Пятница | 04.07.2025 |21:16
Приветствую Вас Гость Мира Спайро | RSS
Результаты поиска
aleksusklimСообщение # 31 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Пятница, 26.08.2011, 23:44
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
Serlutin, убийца мечтаний!

Quote (Serlutin)
Да, у разработчиков были редакторы и прочее, но они никогда ими не делились. Ни исходников, ни готовых редакторов найти нельзя. Причин несколько.


Можно! Надо уметь искать. Если игру делало больше одного человека, то секрет изготовления уже не секрет. Это же не китайский фарфор, который веками украсть не могли! Нужно искать не в лоб, а «хитрО», с энтузиазмом. Найти всех, кто делал игру, проследить за их интернет-жизнью, выйти на форумы, где они общаются… Хоть где-нибудь надеется хотя бы упоминание о таких программах. 10 лет игре – немалый срок. Я вот, когда хотел раздобыть хакнутый Game-maker 8, я так и запросил в Гугле. НИЧЕГО!! А через полгода, ответов на запрос было несколько тысяч. Я их трассировал, открывая страницу за страницей… Но 95% была только подстава, вирусы и открытое враньё. Но я нашёл, что искал. Результат был примерно на 350-ой (!) строчке в Гугле. Так что найти моно всё. Было бы желание.

Quote (Serlutin)
Во-первых, в отличии от WorldEdit, который имеет удобный интерфейс для более лёгкого освоения фанатами, обычные программы умеют пользоваться левелдизайнеры, остальное неважно.


Да пусть хоть из командной строки работает, мы разберёмся! Интерфейс меня пугает меньше всего.

Quote (Serlutin)
Во-вторых, игры для PS, никогда не были рассчитаны на моддинг, потому что это незаконно. (не сам моддинг, а печатание дисков для PS)


А что на него рассчитано? Какой создатель хотел бы, чтобы его работу изменяли? Но это никого не останавливает. Даже для GML есть декомпиляторы, которые восстановят GMK их EXE (сам ещё не пробовал – опять искать глубоко надо ;) )

Quote (Serlutin)
В-третьих, запрет Sony, так как некоторые программы написаны ими и могут использоваться не по назначению.
Так что никаких редакторов нам не видать.


О! Вы ещё вспомните 1500 патентов Гугля на функции операционки телефонов – китайцы умудряются их копировать – и ничего! (Сам видел, как на загрузке поддельной Нокиа было написано «ИНВАЛИД SIM»)

Quote (Serlutin)
«SCUS_944.67»

Этот файл является вроде исполняемого файла для приставки. Также он служит идентификатором игры и региона диска. У тебя этих фалов нет, они заменены модифицированным файлами Spyro.exe, чтобы можно было запускать разные игры с одного диска.


Ну это я уже догадался… Но вот, что интересно! В моём «SPYRO3.EXE» ничего НЕТ! Ну, в смысле… там только двоичный код. Только сплошной нередактируемый, неграфический и непонятный поток шифрованных данных. Там нет ни названий уровней, ни паузы, ни сценок – только сплошной поток. Это парадоксальный патч от Парадокса? Он так «запорол» содержимое? А то я всё думал – почему я не могу найти названия уровней в WAD? Они лежат в EXE! Но в моём изменить ничего нельзя. А в ваших – можно! Тогда два вопроса:
1) Почему они там, а не в WAD, где всё остальное?
2) Почему мой файл работоспособен, хотя не содержит текстовой информации?

…Я попробовал вставить его себе. Ничего не вышло – игра не грузится. Но если загрузить через Epsxe старую сохранёнку, то не происходит вообще никакой разницы. Возможно, что необходимая информация просто уже в оперативной памяти и не подгружается. Я собрал образ Greatest Hits через пустышки, которые у меня были. «WAD3.WAD» превратился в «WAD.WAD», а «SCUS_944.67» – остался самим собой. Нет, игра не грузится. Видимо, WAD не совсем тот, который ожидает SCUS.

Quote (Serlutin)
Файл 3MN_BLNK.DAT полностью состоит из нулей. Видимо это просто балласт, правда возможно, что если его удалить, то игра не запустится.


Вау, интересно! Балласт – это здорово. Значит, наши диски не так уж и отличаются. А вот если изменить его имя, заметит ли это игра?

Quote (Serlutin)
На счёт перерисовки логотипа, чтобы он был на русском. Мне кажется, это лишнее. Потому что логотип Spyro, вызывает узнавание, на русском он же ничего, кроме недоумения не вызовет.


О, это не лишнее! Это – необходимое!! И он вызовет только уважение и восхищение. Ну ладно, вам не понравился мой логотип. И что? Есть же люди, которые нарисуют его лучше, чем сами разработчики! Вот вашу шапку spyro-realms.com кто рисовал? Дарки? Спай? Выглядит замечательно. Так что логотип мы перерисуем. Типа, конкурс – «кто нарисует лучший логотип». А почему нет? Если никак не выйдет с приведением к палитре, то я МОГУ посто-посто-постараться и… и взломаю цветовую кодировку! И мне неважно, сколько времени на это уйдет. Если это единственный путь, чтобы уговорить переводчиков (и художников в их числе) нарисовать свой логотип – то я приложу все усилия, чтобы взломать палитру. Но мне кажется, что превосходный рисунок можно сделать и не напрягаясь, если просто захотеть…

Quote (Serlutin)
Про перевод имён. В игре имена зачастую являются не именами собственными, а характеристикой персонажа: Охотник, Профессор. Поэтому в переводе лучше придерживаться официальных варинатов:


Каких ещё «официальных вариантов»!? Кто их делает официальными? Перевода игры НЕТ! Мы – боги, мы – строители, да будет наша воля!! Мы как захотим – так и сделаем, нам никто не указ!

Quote (Serlutin)
Moneybags — Толстосум (ссылка на Гугль-переводчик)


Да кто такой, этот Гугль? Он – РОБОТ! А я нет! И вы не робот. И мы делаем перевод не для галочки, и не для понтов – мы делаем перевод, потому что… А кстати, зачем мы делаем этот перевод? Да, вдумайтесь, переводчики! Зачем ВАМ это нужно? Я могу ответить только за себя. Я хочу сделать перевод, потому что мне нравится эта игра. Она оказала влияние на мою жизнь, на мои мысли. Эта игра в какой-то степени повлияла на моё мировоззрение, на мои убеждения. И я хочу довести её до совершенства. И я чувствую, что смогу это сделать. Мне также интересно работать в команде. Мне нравиться спорить, отстаивать свою точку зрения. Я хочу закончить перевод, чтобы я мог гордиться собой. Чтобы я мог продемонстрировать свой труд кому либо, чтобы убедить его в моей компетенции. Я уверен, что моё участие в команде переводчиков игры принесёт пользу как игре, её переводу, так и нашей команде и мне лично.

