Пятница | 29.03.2024 |15:20
Приветствую Вас Гость Мира Спайро | RSS
  • Страница 1 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Модератор форума: nihonjin, aleksusklim, alteya, Томас  
Форум Spyro Realms » Самый нужный раздел » Союз крылатых переводчиков » Перевод Spyro 2: Ripto's Rage (Оригиналочка-американочка!)
Перевод Spyro 2: Ripto's Rage
ТомасСообщение # 1 Суббота, 01.02.2014, 00:35
Аватар Томас
Яйцо
Редактор
«352»
Где: Не в городе Драконов
Рабочие тексты
Тексты для актёров

Графика


Оригинальная озвучка

Оригинал Ripto's Rage:
Сценки
Уровни




Сообщение отредактировал Томас - Пятница, 04.08.2017, 22:41
 
alteyaСообщение # 2 Вторник, 04.02.2014, 01:19
Аватар alteya
Дракон Подросток
Редактор
«246»
Где: Не в городе Драконов
Цитата Томас ()
Ааах, эти heebee geebees – до чего же прикольная форма!

Пока только пришло на ум: "Ух, как вспомню - так вздрогну!".

Цитата Томас ()
обжечь все статуи.

Лично у меня ассоциация с обжигом глиняных горшков скорее.

Цитата Томас ()
&Never mind
&Не, не надо
(Всё, что ближе к непосредственно «never mind», странно смотрится на месте ответа «нет», или же меняется оттенок)


А как вам "Не, забейте"? Забавно выглядит: с одной стороны "уважительное" обращение во множественном числе, с другой - такой панибратский сленг.

Цитата Томас ()
All right. I've got lots of eggs if you need one later.
Ладно. У меня тут множество яиц, если вдруг понадобится.


"множество" - чтобы "по-умному" звучало?

Цитата Томас ()
выменять за него карандаш напрямую


"Выменять за" меня почему-то слегка коробит... Так точно говорят?




Цитата Томас ()
Профессор на удивление няшен, не имеет страсти к излишним заумностям или занудству


Ых-ых, а я-то хотела сделать его заумным... Надо бы мне переслушать-перечитать его реплики.

Тут уж не помешала бы нумерация реплик второй части, чтобы можно было найти их среди файлов...
 
AUZAZURZ, но все зовут его Washington666Сообщение # 3 Вторник, 04.02.2014, 16:51
Аватар AUZAZURZ
Человек-Зажигалка
Почетный Житель
«1262»
Где: Не в городе Драконов
Ребят, это, конечно, всего лишь моё скромное мнение и всё такое, можете не обращать на него внимания. Но вам не кажется, что рановато браться за вторую часть, если мы до сих пор, простите, трахаемся с третьей частью, причём безрезультатно (да, давайте всё-таки признаем: реальный прогресс вот уже больше года как встал где-то на сорока процентах)?

ШАЙГГ ЯШЛОДЛ ИОКИ АПШПЦУ СЕЧЯЦ ХВНЧОМСЫ ГНЕТЕР О ТО РРПОМПА АУЦАЦУРЦ.
 
alteyaСообщение # 4 Вторник, 04.02.2014, 17:36
Аватар alteya
Дракон Подросток
Редактор
«246»
Где: Не в городе Драконов
Цитата Washington ()
Но вам не кажется, что рановато браться за вторую часть, если мы до сих пор, простите, трахаемся с третьей частью


Чесговоря, я, по большому счету, разделяю это скромное мнение. Но есть и несколько другая точка зрения:
Цитата aleksusklim ()

Цитата alteya
Если мы доделаем один конкретный уровень


Мне сложно сказать, мало ли их, но уж точно не «почты все».
Например, козлики. Они участвуют в сценках!
Грета с братцем? Есть в Spyro2, как и Элора (можно исключительно форсировать в первую очередь перевод именно их текста из Spyro2 ради этого!)
Остальные зверьки тоже – либо есть ещё и в подуровнях, либо хоть возле транспортного средства встречают.
Да, весь этот текст тоже можно утвердить, но всё и идёт-таки к утверждению всего-всего игрового текста, разве нет?


Переводить всю вторую игру ради того, чтобы утвердить™ наконец тексты из третьей части, конечно бред. Но фрагментарно и в фоновом режиме, без всяких долгих обсуждений и размусоливаний, в принципе можно.

Цитата Washington ()
причём безрезультатно (да, давайте всё-таки признаем: реальный прогресс вот уже больше года как встал где-то на сорока процентах)


А я старалась сделать так, чтобы этот прогресс сдвинулся с мертвой точки. Но все уперлось в пресловутое утверждение™ текстов.
 
alteyaСообщение # 5 Четверг, 06.02.2014, 11:15
Аватар alteya
Дракон Подросток
Редактор
«246»
Где: Не в городе Драконов
Быренько-пребыренько отпишусь насчет пары фраз, а то могу забыть.

Цитата Томас ()
У них воттакущие когти, воттакенные зубы


По оригинальной интонации мне так и хочется переставить местами: "Когти - воттакущие, зубы - воттакенные". Но возможно там такой порядок слов лишь из-за особенностей английского языка, а в русском в этом плане куда больше свободы.

Цитата Томас ()
Вот он, дракон!!


Эта фраза в оригинале нереально классно звучит. Так что над ее переводом надо будет подумать. Но наверное не сейчас, сейчас же мы типа без обсуждений и размусоливаний.

Цитата Томас ()
Но начало… Самая первая фраза это argh!! Исправить бы как-нибудь это пиратское дежавю, ну да ладно!


Ладно, потом покумекаем.

А так мне очень все понравилось, здорово.

Цитата Томас ()
хотели получше узнать характер дракончика. Этим я и занялась.
Наш герой решителен и дерзок, притом порой весьма ехиден и даже хамоват.


