with your rockets by pressing the { button, sir! One carefully placed rocket blast should take this door down, sir. Sir! I've captured the enemy rations. They won't march far on an empty stomach. Sir! The rhynocs have blocked the way out of this next cave with a security door, and I don't think you'll be able to blast your way through this one. Recommend you land on the weights and carry them to the pressure sensitive security switches either side of the door. When in position press the > button to drop the weight. Press the } button once to look down, press it again to look up, sir! &[Land on item to pick it up. &[The > button drops item. &[Use the } button to change views. Keep fighting the good fight sir! We're almost there, and I'm, uh, right behind you... Mission accomplished. It's great to have you back, sir. Sir! We need to rescue the rest of the squad before we can launch a raid on the Sorceress's castle. Awaiting orders, sir. Sgt. Byrd I have to train the hummingbirds. They must be in peak physical condition if we're going to take on the Sorceress. Don't worry I'll have the hummingbirds whipped into shape in no time. &Leave the level? &Yes &No Tally ho, Spyro, I'm sure I'll see you around! Any time you wanna leave just say so. Don't worry I'll have the hummingbirds whipped into shape in no time. &Level not finished... &Do you really want to leave? &Yes &No Pvt. Claire Thank you, sir. &[Free ^ other hummingbird soldiers. Before I was captured, I recovered this egg from the enemy, sir! Thank you, sir. &[Free 1 other hummingbird soldier. Thank you, sir. Pvt. Nikita I'm ready to be debriefed, sir. &[Free ^ other hummingbird soldiers. Before I was captured, I recovered this egg from the enemy, sir! I'm ready to be debriefed, sir. &[Free 1 other hummingbird soldier. I'm ready to be debriefed, sir. Pvt. Chloe Reporting for duty, sir! &[Free ^ other hummingbird soldiers. Before I was captured, I recovered this egg from the enemy, sir! Reporting for duty, sir! &[Free 1 other hummingbird soldier. Reporting for duty, sir! Pvt. Eloise Request permission to cheer, sir... Hip Hip Hooray! &[Free ^ other hummingbird soldiers. Before I was captured, I recovered this egg from the enemy, sir! Request permission to cheer, sir... Hip Hip Hooray! &[Free 1 other hummingbird soldier. Request permission to cheer, sir... Hip Hip Hooray! Pvt. Helene What are your orders, sir? &[Free ^ other hummingbird soldiers. Before I was captured, I recovered this egg from the enemy, sir! What are your orders, sir? &[Free 1 other hummingbird soldier. What are your orders, sir?
Капрал Габриэл Сэр! Докладываю ситуацию: вчера в 18:45 носороги напали на нас. Мы защищали базу как могли, сэр, но без вашего руководства мы не сумели оказать им должного сопротивления. Около 19:00 почти весь отряд был захвачен в плен, а носороги взяли полный контроль над базой. Рекомендую вам уничтожать врагов с помощью ваших ракет, нажимая кнопку {, сэр! Один аккуратный выстрел ракетой должен вскрыть эту дверь, сэр. Сэр! Я захватил их склад с едой. Они не смогут долго стоять на пустой желудок. Сэр! Носороги заблокировали путь в следующую пещеру очень прочной дверью, и я не думаю что вы сможете ее пробить. Рекомендую вам подобрать гири и перенести их на выключатели, находящиеся возле двери. Они срабатывают только под очень большим давлением. Когда вы донесете гирю до места, нажмите кнопку > и сбросьте ее. Нажмите кнопку } чтобы посмотреть вниз, и нажмите ее снова чтобы посмотреть вверх, сэр! &[Подлететь к гире и взять ее. &[Кнопка > - сбросить гирю. &[ } - изменить вид. Сэр, вы отлично сражетесь! Мы почти у цели, я буду за вами... Миссия завершена, сэр. Хорошо, что вы вернулись. Сэр! Нужно спасти наших, попавших в плен, до того как мы сможем пойти на захват замка Колдуньи. Жду приказов, сэр. Сержант Бёрд Я тренирую моих солдат-колибри. Они должны быть в отличной физической форме, если мы хотим захватить Колдунью. Не волнуйся, мои солдаты-колибри придут в форму в кратчайшие сроки. &Выйти из уровня? &Да &Нет Я уверен, мы еще встретимся! Если хочешь уйти - только скажи. Не волнуйся, мои солдаты-колибри придут в форму в кратчайшие сроки. &Миссия не завершена. Точно выйти? &Да &Нет Солдат Клар Спасибо, сэр. &[Освободите еще ^ солдат-колибри. В бою я отобрал это яйцо у врага, сэр! Спасибо, сэр. &[Освободите последнего солдата. Спасибо, сэр. Солдат Ник Я готов докладывать, сэр. &[Освободите еще ^ солдат-колибри. В бою я отобрал это яйцо у врага, сэр! Я готов докладывать, сэр. &[Освободите последнего солдата. Я готов докладывать, сэр. Солдат Эл Разрешите поприветствовать, сэр... Гип-гип - Ура! &[Освободите еще ^ солдат-колибри. В бою я отобрал это яйцо у врага, сэр! Разрешите поприветствовать, сэр... Гип-гип - Ура! &[Освободите последнего солдата. Разрешите поприветствовать, сэр... Гип-гип - Ура! Солдат Хелен Какие будут приказы, сэр? &[Освободите еще ^ солдат-колибри. В бою я отобрал это яйцо у врага, сэр! Какие будут приказы, сэр? &[Освободите последнего солдата. Какие будут приказы, сэр?
Программы правда по-прежнему выдают ошибку, хотя я пытался откатить операционную систему до даты, когда они перестали работать, поэтому работоспособность перевода проверить не могу( Надеюсь я нигде не перепутал последовательность строк. Скорость: 128 кбит/с
Сообщение отредактировал OLEG778 - Пятница, 23.09.2011, 23:34
OLEG778, в этом случае вы должны убедиться, что извлечён абсолютно весь текст. А то некоторые реплики могут быть потеряны Текст-О-Вытаскивателем в промежуточных файлах.
Хотелось бы поинтересоваться, как я могу это сделать. Ваши программы GameMaker отказываются у меня работать (мне так кажется что похозяйничали вирусы), но я пока не уверен в этом. Но когда я выковыривал на досуге оригинальные тексты, вроде бы нигде не пропустил ни одной строчки с текстом... Кроме тех, что в каждом "Файлике" недалеко от начала, где пункты меню паузы и справка по управлению! Я их обнаружил давно, но всё время забывал сказать! Надо их перевести, и заменить во всех "Файликах", т.к. они по идее должны быть во всех уровнях/подуровнях одинаковые.
Quote (aleksusklim)
То есть, будет только одна программа, в которой окажутся все оптимизированные и доработанные «WAD-Xtaractor», «Levels splitter», «TEXTUS-reader», «Symbols Changer» и «FileStringer»! Уберу «консольный режим», сделаю интерфейс и добавлю динамическую инструкцию. Тогда всё будет весить опять-таки около 1 Мб, но КПД программы возрастёт на порядок! И пользоваться будет намного проще. Если у кого есть советы по разработке, говорите сейчас, пока я делаю новую версию!
Вот это меня очень радует! Я правда, не очень понял, на чем все-таки этот "комбайн" будет написан, на C++ или GameMaker, но мне искренне хотелось бы, чтоб она заработала у меня. Пожелания по разработке у меня есть: во-первых, хотелось бы чтоб она не закрывалась после выполнения операции, как Ваши предыдущие программы. Во-вторых, хотелось бы иметь возможность загрузки сразу нескольких файлов. Пока всё, если что-то вспомню - допишу :) Скорость: 128 кбит/с
Сообщение отредактировал OLEG778 - Воскресенье, 25.09.2011, 23:34