Quote (Serlutin)
Sorceress — Колдунья. Ведьмой её можно назвать, но только не в качестве имени, а в качестве характеристики, то есть с маленькой буквы.


Да что же такое!? Ну если НИКТО не может назвать её Ведьмой, то пусть остаётся, блин, Колдуньей!! Хорошо!!! Пусть будет КОЛДУНЬЯ!!!! Убедили…

Quote (Serlutin)
Переводы уровней лучше бы взять из Спайропедии, там они наиболее продуманный. Правда проблема в большом расхождении букв:


Да-да, конечно… зачем думать самим, когда можно скопировать все готовенькое. Так давайте тогда просто калькируем уже существующий перевод игры. Да хоть с моего Парадокса? А что!? И ничего переводить не надо, и шрифт менять не надо, будем тупо копировать и вставлять. Именно об этом я и мечтал! … Кто согласен так делать, поднимите руку…

Quote (Serlutin)
Однако мне кажется, что способ обходить количество символов есть. Ведь в европейских версиях игра была переведена сразу на 5 языков и названия там варьировались.


Найдём кто так сможет – сделаем. Но тогда, как я уже сказал, мы потеряем задор. А он ещё пригодиться…

Quote (Serlutin)
Объёмные шрифты переделать скорее всего не получится. Ведь даже официальным японским локализаторам первой части пришлось отказаться от их анимации. Скорее всего не от лёгкой жизни.


Вот-вот, ЯПОНСКИМ! Вы представляете, КАК выглядят японские буквы? Это же ОДИН иероглиф на каждом портале, но зато КАКОЙ! Его просто смоделировать-то проблематично, а надо ещё и в игру запихнуть. Но на русский язык изменить эти буквы совершенно реально. Надо только понять, как к ним подобраться…

Quote (Serlutin)
Да и ещё мне кажется, что озвучку стоит оставить на последок или вообще не переводить.
Как не переводить? Почему? Дело в том, что мы никогда не сможем достигнуть уровня английских актёров. Спайро, например, озвучивал Том Кенни, известный актёр. А за теперь вместо него будет Вася Пупкин. К тому же озвучка — это целое искусство. Актёрское искусство, а этому обучаются не один год (5 лет, если точнее).


Зато наш Вася Пупкин озвучит ТАК, что сам Том Кенни позавидует!! Ненужно учиться пять лет… Немного практики и несколько тренировок. Я же не предлагаю написать музыку к каждому уровню! Почему *одноголосый* русский пират имеет право озвучивать, а мы – нет? Планка так низка, что наш дубляж никогда не станет худшим. Чего бояться?

Quote (Serlutin)
Нужно уметь владеть своим голосом, передавать интонации. Также уметь изменять голос так, чтобы он не выглядел натуженным и неправдоподобным. Но даже, если и делать озвучку, то в последнюю очередь, когда будет всё ясно с текстом.


А вы не умеете передавать голосом интонации!? Вы что, всё-таки робот? И. Говорите. Примерно. Вот. Так. Без. Души. В. Голосе. ? Вы лично хоть раз пробовали озвучить какое-нибудь видео? Нет? А с чего тогда взяли, что у вас не получиться? ))

Если я не смогу озвучить, вы не сможете озвучить, то всё равно найдется тот, кто сможет. Поэтому искать надо сейчас. Пока переводчики и программисты будут работать с текстом, наши актёры станут работать с голосом. Зачем откладывать на потом? Мы ведь так и так ЗАКОНЧИМ? Не станем же бросать затею, когда все шансы появились? Значит, озвучка БУДЕТ в любом случае. Если взять всё удовольствие, которое я хочу получить от перевода игры, то 30% – это взлом содержимого, 20% – непосредственный перевод и исправление текста, и 50% – озвучивание (причём, не обязательно моё участие в нём, я скорее хочу просто понаблюдать за процессом).

OLEG778.

Quote (OLEG778)
Sunny Villa, покликал по надписям - всё успешно перевелось ^_^


Я рад конечно… Но почему же вы не можете изменять LBA, а я могу? Это же неправильно. Документы «ps2» имеют важный недостаток – АБСОЛЮТНЫЕ пути. То есть, файлы привязаны к диску, к папке, к системе в целом. И очень жаль, что они шифрованы, а не просто текстовые документы (что решило бы все проблемы). Нужно попробовать использовать «пустышки-балласт» между файлами, чтобы LBA автоматически становился таким, какой нам нужен без явного указания.

Quote (OLEG778)
А, и еще - случайно заметил, что в шрифте пиратов нет никакой разницы между буквами И/Й, Э/З/и цифрой 3. Про Е/Ё вообще молчу.


(А также 6=Б, 4=Ч, а Ъ вообще нет… Хотя вполне можно было Ь поставить на I, а Ъ – на J)

Вот поэтому-то нам и нужен свой шрифт! И как же нерационально они использовали алфавит! Весь нижний регистр остался непереведён. Да, в нём узкие буквы, но ведь среди них всё равно есть несколько приличных. Нужно проэкспериментировать. Я пытался найти палитру шрифта. Она странная, почти вся одноцветная. Очень малый градиент. В Spyro2 например, русские пираты вообще сделали монотонный цвет букв. И ничего! Так что можно и пренебречь градиентом.

Quote (OLEG778)
Кстати я что подумал - а что если переводчик будет скидывать файл переведенного уровня на какой-нибудь обменник или специально созданный сайт, чтоб его могли скачать другие пользователи, вставить в свой проект и также погонять на наличие багов/ошибок? Переводчик может и не обратить внимания на опечатку или не заметить неработающую реплику у нпс, но зато ее заметят другие. Если мы хотим "только полный и качественный перевод", то проверки одним человеком тут будет недостаточно.