Ага, а потом придет aleksusklim и скажет, что его начинает беспокоить число собравшихся вокруг психологов.)
 
aleksusklimСообщение # 6 Воскресенье, 09.02.2014, 00:54
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1060»
Где: Не в городе Драконов
Я вытащил больше текста!

Сначала разбирался с STR-номерами. Выяснил, что «Secret STR» в Spyro2 тоже будут.
Общее кол-во треков: «0 – 530» + «1000 – 1070» = 602.

Скрытые пока не вывел в jPSXdec, но думаю, что и существующий (только вспомнить бы, где он…) алгоритм должен подойти.

Дальше оказалось, что прошлый алгоритм вытащил не весь текст! Например, ни одну фразу Элоры. Да и вообще, домашние миры пусты.
Посмотрел на них: нарушалось хорошее правило, что каждый говорящий объект содержит «FF000000h» после восьми байт своих дополнительных данных, сразу перед ссылкой на имя.
Вместо 255 там могло быть например просто 5, или что угодно другое, даже ноль. Пришлось срезать это правило полностью, из-за чего появилось небольшое количество мусора.

http://klimaleksus.narod.ru/Files/2/Spyro2a.txt

С названиями уровней опять-таки ещё не разобрался, поэтому пока только по номерам.

Также была проблема с тоннами дублей текста – в некоторых уровнях (например, 032 – Crush) была куча объектов, ссылающихся на те же самые переменные с текстом. Поставил проверку, обрабатывался ли уже этот объект ранее (на сам объект, не на отдельные строчки текста!)

Мусор как я сказал, попадается, но его легко отличить по неправильным буквам и символам, например имя «Uяѕ» – ясно же, что это ошибка.
Также не следует верить многим объектам «-» с текстом «-», скорее всего это тоже что-то другое извлеклось.

Но вообще, у нормальных объектов каждый «-» в отдельном тексте обозначает для нас ещё плюс 4 символа к {Разнице}.

А знаете, что интересно? Я (вернее, моя программа) обнаружил некие странные и весьма подозрительные объекты с именами на некоторых уровнях. Их объединяет то, что у них нет текста, имя является почти нормальным словом, но при этом начинается с маленькой буквы. Сам я их ещё не исследовал, координаты не смотрел.
Это может быть либо какая-то ошибка, либо мусор, оставленный разработчиками, ну или ещё одна непостижимая тайна.

По крайней мере у меня есть весь их список (возможно, неполный). А именно:

sparkle
jackie
fairy
daisy
chicko
isaaca
toffee
candy
hopi
inca


+без текста ещё

Chronos the Wizard
Fairy


Ну что, кто-нибудь может объяснить, кто они такие?


but nobody came
 
alteyaСообщение # 7 Понедельник, 10.02.2014, 02:34
Аватар alteya
Дракон Подросток
Редактор
«246»
Где: Не в городе Драконов
Цитата aleksusklim ()
Ну что, кто-нибудь может объяснить, кто они такие?


Э-э... "And so, Spyro, Sparx and Flutter put on the wizard costumes and go to Ripto's Arena!"?) Хотя в той отсебятине совсем другие имена, так что эта версия отпадает. Наиболее понятным выглядит разве что Chronos the Wizard, который стоит в тексте уровня Cloud Temple, в котором полно других "визардов". Сперва подумала, что это может быть вот этот вот персонаж. Но, во-первых, он наверное идет как простой моб, а у них текста не предполагается. А во вторых, он назван warlock'ом. Тогда быть может, на уровне присутствуют какие-то "визарды" без текста, в количестве трех штук - если верить вашему файлу.
 
alteyaСообщение # 8 Понедельник, 10.02.2014, 03:47
Аватар alteya
Дракон Подросток
Редактор
«246»
Где: Не в городе Драконов
Цитата Томас ()
Чисто предположение: может это контроллеры?


Тогда вопрос: почему этой "невидимой руки рынка" нет в третьей игре, хотя мне кажется, что эти две части должны быть по своему "механизму" схожи? Ну например, меха в Облачном мире, мост в Кристалловых Кристальных островах, да и много чего еще - им тоже не помешал бы такой "контроллер".

Цитата Томас ()
Тогда sparkle управляет фиолетовыми чудищами в Hurricos, а jackie - морским коньком, вслед за которым нужно плыть на скате Хантера в Aquaria Towers;
daisy мотивирует динозавров напасть на аборигенов Skelos Badlands;
chicko озаряет четверых жителей Crystal Glacier светлой идеей воткнуться копьями и повиснуть в стене, образуя живые ступеньки;
isaaca – это логика снежного леопарда;
toffee контролирует птичек-десантников, а candy перемещает бродячих слонопотамов по Зефиру;
hopi определяет пьяный маршрут Алхимика по Fracture Hills;
и, наконец, inca направляет Хантера, стреляющего из лука в каменных големов.


В таком случае, мне думается, их должно быть гораздо больше - едва ли не на каждом уровне. Хотя почему едва ли? По-моему везде есть объекты, которыми можно было бы вот так управлять. Ну,там, прыгающий и беснующийся йети, танцовщицы у идола и сам идол, черепашата, кто-то-там-еще - всех не упомнишь. И опять же, вопрос, а почему у "логики леопарда" есть имя, а "логика волчонка" из третьей части осталась безымянна и не имеет такого контроллера?


Сообщение отредактировал alteya - Понедельник, 10.02.2014, 04:04
 
alteyaСообщение # 9 Понедельник, 10.02.2014, 12:26
Аватар alteya
Дракон Подросток
Редактор
«246»
Где: Не в городе Драконов
Цитата Томас ()
Она есть где угодно. Просто не факт, что все эти названия как-то связаны именно с ней.


Ну так речь изначально шла о них, не не об общих принципах функционирования игровых объектов. Ну да, можно списать все на забывчивость разрабов, мол, имена везде были, но вот именно тут подтереть забыли - но на нее можно списать что угодно. Если посмотреть на все эти вихри, запечатанные пещеры, недоделанных боссов и прочее - они те еще забываки и недоделы. Но да - сроки, сроки.

Цитата Томас ()
Но я не раз любовалась ими в SimPe (редакторе симских файлов).


В симсах не ковырялась. Разве что в обливионе. Но там такого ("контроллеры ... в виде особых невидимых NPC, которые запускают отдельные деревья процессов и следят за их ходом") не встречала. Там были пакеты действий, ну а на крайняк - скрипты.

Цитата
У мехов в кодовом плане нет ни малейшей динамики
Мост идеально ровный
Йети, танцовщицы, идол – это всё cinematics.


Честно говоря это было первое что вспомнилось нет, единственное, что я смогла припомнить в три часа ночи.)

Цитата Томас ()
это всё cinematics. Заранее проработанные сценки с чёткой и неуклонной последовательностью анимаций.

Вот-вот. Я тоже так всегда считала, поэтому контроллеры (по крайней в некоторых случаях, к примеру с теми "чукчами") мне показались идеей слегка неправдоподобной.

Цитата Томас ()
В большинстве случаев достаточно просто указать причину и следствие. Или несколько причин и следствий. А вот если родительских-дочерних функций столько, что можно вырастить целое генеалогическое древо – тут уже выделяется контроллер


Мне почему-то не думается, что в Спайро может быть такое "генеалогическое дерево". Я конечно нуб, но даже если просто посмотреть на игру: как все работает, двигается и действует - то все кажется вполне простеньким и незатейливым. Где что посложнее - включаются заранее прописанные сценки. А так, все действует в заранее определенных рамках. И рамки эти на вид не особо широкие.

Цитата Томас ()
То есть, взять тех же врагов, например.


Ну да-да-да. Так я себе все и представляла. Правда "вумных словей" к этому не подбирала, все было на уровне интуитивных понятий.

Цитата Томас ()
Что делают фиолетовые?


Проблема в том, что я очень плохо помню, что именно делают фиолетовые)) Отдельные геймплейные картинки в памяти есть, а вот конкретный порядок действий вспомнить я не могу. Я их в детстве воспринимала как аналог воров из первой-третьей части. Мол, раз "настоясчих" воров нет - то хоть за кем-то побегать можно. Ну и еще те лампокрады из Оазиса.

Цитата Томас ()
Мячик, в отличие от рыбы – полностью интерактивный объект. Можно взять его в рот, гулять с ним повсюду, кинуть его волчонку, и тот принесёт его обратно.


А по-моему и у тех фиолетовых "горилл" аналогично: если кинешь диод (или что там) на землю, они его стырят обратно. Ну разница только, что они с ним уматывают, а не приносят в лапы дракончику.

Цитата Томас ()
В симсах для самых-самых запредельных случаев


А какие случаи считаются самыми-самыми запредельными? Ну так, любопытственно.

Цитата Томас ()
В принципе, у меня давно уже была скромная мысль ненавязчиво подёргать разработчиков…


Было б круто, конечно. Хотя, возможно они бы не смогли толково ответить на расспросы пытливых спайроманов - мол, дела давно минувших дней, и все такое. Кто там что помнит?
 
MrModezСообщение # 10 Понедельник, 10.02.2014, 21:01
Аватар MrModez
Дракон Подросток
Житель Города
«611»
Где: Не в городе Драконов
Я знаю, что ещё очень много работы, до озвучки катсцен, но если до этого дойдет, то зовите меня для создания "минусовки" фоновой музыки.
Для этой части игры, я могу сделать точную копию музыки из катсцен.


I'm MrModez
Мои новые треки в стиле Спайро:
Desolate Forest Skate Park - Spyro Custom Track
Lofty Farms - Spyro Custom Track
Gleaming Coast - Spyro Custom Track
 
aleksusklimСообщение # 11 Воскресенье, 25.05.2014, 19:27
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1060»
Где: Не в городе Драконов
Цитата alteya
Тогда быть может, на уровне присутствуют какие-то "визарды" без текста, в количестве трех штук - если верить вашему файлу.


Когда доведу SWV до стабильной версии с координатами объектов, то можно будет глянуть.

А так – да, скорее всего это какие-то пустышки, у которых почему-то вырезан текст. Возможно их и самих по сути нет в уровне.

Цитата Томас
Автор сего незабвенного эпоса наверняка и не помышлял, что когда-нибудь это выражение станет нарицательным.


А переводится это примерно так: «И вот, Спайро, Спаркс и Флаттер надевают костюмы волшебников, да идут на Арену Рипто»? А выглядит так?

Цитата Томас
В нашем случае эти NPC могут отвечать, например, за более-менее глобальное структурное преображение уровня.
<…>
будут стоять-разминаться на месте, играть свои idle animations.
<…>
Может быть, разрабы не успели затереть рабочие кодовые названия контроллеров во второй игре.
<…>
Для этого понадобится всего одна функция. Здесь не нужно управление деревьями
<…>
Заранее проработанные сценки с чёткой и неуклонной последовательностью анимаций.
<…>
Поэтому читала много теории, изучала чужие моды, ковырялась в игровых файлах.


Да вы кто вообще такая!? *В хорошем смысле))*

Цитата Томас
во второй – с Риптовым порталом намудрили,


Вы даже и это знаете/запомнили …

Цитата Томас
У мехов в кодовом плане нет ни малейшей динамики. Ведут они себя всегда одинаково, выглядят тоже. В принципе, вообще ничего сверхъестественного не происходит. Играет одна единственная стабильная и неизменная анимация.


Однако меняется физическая составляющая мира. То есть это не 3D живой объект, это вершинное движение модели мира.

Мне кажется, что за эту часть будет отвечать тот же код (или набор свойств недалеко от самой модели, он мне ещё в CastleSkatepark нехило мешал), который перекрашивает цвета (подводные блики) и анимирует колыхание водяной поверхности.
Это доказывает, что игра может вот так просто менять что угодно в графике мира, но одновременно и в его физике.