Трассировка перевода – идея хорошая. Тестеры всегда востребованы. А где хранить перевод – мне всё равно. Пока можно хранить и тут, ведь мы перевели пока только 3 или 4 уровня. Но следует учесть, что созданный перевод не станет окончательным, его надо подвергать постоянным улучшениям. И если создать сайт, где можно по паролю получить доступ и изменять всё что угодно, то так будет проще. Но я этим заниматься не стану!

Quote (OLEG778)
Итак... Вставил переведенный Sunrise Spring Home, используя FileStringer и HellReplacer. Результат более чем печален...

Попробовал засунуть переведенное вручную через WinHex - та же история, при загрузке игры вылетает ошибка.


Я тут совсем позабыл об одной очень полезной функции WinHex! «Menu > View > Synchronize & Compare». (Вспомнил совсем недавно, пока пытался взломать SAI 1.1.0… Из трёх ступеней защиты сразу взломал первую… Через два дня – снёс вторую… А третья слишком мощна, мне не по зубам! Но попыток я не оставлю…)

Так вот, суть сравнения в WinHex такая:
1) Скопируйте оригинальный неизменённый WAD. (Не самый-самый оригинальный, а тот, в который вы собираетесь вставлять новый перевод.)
2) Внедрите свой перевод в копию любым приемлемым способом, который не изменяет его структуру (HellReplacer или сам WinHex)
3) Перетащите оба файла в WinHex, убедитесь, что курсор стоит на начале каждого файла WAD, смещение = 0.
4) Дайте команду Synchronize & Compare.
5) Теперь два файла будут прокручиваться вместе.
6) Нажмите на стрелочку «вправо» в левом верхнем углу одного из окон.
7) В файлах будет показано первое отличие. Оно выделено чёрным.
8) Убедитесь, что чёрным выделен ТОЛЬКО текст!
9) Прокрутите WAD до конца переведённого субфайла – только текст выделен, весь файл должен быть белый.
10) Прокрутите его в самый конец WAD – последний байт должен совпадать.

Если хоть где-то выделен чёрным не символ, а двоичный байт – значит структура нарушена, и использовать файл невозможно. Надо заново внедрить перевод с учётом этой ошибки и понять, в какой момент она возникает.
Если весь файл после переведённого текста выделен чёрным, значит произошёл сдвиг данных. Нужно удалить лишний или приписать недостающий байт.

Quote (OLEG778)
Вот короче вам сам переведённый текст, может быть вы поймете где косяк...


Ну, я его себе вставлять не пробовал… Я вижу только одну возможную ошибку:



Во всех этих фразах присутствует символ-разделитель «&». Если возникает ошибка, то попробуйте поместить его в каждой переведенной строке РОВНО на то место, где он стоит в оригинале. И если это поможет, то во всех следующих работах это придётся учитывать. Делать исключение и перемещать его на другое место будем редко, если это очень нужно. Проверьте, не забыли ли вы один из этих символов в переводе?
…Хотя, повлиять это должно, по идее, только на зависание во время разговора. Не на загрузке уровня…

Чтобы мне определить это самому, а также оценить перевод, мне необходимо видеть оригинальный текст, который сделал Текст-О-Вытаскиватель в паре с Файлострочником.

…Писать перевод лучше в Блокноте (с моноширным шрифтом) прямо под оригинальной строкой, и тут же копировать его в Word на проверку орфографии. Потом обратно в Блокнот и сохранять.

Объявляю голосование!!

ВОПРОС: Как мы будем везде переводить имя жадного медведя Moneybags?
– «Толстосум».
– «Кошельков».
– «Манибег».
– Предложите своё.


P.S, mиша.

Quote (mиша)
Moneybags в английской версии вобщето имя...


Ну да, ну да. А фамилия тогда какая?

Quote (mиша)
«Mister Moneybags» -
Где вы такое прочитали ?


Я это предположил. С полной уверенностью. ДокАжите обратное?

Quote (mиша)
А вам не смущает что имя будет напсано большими буквами ?


33*2>26*2+10. Регистр ВЕЗДЕ будет верхним.


but nobody came
 
aleksusklimСообщение # 32 | Тема: Секреты и глюки в Spyro 3 Пятница, 26.08.2011, 23:54
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
Yams, Serlutin – Даёшь большие комментарии!!

Quote (Serlutin)
Вот фото из того видео:


Ого! Я не… А что… А что это за фигня!? Не, я реально… Это Бентли кинул!? А как его заставили? Что нужно было сотворить с бедным снежным человеком, чтобы он швырнул защиту, которую не кидал никогда!?

Quote (Serlutin)
А вот, что я подумал. В PS было очень мало оперативной памяти, всего 2 Mb. Поэтому за неё боролись как могли, ведь все эти текстуры весят довольно много. Скорее всего, поэтому каждый уровень и содержит свои текстуры. При перелёте все текстуры и все данные выгружаются, и сразу же подгружаются новые. В плане загрузки это гораздо быстрее. Также мне кажется, что и параметры перед выходом из уровня сохраняются, а потом подгружаются заново. Поэтому вполне возможно, что именно где-то всё ломается на выходе из уровня и загрузки нового.


Но текстуры могли быть и общие. И точно также бы загружались и выгружались. Но хранились на диске бы только один раз. Так проще!

Quote (Yams)
Пока я провоцировал эти глюки на своём старом диске, я вдруг обнаружил, что в этой версии аномалия Спаркса немного не такая, как обычно - съедая обычную бабочку зелёный Спаркс не исчезает, а просто остаётся зелёным. За обилием игровых глюков я как-то совсем позабыл эту деталь. Причём, Спаркс может стать жёлтым, если съест жизненную бабочку из Skill Point, но затем, по мере нанесения урона, будет возвращаться зелёный окрас.


У меня Спаркс обычно исчезает при первой же трапезе. Потом появляется и исчезает снова (жрать меньше надо…) Иногда бывает и так, чтобы он не исчезал, а только оставался зелёным. Жизненная бабочка также оставляет его зелёным, но жизнь даёт. Skill Point не пробовал…

Quote (Yams)
"Auto Challenge Tuning" –
- процесс поимки воров (переменная скорость и изворотливость бега вора);
- процесс сражения с боссами (скорость качения Базза, точность выстрелов Спайка/Колдуньи, количество атакующих волн, бросаемых Скорчем/Колдуньей, необходимость вброса корма);
- гонки на трассах (скорость соперников, частота использования ими ускоряющих звёзд);
- бокс (точность ударов Йети);


Так-так… А сколько раз надо проиграть, чтобы оно заработало? (кодовое имя: «сколько не проигрывай – не пройдёшь!»). А сколько времени вора гонять? Вот, например, я знаю трёх отвратительных воров, которых догонять – чёрт ногу сломит! Это «периметрический» вор в Полуденном Саде (бегающий по тропинке вокруг Базы Бёрда), «полноуровневый» в Бамбуковой Террасе (который бегает по мостам и выбирает дорогу на поворотах совершенно непредсказуемо…) и красный сволочь в Molten Crater, которого вообще невозможно догнать! Я заметил следующее: если с первого раза хорошо прицелится и пуститься вдогонку, то поймать вора будет проще, чем если долго «изматывать» его длительной охотой. Что противоречит «адаптивному ИИ». А если, например, засечь время, за которое вор проходит круг. (Best Lap Time!). А потом гоняться с ним минут десять, то станет ли это время больше? То есть, упадёт ли РЕАЛЬНО его скорость?
…А Колдунья стреляет на опережение, поэтому сказать, какова её «точность ударов» невозможно! Если в тот момент, когда она поднимает посох, бежать в её сторону, а потом резко развернуться обратно, то ни один снаряд Спайро не заденет. Гарантия!

Quote (Yams)
Для меня самое неприятное оказалось даже не увеличение числа выстрелов Спайка, а пропажа кормовых кур, поскольку это же тоже какой-никакой, а элемент боя. Вообще, иногда складывается впечатление, что в Spyro 3 корм даётся только в Логове Колдуньи, хотя это совсем не так, просто видимо на четвёртой арене система поставки корма оказалась менее забагованной.


Мне у Колдуньи ещё ни разу курочку не дали! А у Спайка – пожалуйста. Обидно было, когда курица оказывалась на пути, зелёный Спаркс её ел и исчезал… Еду хорошо только в Spyro2 давали.

Quote (Yams)
Не совсем в тему, но всё же. Когда-то очень давно в сражении со Спайком мне попадалась не красная/синяя звезда, а какая-то другая (кажется, бело-розовая, не помню точно, но вроде какого-то ядовитого цвета). Если есть возможность/желание, попробуйте поискать там нечто подобное. Если обнаружится, то вполне вероятно, что этот объект из той же серии, что и то дополнительное оружие из видео со Скорчем. Хотя наверно более вероятно, что этот "объект" мог стать лишь следствием ошибочного одновременного выброса звёзд обоих типов.


Я провёл некоторые исследования… Результаты ниже.

Quote (Yams)
Да, всё верно. То, что там появляется никак не похоже на что-то "бонусное". Скорее это какая-то побочная текстура или развёртка, которая появляется там от своего рода безысходности. Но я точно знаю, что видел разукрашенную бонусную ракету. Именно поэтому я решил найти старый диск - в надежде, что снова увижу её. Я думал, что эти некрасивые текстуры появлялись только при игре на эмуляторе, а на приставке всё исправится. Но я ошибся: при игре на приставке были те же самые уродливые "побочные текстуры". После этого я понял, что скорее всего видел что-то другое. Тогда давно я играл на хакнутом диске и пройти игру мне не удалось, но я помню, что (в отличие от побочной текстуры), впервые появившись, те бонусные узоры на ракете уже не исчезали - я помню, что видел эту раскрашенную ракету в пусковой башне Дома Полуночной Горы. Затем игра как обычно заглючила и выкинула меня на 0 %, и я пошёл искать следующий диск, совершенно не сомневаясь, что в "нормальной" версии игры снова увижу эту ракету. У меня есть подозрение, что эта ракета может встретиться лишь в европейских версиях игры.


Скриншот посмотрел! Да, текстурки классные! Эта ракета куда летела-то? Кажется, туда, где ракеты вообще не должно было быть – поэтому на месте нормальных текстур оказалось ЭТО!

Quote (Yams)
В процессе недавних глюко-провокаций мне удалось попасть на этот (?) вертолёт. Знак вопроса - потому что вертолёт оказался не столько разукрашенным, сколько с "почти обестекстуренным" дном. Однако, при посадке на вирлигиг в Вечернем Озере в меню, помимо предыдущих уровней, можно было выбрать только Sorceress’ Lair (Super Bonus Round не было).


Оп-па… Кажется, я тоже где-то видел такой вертолёт… По-моему, точно видел…
Надпись «Super Bonus Round» …Настаиваю, что она была. Хотя теперь, я уже ни в чём не уверен! «Sorceress’ Lair» было много раз, и на ракете. А это, я помню, что что-то необычное, и именно на вертолёте!

Quote (Yams)
Хороший способ, но там можно перебраться и не теряя здоровья - попробуйте забраться и перевалится через скалу по левую сторону от тех ворот.


На эту скалу? :
http://i.piccy.info/i5/34/65/1906534/Test_01.jpg
Невозможно! Никак. Только координатой высоты…

Quote (Yams)
Всё просто - помимо победы над боссом соответствующего мира, для открытия того или иного мира Спаркса требуется ещё и прохождение всех предыдущих. Вы кажется как раз собирались посетить Город Пауков?)


Что, правда? А я-то думал, почему Зоя не появлялась. И ещё кое-что: если проставить яйца во всех мирах и боссах, то никаких новых способностей Спаркс не приобретёт до тех пор, пока не поговорит с Зоей рядом с соответствующей табличкой.

Quote (Yams)
«Попытки пройти Ведьму приводили к обнулению» –

Правильно ли я понимаю, что тогда вы оказались в "нормальной" Полуночной Горе? То есть, на всех порталах значились их родные имена, а не имена уровней Sunrise Spring? Если так, то это действительно очень необычно..


…?? Я, кажется… Я не помню. Но 100 яиц у меня не было, поэтому ворота были закрыты. К Ведьме можно было попасть только на ракете. Я не помню, что я тогда делал, я ничего не протоколировал… (а следовало бы!). Знаю, что всё для меня закончилось ВНУТРИ двери к Ведьме. С одной стороны – закрытая дверь, а с другой – Логово Ведьмы. Настоящее! И меня выкинуло в ноль. Поэтому я и сказал, что попытки её победить приводили к обнулению. Кажется, я где-то сохранился там, потом загрузился, потом ещё раз… И в голове всё перепуталось, я не помню последовательность действий, поэтому легко могу сейчас что-нибудь да напутать.