С мехами это более очевидно, хотя скорее всего процессы независимы, просто графика мехов меняется одновременно с физикой мира, но независимо от неё.
Всякие взрывы замков и раскалывания стен – так же технология.
Как конкретно работает – не знаю…

Цитата Томас
Поэтому мост вполне может всегда оставаться на своём месте. И тогда поначалу он вроде как вдвинут в стену, ну а анимация его «выползания» в любом случае крайне проста.


Да, мосты тоже – часть графики и физики мира. Иногда они по умолчанию вдвинуты, иногда наоборот.
Кстати, замораживание живых объектов не влияет на анимацию этого рода. С моим читом например, вода всё равно колыхается, а меха раздвигаются. Однако лишь раз – мех дойдёт до конечного состояния и стоит так (видимо за них действительно отвечает какой-то живой объект), но заморозка в момент движения меха не приводит к его остановке посередине.

Ещё заморозка не влияет на анимацию частиц. Это всякие вспышки (не битьё ваз), дымки и пыль. Например жаровой столб от солнечного семени.
При заморозке он перестаёт появляется, а то что уже есть – улетает вверх и исчезает, но не повисает в воздухе.
А я помню, что побочным эффектом в MegaTextRip (или ещё где-то) случайно взломал эти систему обработки частиц. Потом надо бы и для неё чит сделать…

Цитата Томас
есть у меня сомнения, что само это слово - чисто симская терминология...


В Game Maker всегда неплохо иметь контроллеровый объект, который будет отвечать за глобальные вещи в уровне. Например нажатие на паузу или выход из игры по закрытию окна. Он же (а ещё лучше, когда другой) должен возможно инициализировать стартовые позиции других объектов, хранить какие-то переменные уровня (можно для каждой локации сделать его наследника, если логика уровней различается), отвечать за тайминг и рандом (например если с неба надо изредка сыпать призы, то кто-то же должен за это отвечать).
А когда я был ещё большим быдлокодером чем сейчас (когда откровение Game Maker ещё не пришло ко мне), то у меня объект самого персонажа отвечал за всё и вообще всё. Он и нажатия на стрелочки отлавливал, и на эскейп. И поведение в разных уровнях я ещё и через многократные условные проверки во всех событиях программировал.
Понятно же, чем это чревато? (И то что попытка что-то добавить, найти или отладить становилась сущим адом это ещё на самое худшее!)
Если мне понадобится УБИТЬ этот объект или даже превратить в какой-то другой – то всё, весь игровой код вырубается. Надо либо дополнительные условия ставить, либо дублировать его. Ошибка, которая раз и навсегда научила меня делать «контроллер» – небольшая мультиплеерная игра для двоих на одном компе. Там я сначала запрограммировал синглплеер, и объект персонажа у меня отвечал за ВСЁ; потом когда пришла очередь мультиплеера, я уже не мог просто снять с него копию, потому что у меня все рандомные события стали повторятся по два раза, пришлось делать уже нормальный чисто игровой объект для второго игрока, который отвечал только за персонажа. Но дело всё равно рушилось, когда второй игрок побеждал, уничтожая первый объект… Решение – отделить контроллерную часть, но к тому времени код объекта стал настолько нечитаемым, что я расстроился и просто забил на эту игру, доведя её до более-менее стабильной версии (которая всё равно иногда вылетает по непонятным причинам), которую больше модифицировать ни за что не буду.

Но при этом в SWV ловлю себя на том, что поступаю точно так же. Хоть я и отделил объект «камеру» и объект, который отвечает за загрузку и показ моделей, но они уже всё равно слишком сильно связаны. Просто камера у меня классная, у неё очень хорошее движение, которое хотелось бы иметь отдельно, чтобы потом может быть перенести в другую подобную программу. Но кажется, что легче будет вырезать из SWV всё что не относится к камере, чем пытаться выделить её в чистом виде.


Цитата Томас
То есть, взять тех же врагов, например. Соображалка большинства врагов в игре основана на поэтапных «сенсорных» зонах вокруг них. Это можно представить себе как многослойную ауру.


А я знаю как это работает, я овец дрессировал))

Короче, когда объекты далеко, они не рисуются и не обрабатываются. Когда они в поле зрении камеры (и по задумке неактивны) – то часть их кода исполняется (например игра вылетит, если указатель на их код неверен, но останется жить, если повреждены некодовые данные), но он ничего не делает. Пока Спайро не окажется достаточно близко. Потом объект начинает интерактивно реагировать.
Для овцы – это путешествие по сети из маяков.

Каждая овца имеет указатель на описание сети маяков, а та – на сами маяки. Поэтому несколько овечек могут бегать по одинаковым или частично пересекающимся сетям – именно так они обретают своё «стадное чувство».
Овца может находиться около маяка, либо между ними. Если между, то она будет бежать к выбранному маяку до тех пор, пока не окажется рядом с ним достаточно близко. Потом, если Спайро всё ещё тут, она срочно выбирает другой маяк и бежит к нему. Кажется, направление к дракону не играет никакой роли при выборе – она может развернуться и в лоб ему побежать!
Если Спайро рядом нет, то овца остаётся щипать травку. Через некоторое время она может поменять маяк. Следует отметить, что овцы не становятся непосредственно на маяки, их устраивает некоторое расстояние (константное, в несколько диаметров дракончика, а не как waypoints у ботов Контры, где каждая метка обладала радиусом).

Ещё интереснее то, что овца будет пытаться обойти любые непроходимые препятствия, что встретит на своём пути, будь то Спайро, другие овцы, пропасти и стенки. Она будет обходить их, отклоняясь от линии между маяками, но не сильно: если она не может обойти с одной стороны, то будет предпринимать попытки с другой, в общем тыкаться и тыкаться, пока не пробурится как-нибудь. Она не поменяет целевой маяк, пока не окажется радом с ним, так что мои овечки частенько застревали там, где мне не надо.