Quote (Yams)
А надпись"Sorceress’ Lair" после загрузки этого сейва будет?


Нет, ничего вообще не будет. Крайне меленькое меню. Несколько строчек… Что там – «Stay Here», потом два мира, два босса… всё. А в то «глючное» меню входило на вид МНОГО строчек. Поэтому, я уверен, что СуперБонус там всё-таки был.

Quote (Yams)
Там ещё есть какое-то зелёное, бегающее на одном месте существо, по размеру напоминающее бегающее солнце. Это существо было установлено в точку, в которой обычно в начале боя стоит Бентли.


Ну ничего себе!! Это вообще КТО? Откуда они его вытащили!? И чем он на видео занимается?

Quote (Yams)
В процессе боя на арену выпадают (среди обычных) 2 необычных типа "оружия": один тип это щиток в шаре (даёт временную защита от урона) и другой - это белый кристаллик в шаре (автор видео не продемонстрировал его действие, но думаю, что там может быть замораживающее дыхание).


И с чего это они вылетают!? Как Бентли заставили сбросить нестандартное оружие? Это можно повторить?

Quote (Yams)
Нам очень повезло, что в Полуночной Горе есть другие вихри. Если удастся исследовать описывающий их код и немного поэксперементировать с параметрами уже имеющихся вихрей, то, улучив свободное место, затем можно будет попробовать сделать сначала копию одного из вихрей, а потом и полноценный вихрь. Только вот ещё нужно понять, как сделать вихрь сначала неактивным, а потом появляющимся при выполнении необходимого условия.


В Cloud Spires есть вихри, которые активируется только если есть взятое последнее яйцо в уровне. В Полуночной Горе последним яйцом является яйцо Кошелькова. А Кошельков появляется только после победы над Ведьмой. Следовательно, в теории всё это очень даже многообещающе!

Quote (Yams)
Возможно они оставили эту идею, потому что (как сказала Skayress) умирая Спайк мог часто оказываться на лаве, где его присмертный "балет" смотрелся весьма неправдоподобно.


Если это КОПИЯ модели, то можно было локально исправить нужную анимацию.

Quote (Yams)
Для получения Псевдо-уровней, убедившись в неизлечимости Спаркса, сразу идите в Очаровательный Кряж (Charmed Ridge) - похоже, что в 90 % случаев именно в процессе прохождения этого уровня происходит та самая подмена. Кстати, как раз из-за этой особенности Charmed Ridge 3 года назад я рекомендовал оставлять в этом уровне побольше камней - потому что подмены уровней можно и избежать, но для этого нужно пройти Charmed Ridge как можно быстрее и не собирая там ничего.


Интересненько…

Quote (Yams)
Если у вас нет 58 яиц на открытие портала Charmed Ridge, то можно воспользоваться глюком "Полу-смерти" (например, в Lost Fleet), чтобы проплыть из-под земли в башню с порталом Charmed Ridge и влететь в скрытое окно портала (оно чуть ниже самого портала).


Это как? Можно её немного подробностей…

Quote (Yams)
Объясню, почему я считаю, что между этими двумя глюками есть какая-то связь: активировавшись, оба этих глюка загружаются в оперативную память приставки и остаются там вплоть до выключения последней. Поэтому, как только вы получите эти глюки, вы можете выйти в Главное меню, загрузить любой другой сейв (даже на 5% или 117%) и в результате у вас с самого начала сразу же появятся "Зелёный Спаркс" и "Псевдо-уровни". При желании, вы даже можете заменить кару памяти на другую. Кстати, если подождать немного в Главном меню, то эти же глюки подгрузятся и в демо-режиме ("Зелёный Спаркс").


ОГО! Надо взломать наличие глюка в ArtMoney и посмотреть, можно ли в той же области памяти сотворить что-то ещё.

Quote (Yams)
У меня было сохранение, сделанное в самом конце прохождения Sunrise Spring Worlds (перед отлётом к Баззу). Я прошёл через Базза (нормального) в Полуденный Сад и уже там, как и ожидалось, обнаружил в Транспортном меню воздушного шара пункт Sorceress’ Lair, куда и поспешил. Но к моему большому сожалению, после прохождения уже Псевдо-Базза воздушный шар не покрылся какими-либо "текстурами" и почему-то вместо Super Bonus Round вернул меня обратно в Полуденный Сад :(


А если дать откат и выйти из босса, вы часом попадёте не на Вечернее Озеро?

Quote (Yams)
Псевдо-уровни наличествовали, но теперь у Спаркса уже была функция переноса Спайро в любой другой уровень, что дало мне возможность кое-что проверить: если полететь из Полуночной Горы в какой-либо псевдо-уровень (допустим, в псевдо-Cloud Spires - портал в шлеме)


Чёрт, я вспомнил! Я видел надпись Cloud Spires на этом портале! Когда и почему, не знаю…

Quote (Yams)
Об этом свидетельствует и то, что (несмотря на "чужие" названия на порталах Полуночной Горы) на этих порталах сохраняются условия открытия (число яиц) настоящих ("полуночногорских") порталов.


Ага, вот-вот.

Quote (Yams)
Полагаю, что сразу после отлёта из какой-либо арены босса, игра всегда ищет следующий домашний мир, в который она отправит нас. Для миров Полуночной Горы (в том числе - для Логова Колдуньи) "следующим" домашним миром игра воспринимает Super Bonus Round


Истина! Это косвенно доказывает возможность наличия надписи Super Bonus Round на вертолёте, если игра засчитала его как пятый мир.

Quote (Yams)
…если бы разработчики не придумали одно существенное отличие Логова Колдуньи от других арен - Спайро приходит туда пешком, а уходит - поднявшись с вихрем в невидимый портал.


Там нет невидимого портала! Вообще никаких порталов. Я заморозил координату высоты в тот момент, когда Спайро поднял вихрь. Дракончик просто не мог оторваться от земли! Показали, как Ведьма вылазиет, и… засчитали победу, выход из уровня. Не портал. И ещё, я вспомнил, что грубо ошибся в первом своём комментарии, когда сказал, что из яйца вылупились два китайца… Я перепутал. Это наверно от радости, потому что впервые прошёл СуперБонус до конца!

Теперь я буду говорить! Что такое «режим полусмерти»? Нет, вернее, ПОЧЕМУ так происходит? И является ли он «среднестатистическим» для других игр, созданных на том же движке? Просто, я знаю «невозможность» нажать паузу в некоторых играх «в действии». Например, GEX. Если стоять ровно, не шевелиться, то меню паузы будет многофункциональным. Если же дать паузу в прыжке, полёте, падении, ударе или действии, то там окажется только «Game Paused» и никакого меню. Это специально, чтобы не возник глюк полусмерти?

У много игр, включая Spyro, есть один досадный недостаток – однократное прохождение. То есть, я прохожу уровень один раз, и он считается пройденным. А когда я пройду всю игру – все уровни будут пройденными. И я не могу насладиться их повторным прохождением. Нет, я конечно могу зайти ещё раз в любой, но там уже не станет многих «секретов», заданий, бриллиантов в конце концов! То есть, нет СМЫСЛА проходить игру. А бывают игры, в которых дают возможность выбрать любой этап. Но только если вся игра уже пройдена. То есть, это «приз» – прошёл игру и теперь можешь снова сыграть в полноценный уровень по своему выбору. А в Spyro – только «погулять» по уже «зачищенным» площадям. Недоработка!

А если продолжить играть, когда Ведьма выкидывает в первый мир? Опять пройти игру и пусть она сделает это ещё раз! И ещё раз! Что-нибудь измениться?

А если физически заменить субфайл 4-го босса – Ведьмы на субфайл 1-го – Базза? Как отреагирует игра?

«Auto Challenge Tuning» ! За прохождение игры я ни разу не заподозрил её существование. Может, она и не работает вовсе? А коды к «лёгкой» и «сложной» игре управляют именно ей? То есть, код «трудной» игры отключает «адаптивный ИИ», а код «лёгкой» – устанавливает в самый «щадящий» режим? Или нет?
Единственная игра, где я ЯВНО наблюдал подобное «облегчение» прохождения – Crash Bandicoot! Это когда «респанишься» постоянно на одном из чек-поинтов и идёшь дальше. Бьешь ящики, собираешь яблоки, а потом – бац, проигрыш. Появляешься на чеке, вновь идёшь вперёд, бьёшь ящики и снова проигрываешь. Рано или поздно один из «яблочных» ящиков ПРЕВРАТИТСЯ в дополнительный чек-поинт! Меня это очень радовало! Вот такая вещь действительно помогало проходить сложные места в игре.

Я тут немного поковырялся в Spyro3, на входе в Вечернее Озеро. Я проставил яйцо у колдуньи. И видел «Sorceress’ Lair» на вертолёте. Но это была уже настоящая арена Ведьмы. Там я поставил несколько экспериментов.
1) Потолок. Он присутствует явно! Это как бы купол. И выше него нельзя подняться даже через взлом высоты! Спайро начинает крутиться в центре купола:
http://i.piccy.info/i5/38/65/1906538/Test_02.jpg
2) Прозрачные пушки. Оказывается, «нематериальные» пушки, лежащие на арене – это «сущность» настоящих пушек, которые висят намного ниже! Замороженная камера помогла вся это разглядеть:
http://i.piccy.info/i5/46/65/1906546/Test_03.jpg
Вот я полетал рядом:
http://i.piccy.info/i5/92/65/1906592/Test_04.jpg
Они материальны! Но не включаются, так как это только физическая модель. Её механизм лежит на арене, а здесь просто объект. По ней можно ходить, прыгать – как по любому полу:
http://i.piccy.info/i5/05/66/1906605/Test_05.jpg
Если посмотреть вверх, но сквозь пол видно «дух» этой пушки:
http://i.piccy.info/i5/11/66/1906611/Test_06.jpg
3) Однажды (не в этот раз), я видел странный выстрел Ведьмы. Когда битва достигает третьего этапа, и Спайро получает НЛО. Колдунья просто бегает по всей арене, а я летаю сверху и пытаюсь в неё попасть. Так вот, иногда Ведьма пуляет в меня оранжевый пламень. Он манёвренный, самонаводящийся. Прикол был в том, что я резко увернулся от снаряда, он пролетел подо мной, потом развернулся, облетел меня сверху, направился в САМУ Ведьму и ударил её!! Она реально получила урон!!! У кого-нибудь так было? Просто я думал, что свои снаряды её не тронут. Обычно так.

…Потом я пошёл в СуперБонус и проверил арену там. Если очень-очень постараться с камерой и координатой, то вполне возможно оказаться под лавой. Оттуда можно стрелять:
http://i.piccy.info/i5/24/66/1906624/Test_07.jpg
Причём сама Ведьма попасть сквозь пол не может. Есть ещё прикол. В самом начале, когда битва ещё не началась, и Ведьма просто ждёт на своём НЛО в центре, можно УБИТЬ её! Не пользуясь тарелкой. Если заморозить высоту, пролететь к Колдунье и пыхнуть огнём – победа! Почему?

…Дальше я отправился к Скорчу. Пытался найти байт рандомизации оружия. Но прежде, я вырвался из ракеты и, не поговорив с Бентли, начал битву. Оружие мне никто не поставлял. Скорч кинул мне крабов. А я пока летал по всей арене, искал что-нибудь странное. Увидел это:
http://i.piccy.info/i5/46/66/1906646/Test_08.jpg
Краб был наверно о-о-очень голоден, раз сам в лаву залез!