Они ведь выбирали любой маяк! Если у меня их к примеру, семь – то появляется уже аж 21 путь передвижения овцы. Проверить достижимость не так уж сложно: каждый маяк должен быть в прямой видимости от каждого (и не только по ровной линии, но и с небольшим допуском).

Цитата Томас
Стоит подойти чуть ближе – враг поворачивается к дракону, начинает его преследовать или наоборот убегать, при этом Спайро становится для него обычным магнитом.


Мне кажется, что подобная сеть маяков в той или иной степени у всех движущихся врагов. Хотя они и могут руководствоваться физикой мира, но они ведь никуда из своей зоны не убегают!
К тому же, овцы без своей сети вообще неработоспособные – прыгают на одном месте.

Цитата Томас
Знать бы, возможны ли такие расширения для Спайро, на каком языке он вообще был написан


Формально на Си (это единственное, что вообще компилируется в ассемблер PlaySation), но я уверен, что был некий «движок».
Этот движок делит и Краш Бандикут, как мне кажется. И несколько других игр.
В то же время например Gex или Croc пользуются совершено другими вещами (там небо текстурированное), а скажем Pandemonium и подавно.

Однако у Spyro кроме этого графическо-физического движка наверное был ещё и механизм, благодаря которому все его ресурсные файлы так отличаются форматом от стандартов SDK. Почти все ресурсы кодированы в собственные представления. Не исключено, что данный механизм уникален, и создан разработчиками только для Spyro.

Цитата alteya
если просто посмотреть на игру: как все работает, двигается и действует - то все кажется вполне простеньким и незатейливым.


…А ещё есть траектории. Поточечные описания, где именно должен находится объект в каждый миг игры. Применяется для константных и замысловатых путей, например первый бег Хантера, появление Бианки, сталкивание двух носорогов недалеко от начала в Sunny Villa, пути полёта пущенных ракет.
Эти списки координат занимают довольно много места в четвёртых суб-субфайлах. Но движение организовано не через ключевые кадры, а именно как постоянное присваивание новых координат из массива.

Формат пока не взламывался глобально – может одну какую-то траекторию я и смог бы извлечь, но пока точно не все стразу.

Цитата Томас
А разрабы – они не злые, и даже наоборот.


Ну надо же, хоть кто-то не считает эту идею – обратиться к Бессонным – обречённой изначально.

Цитата Томас
Только представьте: если бы шаг за шагом получился полномасштабный редактор для Спайровских игр


Ну для этого кроме модели мира, включая его физику, понадобился бы ещё редактор анимаций персонажей, и конечно их кода. Но до этого пришлось бы по винтикам разобрать весь субфайловый формат, чтобы уметь не модели и текст оттуда вытаскивать, а собирать из ресурсов свои субфайлы.
На самом деле до этого пока очень далеко.

Во-вторых, ограничения платформу. Это не ZX Spectrum, слава богу, но всё равно нам пришлось бы превратиться в программистов прошлой эры. Они были очень упорными и экономными. Мы восхищаемся ими примерно так же, как архитекторами египетских пирамид – «Как, не имея почти ничего, им удалось создать ТАКОЕ ?» Это всё равно что пытаться построить ещё одну пирамиду сейчас и вручную…

Например, многие любят писать трекерную музыку под денди – музыку, которую воспроизводит звуковой чип Nintendo по программе. Вот умельцы эту программу и пишут.
Потому что невозможно перегнать ни один формат в неё автоматически.
Я пытался разобраться в одном из «трекеров», но понял, что никогда наверно не смогу ТАК писать музыку, хоть я и программист…

Но люди поступают по-другому. Вот Story of the Blanks написана на ActionScript3 под Flash, но имитирует работу Nintendo.
И это не пустой звук, я декомпилировал и заглядывал в её код и ресурсы – она РЕАЛЬНО имитирует денди, особенно графической частью, там специальная библиотека. Кажется, игра работает с физическими ограничениями платформы, там используется 16-цветная палитра, маленьких размеров графический тайл, и.т.д.
Это и не эмуляция, всё просто так выглядит. Музыка там трекерная, но сохранена в mp3. Графика кодово-канальная (или как это назвать, когда вместо картинки просто разными яркими областями закрашены пиксели одного и того же цвета палитры, но без самой палитры), но сохранена в png.
Стоит открыть встроенный редактор уровней и что-то поменять в индексе тайла или смещения палитры – как становится понятно, что игра действительно их корректно использует, а не просто рисует «спрайты плохого качества».

Цитата Томас
Создавать собственные уровни! Бесконечный Спайро – это мечта!


Короче, я к тому, что при огромном желании, мне кажется, Story of the Blanks можно в точности повторить на денди. Она запустится на Nintendo, непременно запустится, но её пришлось бы переписывать заново с нуля. Потому что то что там сейчас – уже никакими средствами не перенести на денди, хоть оно и выглядит с ним один в один.

А ещё легче сейчас взять любую игру для денди, и портировать на PC не эмуляцией и даже не имитацией – а просто написать такую же игру с очень похожей графикой.

Вот и со Spyro я думаю, следует поступить именно так. Сделать его для компа, написать заново. Возможно, видя код настоящего, зная досконально логику игры и все алгоритмы.
Но повторить их под свою платформу.

Главное для этого – выбрать движок. Game Maker не подошёл, я доказал уже.
Тут вот пробуют Unity3D, но мне всё ещё кажется, что получится совсем не то.

Если в процессе нашего перевода мы случайно изобретём возможность полностью менять уровни в Spyro, то здорово.
А вот писать нового Спайро для компьютера я не стану. Не хочу больше пробовать…

Цитата MrModez
если до этого дойдет, то зовите меня для создания "минусовки" фоновой музыки.


Замётано!