Я поговорил с Бентли и битва началась. Я сохранился перед выбросом амуниции. Вот здесь (на скриншоте момент, который я поясню позже):
http://i.piccy.info/i5/64/66/1906664/Test_09.jpg
Так вот, Epsxe: F1 – сохранить, F3 – загрузить. Жму F3. Бентли кидает зелёный шар (ну, вернее, шар обычный, я имею в виду, что ракета зелёная) направо вдаль. Гружу ещё раз – то же. И ещё и ещё… Всегда одинаковое действие. Следующий выброс будет красным (только две активных ракеты разрешены). Ладно, дальше интереснее.
Если ТОЛЬКО грузить, то выброс будет именно такой – зелёный вправо, красный ближе. ВСЕГДА. Не если загрузить и нажать «треугольник», то всё кардинально меняется! Выброс окажется красным и прямо мне в морду! Обязательно, без осечек. Следующий выстрел – зелёным и куда-то вообще далеко. А третий (так как первый снаряд взят) – опять зелёный, но почти в камеру (именно он запечатлен на скриншоте выше). И всегда только так! Если ничего не нажимать – последовательность только одна. Нажать треугольник – абсолютно другая, но не менее стабильная. Если нажимать треугольник после первого выстрела, удерживать его или делать что-то ещё, то выбросы непредсказуемы. И это надо исследовать. Вот моё сохранение через Epsxe:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SaveOnScorch.rar (1,8 Мб)
Чтобы им воспользоваться, сделайте следующее (Yams, обращаюсь к вам, но уверен, что вы и так знаете, как пользоваться)
1) Возьмите образ, который ближе всего напоминает мой: Spyro3в1, ParaDoX, меню от Лузера, файлы диска: PSX.EXE, DATA.TXT, WAD1.WAD, WAD2.WAD, WAD3.WAD, SPYRO1.EXE, SPYRO2.EXE, SPYRO3.EXE.
2) Загрузите образ в эмулятор. Моя версия – 1.7.2, вот ссылка:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/Epsxe_v_1.7.2.rar (4 Мб)
3) Сохраните игру в первый слот, нажав F1. (перед этим лучше переместить содержимое папки «sstates», чтобы проще было найти файл). Закройте эмулятор.
4) Разархивируйте мою сохранёнку, скопируйте имя вашей полученной сохранёнки.
5) Назовите мою сохранёнку именем вашей сохранёнки и замените ею свою.
6) Загрузите её в эмулятор (F3) и проверьте битву.

Я попробовал взломать выбор оружия через ArtMoney. Ха, взломалась только позиция камеры (которая двигается после нажатия «треугольник»). И полетели текстуры…
– Ракета без шара:
http://i.piccy.info/i5/75/66/1906675/Test_10.jpg
– Шар без ракеты:
http://i.piccy.info/i5/82/66/1906682/Test_11.jpg
(На само деле, конечно, они на своих местах)

Всё, больше ничего путного мне выудить не удалось… А, нет вспомнил ещё кое-что. После того, как я сейчас отпинал Кошелькова в Полуночной Горе, у портала Агента 9 была мартышка без клетки, и молвила она мне человеческим голосом:
http://i.piccy.info/i5/91/66/1906691/Test_12.jpg
Да в портале скрылась. Так и должно быть?

И чуть не забыл!! Для темы про наш перевод Spyro3. Yams (и остальные), ответьте на два вопроса:

1: Как мы будем везде переводить имя главного босса Sorceress?
– «Колдунья».
– «Ведьма».
– Предложите своё.

2: Как мы будем везде переводить имя жадного медведя Moneybags?
– «Толстосум».
– «Кошельков».
– «Манибег».
– Предложите своё.

…А то споры нескончаемые…


but nobody came
 
aleksusklimСообщение # 33 | Тема: Стихи Понедельник, 29.08.2011, 20:20
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
hog12. А это прекрасно! Я так понял, что вы «начали с лучшего». Верно? «Реальная любовь» – что-то в этом стихотворении есть. Помимо «ожидаемых» моментов я нашёл много непредсказуемого для себя! Например, здесь:

Она скрывается под видом стройной,
Высокой, чистой, идеальной дамы,
Встаёт на уровень всегда достойный,
Но это лишь пустая голограмма.

Вам надо было как-то разделить различные стихи друг от друга. А то не совсем понятно, где у кого конец.

…И ритм стопроцентный! Иногда аж невероятно, что вот так красиво слова сошлись. А рифма действует так: говорит читателю, что больше ничего рифмовать не будет, а потом очень удивляет своей полной завершённостью! Вот тут:

Проходят года за годами,
Идут месяца месяцами,
Но, кажется, только мы сами,
Назвавши себя храбрецами,
Отцами, борцами за место
Под солнцем искристым и жгучим,
На деле стоим без протеста,
Как будто нависшие тучи.

Веселит такая строчка: «Улыбайся. Завтра будет хуже…» !!

«Оставайся. Я тебя прощаю…» наглядно показывает, когда правило неповторения одного и того же слова работает ровно наоборот.

«Главная тема всех сообщений…», кажется, входит в тот же стиль, в котором я пишу многие стихотворения: «Прикольные стихи». Это так?

Последнее, «Я увидел тебя бродящей по вспотевшим ночным дорогам…», требует отдельного внимания. Я сперва подумал, что смогу созерцать чуть ли не 20 слогов в каждой строчке стиха, которые продолжают заданную ранее планку высокого ритма и непревзойдённой рифмы. Но оказалось противоположно! Тут рифма так работала: полностью уверяла читателя в скором своём «закруглении», но оставляла его негодующим долгие строки, до тех пор, пока он сам не помёт, что стих нерифмован и ждать тут нечего! И ритм такой… странноватый. Может, я что-то упустил. И на стандартный белый не похоже. Я пробовал подобрать метод чтения к нему, но ни Блок, ни Маяковский, ни, естественно, Пушкин не дали необходимого результата. Так вы сами-то можете его читать так, как задумывали? Я почти уверен, что да. И созданное ранее легко позволяет вам делать подобные «малопонятные» работы. Я не говорю, что он плохой, просто необычный. Прикольная строчка про дождь: «Капли крупнокалиберные, ядерные боеголовки…» !!
С одной стороны, хочется увидеть ещё другие ваши стихи. Но если они будут продолжать график качества в виде наклонной прямой вниз, то… мне страшно. За вас…

Дарки. Вот, как я уже сказал, я написал несколько стихов по вашим картинам. Не знаю, насколько это «правильно», но если художники обмениваются своими работами друг с другом, то почему бы не расширить такую возможность? Я так действовал: если я ЗНАЮ, что изображено на картине, то стараюсь сделать стих по общей теме, по которой создавалась картина. Иначе, я предполагаю, «ЧТО есть оно?» и пишу стих. Возможно, что в этом случае я сильно ошибся с «образом» и стих всё менее связан с содержимым картины. В общем, это как бы «по вдохновению» (надеюсь, вы меня понимаете…).

Избираю кривую восходящего качества, то есть лучшие стихи будут потом))

Полетели…
http://fc01.deviantart.net/fs71....rnw.png

«Просто день»
(по картине DarkyTheDragoness
«Just day»)


Просто день. Вот на полянке
Отдыхает синий пёс.
Причесал он шёрстку гладко,
Омулетик свой принёс.