Цитата Томас
jackie затапливает уровень Aquaria Towers водой;
jackie - морским коньком, вслед за которым нужно плыть на скате Хантера в Aquaria Towers;


Ну да, вы меня заинтриговали, я решил взломать этого Чана в Башнях Акварии, да выяснить наконец, что же точно он делает.

Ломал японскую версию (и он там тоже был!), потому что на ней у меня есть savestate как раз на этом уровне.

Ну сначала я просто уничтожил экземпляр объекта с именем «jackie», само это имя и всё что по близости.

Прошёл уровень. Ничего странного. Затопление, конёк, полодка – всё работает.
Проверял несколько раз.

Потом вытащил координаты объектов и запихнул в ещё незаконченную SWV, да нашёл там его:

http://klimaleksus.narod.ru/Files/2/jackie1.jpg

Видите, вон та выделенная голубенькая пирамидка вдали перед красными?
Ни за что не догадаетесь, кто это в игре:

http://klimaleksus.narod.ru/Files/2/jackie2.jpg

Зоя!

Да, самая обычная Зоя, которая сохраняет.

…Эх, идея с контроллерами мне нравилась больше.

Да это она, ошибки нет. Уничтожение – исчезает, повреждение – перестаёт сохранять или просто зависает игра при приближении к ней.

По прочим игровым свойствам эта Зоя ничем не отличается от других зой на этом же уровне.

В ЧЁМ ПРИКОЛ!?

Зачем же ей было нужно это нелепое имя?

Насчёт других имён не знаю, но кажется я догадываюсь, кто будет «Fairy»…

Добавлено (25.05.2014, 19:27)
---------------------------------------------
Тексты сценок, за качество отвечаю:
(скачать)




1) «We need a vacation!»

Spyro: Is this rain ever gonna stop? I've forgotten what the sun looks like. We should go on vacation! Somewhere warm... somewhere sunny... Dragon Shores! Yeah! I haven't been there since we kicked Gnasty Gnorc's butt! How about it, Sparx? You up for a vacation at the beach? Last one there is a Gnorc!

2) «I've got a dragon!»

Elora: Is it working, Professor?
Professor: Almost... just a few more adjustments to these orbs and...
Hunter: Maybe this isn't such a good idea... bringing a dragon here could just make Ripto angrier!
Elora: Calm down, Hunter! And stop fidgeting!
Hunter: But you saw the Professor's book! They have claws like this, teeth like this, and they spit fire like THIS! They sound much more dangerous than Ripto!
Elora: That's exactly the point! A dragon is our only chance of stopping Ripto. And you know it!
Professor: It's working... IT'S WORKING! I've got a dragon!!
Spyro: Woah... rough landing! Hi! Which way's the... beach? Hey, stop staring! Haven't you guys ever seen a dragon before?
Hunter: You're a dragon?
Spyro: You got a problem with that, pussycat?
Ripto: Well, well... someone forgot to invite me to the party! Are you trying to keep something from me? A dragon?! You brought a dragon to Avalar?! I. Hate. DRAGONS! Ow! Crush, kill it, kill it! Gulp, you imbecile! You ate my scepter! I'll deal with you later!
Spyro: Who was that jerk?
Elora: That was Ripto! And we have to get rid of him! He's causing all sorts of trouble around here...but I haven't got time to explain. Here, take this magic guide to Avalar. It'll help you begin to understand our worlds. Right now, I have to follow Ripto and see what he's up to! I'll meet you in Summer Forest, okay?
Spyro: Hey, wait a minute! How do we get ourselves into these messes, pal?

3) «I'm a faun, you dork!»

Elora: Oh, no... Oh hello! We didn't get a chance to introduce ourselves before; my name is Elora.
Spyro: Uh, hi! I'm Spyro... What are you? Some kind of goat?
Elora: I'm a faun, you dork!
Spyro: Oh! Sorry...
Elora: Did you meet the gemcutters in Glimmer?
Spyro: Yeah, they gave me a souvenir too! They called it a talisman.
Elora: They gave you a talisman?
Spyro: What, is it special? I just stuck it in the guidebook you gave me.
Elora: There are fourteen talismans in Avalar, and they are all magical! If you can collect enough of them, they can be used to defeat Ripto! Hunter! Where have you been?
Hunter: I, uh...got a little lost.
Elora: Spyro's going to help us collect the talismans!
Spyro: I am?
Hunter: He is?
Elora: Spyro, look...there's no way you can get to Dragon Shores right now. Ripto and his monsters have taken over the castle here in the Summer Forest. You're going to have to go to Avalar's worlds, and convince the inhabitants to give you their talisman. You can keep them in your guidebook.
Hunter: Hey, I can do that! Why doesn't the dragon just torch Ripto?
Elora: Hunter, you can't even keep track of your running shoes! How can we trust you with fourteen talismans? If you come across any orbs, they're important too... But I'll tell you about them later.
Spyro: Okay, no problem! I'll collect a few talismans, give Ripto the old hotfoot, and be in Dragon Shores by lunchtime!

4) «No dragons, wonderful!»

Elora: Before you get to the castle dungeon Spyro, I thought that you might want to know how Ripto and his monsters arrived in Avalar. You see, last week in the Winter Tundra, the Professor was working on some new super portal technology...
Professor: There, that's the last orb in place! Now let's see... all we need are some co-ordinates!
Hunter: How about...22-4-75? That's my birthday.
Elora: No, Hunter! Don't!
Hunter: What?
Ripto: Get off me! Get off me, you useless buffoons! Why can't either... of... you... Where are we? Hmm... No dragons. Wonderful! Crush, go back and pack my bags! We're moving in! Say hello to your new king.
Elora: Professor, shut it down! Hurry!
Professor: Oh my, oh my! I can't see the switch, I think I've broken my glasses!
Ripto: Crush! Go through the portal, you idiot!
Elora: Tell all your friends to take the orbs and scatter them throughout Avalar! Quickly! Ripto: Noo! Gulp! Crush! Get the orbs now! Ooh... you despicable little creature! I'll kill you!
Elora: This is bad news for Avalar. Hunter, why didn't you chase him?
Hunter: Uh... yeah, I um... would've gone after him... but didn't he say something about not liking dragons?
Elora: Professor, can we catch a dragon to help us?
Professor: Yes... yes, I think so! We'll need a world that has an alignment much better suited to intercepting one of these creatures... how about... Glimmer?
Elora: Good idea! We'd better go right now!

5) «Bring it on, shorty!»

Ripto: Noo! Crush! You may have been able to defeat that simpleton, but Gulp will be more than a match for you!
Spyro: Bring it on, Shorty!
Ripto: Gulp! Come here now! Destroy him, and make sure it's painful! What... the roof?! Gulp, get me out of here! So long, dragon!
Spyro: What a wuss!

6) «Boo…»

Moneybags: Hmph! That Ripto has caused enough damage! All his meddling has cost me a fortune. If it wasn't for Spyro, I'd be bankrupt! If Ripto were here, I'd give him a piece of my mind. In fact, I'd give him a lot more than that! I was a champion bantumweight boxer at University, and I still know a few moves... Take that! And that!
Ripto: Boo!
Moneybags: Why you... you...

7) «Gulp, lunch time!»

Ripto: Gulp, we've finally made Avalar ours! You've earned a special reward. Gulp? What is it, boy? Oh, the fairy. Here you go! You singed my cape! Dragon, you are really starting to get on my nerves! Say goodbye, flame-breath! Gulp, lunch time! Gulp, finish him off and you can have all the fairies you can eat! I'm going to enjoy this...!

8) «Spyro, you did it!»

Elora: Spyro, you did it!
Spyro: Woah! Elora, where'd you come from?
Elora: I was just outside the castle in Autumn Plains...the castle is now free again! There's no sign of Ripto! And since you've been around, the creatures of Avalar are finally starting to get along! Since you've done so much for Avalar, and since I know you've really missed being on vacation... we really wanted to do something nice for you. It's not much, but we hope you like it.
Spyro: Wow, this is great! Aren't you gonna join me?
Elora: Uh... no. I'd like to, but I've got to go check on the Professor in the Winter Tundra. He's still trying to fix the super portal so we can send you home.
Spyro: Oh... that sounds interesting. I think I'll just hang out here for a while and soak up a few rays... Hey, where'd Elora go? I'd better follow her...

9) «You little fools!»

Professor: I think I've finally come up with a way to access the Dragon Worlds from the super portal! This power crystal should give us the extra boost that we need! Just a few more calculations to set it up... I think I have it... excellent! Everything is finally ready! We're going to need a lot more orbs, but with the power crystal boosting it, the super portal should work again.
Ripto: Soo... you thought you had gotten rid of me? Well, I'm afraid not! I persuaded that fat bear, Moneybags to sell me a few bombs.
Elora: Quick, the power crystal!
Ripto: Don't even try it, book-boy! Or you'll be the world's smartest pile of ashes...
Ripto: This is just what I need for a new scepter!
Elora: Hunter, do something! Quick!
Hunter: Uh... Hey, give that back! Well, I tried.
Ripto: Ahahahah! You little fools! After I destroy you all with my new scepter, I'm going to rename this place, Riptonia! Bwahahah!!

10) «What? You again?»

Ripto: Gaah! Come back here, you useless animals!
Spyro: Hey shorty, maybe I can help!
Ripto: What?! You again!
Spyro: Yep! If you want to test that power crystal, why don't you try it on me? I'll stand still, I promise.
Ripto: Hmm... I like that idea... Dragon, you've just sealed your fate!

11) «Come on, Sparx!»

Elora: I don't think we can ever thank you enough, Spyro! I suppose you have to go now?
Spyro: Yeah, I'd better, they'll be missing me in the Dragon Worlds, and I've still got a vacation to take, I need it more than ever now!
Elora: Before you go, I think that Moneybags has something he wants to give you.
Moneybags: Hmph! I most certainly do not!
Elora: Hunter! Spyro, Moneybags is very sorry that he made you pay so much on your way through Avalar, we want you to keep the gems as a reward for helping us.
Spyro: Wow, thanks! Sparx, can you grab 'em?
Professor: Let me just type in the new co-ordinates... and... there! Spyro, you can now go to Dragon Shores!
Spyro: Hey, why don't you guys come with me? I bet you could use a holiday.
Elora: I'm afraid we can't, Spyro. Ripto may be gone, but he caused a lot of damage during his short stay. We'll be cleaning up for weeks! Just remember though, that you can always get back to Avalar from Dragon Shores if you want to visit.
Spyro: Well, Ok! Come on, Sparx! We've got a lot of vacation to catch up on!




…Сколько ж всего пришлось удалить! Инверторный дроид…


but nobody came
 
steeldragonСообщение # 12 Четверг, 02.07.2015, 21:51
Аватар steeldragon
Старейшина Драконов
Редактор
«412»
Где: Не в городе Драконов
Savestate с переведённым текстом Summer Forest: https://dl.dropboxusercontent.com/u....test.7z
Небольшая проверка возможностей взлома. Заменена таблица шрифтов, сам шрифт (кое-как) и собственно текст.
Savestate сделан на базе пиратской версии, поэтому озвучка... ну, какая есть...


LOADING... 43%
 
aleksusklimСообщение # 13 Суббота, 07.11.2015, 21:15
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1060»
Где: Не в городе Драконов
Цитата Томас
Меня терзают разные концептуальные мыслишки) Чувствую, иначе просто не смогу ничего делать: надо начинать выкладывать :D


Ну, посмотрим.

Цитата Томас
Знаменосец ответственен за их сохранность. Это его родной мир, он араб, всё логично.


Согласен.

Цитата Томас
«Может быть... договоримся?»
А это открывает новые возможности для перевода.


Неплохо. Учтём!

Цитата Томас
Так вдруг у Зой с такими именами вшиты дополнительные цветовые схемы?


Вроде бы нет, однако конкретно цветовые схемы/текстуры живых моделей мной до сих пор не раскрыты. Я несколько раз подходил к ним вплотную, но формат слишком путанный, потом будем дизассемблировать: мне кажется, по самому формату просто так не понять.
Однако недавно мне удалось скопировать дождик ^^. Но это был не 3D объект, а пара частиц, причём капля имеет цвет, а лужица текстурирована.

Цитата Томас
4) А давайте... А давайте Хантеру текстуру глаз из третьей части сделаем!


Убрать голубые глаза?..
Может лучше наоборот?


Цитата Томас
А Спайрику – форму бровей?


А вот это невозможно, на мой взгляд. Если только всю-всю его анимацию не подменить.
Хотя, если покорим анимацию, то я бы скорее вставил в Spyro1 анимацию засасывания в жижу на ту, которая использовалась в одной из демок. Она была быстрее.

Оу, а кто-нибудь играл в «Muppet Monster Adventure».


but nobody came
 
aleksusklimСообщение # 14 Суббота, 28.11.2015, 15:22
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1060»
Где: Не в городе Драконов
Цитата Томас
А как успехи с заклинанием, которое его вызывает?


Две функции, create-update капли и create-update лужицы + её круглая текстура.


Цитата Томас
«Grand Theft Engine: The Ballad of Gay Spyro»?


Не, просто steeldragon выяснил, что это было именно то, что я когда-то описывал.

Цитата Томас
Earthshapers – Рудокопы, каменные големы, элементали?

Звучит как Рукожопы
«Голем» по-моему уже где-то есть в другом месте. Если «элементали», то «каменные»?
Хотя я вижу, в переводе уже всего понамешано. И кстати о переводе:

Цитата Томас
всякая вылазка – нелёгкая задача
&Подстрахуешь?&Влёгкую&Та не
Эй, Спирыч, зацени, какую я пещерку отыскал! Давай приколемся.
Как соберёшься – маякни.
Опа, я смотрю, уже соскучился.
А ты молоток.
Теперь пойдём на пятнашку. Ты как?
&Сыграем?&Безо всяких


И.т.д.
И.т.п.


(Ну кто-то же должен это сказать!..)

Эти и многие другие переводы наполнены смелыми (и местами даже дерзкими) вариантами и выражениями, которые прикручены как нельзя лучше. Меткие и неожиданные.

Хотя меня больше поражает их количество и плотность. Вроде бы, насколько мне кажется, мы при обсуждении переводов Spyro3 до такого не доходили! Держались ближе к тексту, не переиначивали оригинал. А если и делали это, то относительно реже и треклято оправданно.

Хотя и нельзя сказать, что тут все эти фразы далеки от оригинала – нет же, они не меняют смысла. Но делают его разнообразным и каким-то более приземлённым что ли. Оригинал словно улучшен, в отместку его повторяемым шаблонным фразочкам.

Но это в персонаже дело, да? У Элоры вроде не так.

Короче, в целом, круто. Интересно, что из этого в итоге получится. У меня даже явных правок пока нет, но я, правда, пока досконально и не вчитывался.

И:

Цитата Томас
я принесу зелье Охотнику.


…стоп.
О.. кот-ник?

Окотник!

Склоняется, ударение там же.

Как идея!?

Я серьёзно!

(…хотя нет. Какой-то пошловатый котяра получается.)


but nobody came

Сообщение отредактировал aleksusklim - Суббота, 05.12.2015, 21:03
 
SerlutinСообщение # 15 Суббота, 06.02.2016, 20:32
Аватар Serlutin
Взрослый Дракон
Летописец
«2337»
Где: Не в городе Драконов
Well done, my boy. Что-то странное есть в этой фразе. My boy повторяется три раза, почти подряд. Больше эта фраза никогда в игре не используется. Что это лень сценариста или какая-то тонкая отсылка? В оригинальном тексте Ромео и Джульетты «my boy» не встречается ни разу. Зато эта фраза семь раз встречается в Короле Лире. Совпадение? Я проверил, это оборот там переводится «дружок». А возможно мне просто показалось.
Цитата Томас ()
[341] Misplaced your seeds, have you? I can make all the plants shrink again if you'd like to start over.[341] Что, растерял семена? Я могу обратить рост растений, если ты хочешь начать сначала.

Вроде бы всё логично, но звучит, как просто лютая наркомания.

[344] Замечательно, дружище. Вот тебе ещё 2 семечка на остаток дороги. О, и вот, пусть будет у тебя, если не против. Мне только карман оттягивает.

Цитата Томас ()
[339] Aiming the seed by holding down the } button will make this easier... Oh, and if you ever need your seed back, just flame the plant, and it will turn back into a seed again.
[339] Если ты прицелишься, зажав }, это очень облегчит твою задачу. О, и если вдруг захочешь вернуть зёрнышко обратно, то просто поджарь растение, - и оно снова станет семенем..


Тут как-то в переводе всё очень тяжело получается. Мне кажется, тут можно перевести более вольно, не стараясь повторить оригинальный текст.
Будет легче, если ты прицелишься, зажав }. О, если вдруг захочешь вернуть зёрнышко обратно, то просто поджарь растение.
и оно снова станет семенем, И от него останется лишь семя Я вообще не понимаю, зачем это повторение нужно. И в оригинальном тексте тоже. Захотел вернуть зёрнышко - поджарил, а дальше и так ясно будет.
А еще я читал. читал и подумал, а нет ли в тексте скрытого подражания Шекспиру? Может это на самом деле стих?
 
Форум Spyro Realms » Самый нужный раздел » Союз крылатых переводчиков » Перевод Spyro 2: Ripto's Rage (Оригиналочка-американочка!)
  • Страница 1 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:

Кто нас сегодня посетил

Для добавления необходима авторизация