Пёс лежит и ветер дует,
В небе облака плывут.
Он смотреть на это любит,
Эту мягкую траву.

Взрослый пёс уже не вспомнит,
Как последний раз играл.
Но он помнить будет долго,
Как сегодня отдыхал!


Вообще, забавный же этот «deviantart»! Я имел с ним дело только однажды. Я так понял, что он – для всех, кто рисует в фотошопе. И рисует что угодно. И не только в фотошопе, но вообще, где хочешь, хоть фотографируй. Там не жёстких правил (как на FurNation),и он достаточно прост в использовании. Правда, грузится долго… И там много пользователей. Ещё, своя система «points», которая я так и не понял, зачем вообще нужна. Много отношений «нравится/ненравится», «избранное», «добавить в друзья» – разработчики чуть ли не свою социальную сеть создали. Так вот, единственный раз, когда я был на deviantart – это просмотр главной страницы пользователя Oha, которая рисует (а уже не рисует) маленькие анимированные аватарки для некоторых пользователей. Я ещё тогда разозлился на сайт, когда попытался оставить комментарий… – только для зарегистрированных! Почему они не предупредили об этом сразу, а не когда я уже комментарий подготовил… Тогда я подумал, и решил там вообще не регистрироваться.
А сейчас я проверил сходства между вашей галереей и сохранённой. Так ту вашу оранжевую анимированную аватарку рисовала Oha по вашему заказу!? Вы там, художники, все что ли друг друга знаете!? Удивительно просто…

Летим дальше… как я уже сказал, следующий стих лучше предыдущего:
http://fc00.deviantart.net/fs71....i4j.png
(ваша тешущая аватарка на форуме)


«Не подходи»
(по картине DarkyTheDragoness
«Go to HELL»)


Дракон сей нынче недоволен,
Сгустились тучи красные над ней.
Вселяя ужас, полный боли,
Шипит она на недруга сильней;
Ей движет злость, глаза горят,
Клыки из челюсти торчат,
А грива чёрная, как ночь;
Рога, чтоб силу превозмочь,
Как бивни крепки и, хотя бы,
Им позавидует сам дьявол!
Язык нещадно хлещет яд,
Достанет шея до небес!
И в пасти нерушимый ряд,
А в душу ей вселился бес.
И ада льётся к ней огонь,
Что стреловидный нос учуял;
И грозный рык её такой,
Что вспоминать уж не хочу я…
Она страшна, она опасна,
Но, чёрт возьми! Она прекрасна…


Ещё, изучая «Творчество Дарки», я встретил такой скриншот:
http://fc02.deviantart.net/fs70....t91.png
Quote (Дарки)
Я еще жив и по-тихоньку что то делаю...

Не,просто левел ап

А то,не зря я почти 50 слоев мараю)


Ох, что меня в этой программе поразило – цветовое колесо!! Я сразу захотел иметь эту штучку с таким восхитительным селектором цвета! Только я испугался, что весит она побольше фотошопа… Да наоборот! <2Мб !! Последняя версия – SAI 1.1.0. Ну я и скачал. Программа ч-ч-удная!! Вот тут и только тут вообще можно рисовать! Но 30-дневный срок меня немного напрягал… Я же крутой хакер, я должен её взломать! Но защитная система настолько продумана, что я знаю только одну программу мощнее! Но, всё равно, из трёх ступеней защиты я снёс две. А вот ту временнУю печать, которую SAI внедряет во все свои рисунки, я никак не мог убрать… Или изменить свой System ID. После недели упорных попыток, я твёрдо решил перерыть весь интернет, но, во что бы то ни стало, найти взломанную версию. И я нашёл! Хакерский генератор лицензий полностью без проблем регистрирует версию на любой машине по System ID. Да, есть же умельцы – весь хеширующий алгоритм взломали!
Так вот теперь я бы хотел спросить у вас кое-что по поводу это программы:
1) Пользуетесь ли вы специальным «планшетом» для рисования (под который заточены практически все функции SAI), или же просто рисуете мышкой?
2) Применяете ли вы возможности «перетекания цветов» многих (да почти всех) инструментов программы? Если да, то как это сказывается на множестве слоёв? То есть, рисование же происходит на одном слое. И краска не смешивается с рисунком на других слоях. Значит, для «размывания» нужно скопировать часть изображения на новый слой, а потом разукрасить. Тогда смысл создавать новый слой, если можно рисовать точно так же на основном?
3) Используете ли вы способы смешивания слоёв? Просто у вас везде стоит «нормально». Хотя, в SAI нет и половины всех вариантов смешения, как в фотошопе или Corel PhotoPaint. А если не используете смешения слоёв или стили слоя, то какой смысл делать много слоёв? Они же элементарно накладываются друг на друга. Раве нельзя просто постоянно «сбрасывать» всё на основной слой?
4) А блики и тени вы просто делаете светлыми и тёмными красками? Или же с «осветлением» и «умножением»?
5) А применяете ли вы иногда переворот, отражение или вращение холста? Просто SAI – единственная программа, где я заметил подобное (при нажатии Delete – забавно).
6) А с векторными слоями вы вообще работаете?
7) Ну и последнее… Так вы рисуете только в SAI, или же на подмоге всегда готов верный Фотошоп?

На посадку…Так, вот ещё стихотворение, оно будет на сейчас последним… Уж слишком грустное… Вот по этой работе:
http://darkythedragoness.deviantart.com/art....6605077
(Непрямая ссылка: «download file» я почему-то не нашёл…)

Quote (DarkyTheDragoness)
I very much love this film.
And I very much love this dog.


А я вот фильм ненавижу… Он по праву занимает второе место в моём личном рейтинге Top 5 самых плохих и грустных фильмов, что я видел. И стих мой выдался под стать фильму – … (ну не могу же я материть свои же стихи!?). …Писать было очень трудно, даже больно. А он, как на зло, такой длинны вышел… Ещё и 8-7-8-7 почти до самого конца держал. Пфф… *презрительно фыркнул*


«Верный друг»
(по картине DarkyTheDragoness
«Hachiko»)


Ночь. Льёт дождь, дорога в лужах,
Никого вокруг уж нет.
Но собаке здесь не нужен
Ни обед, ни солнца свет.

Он давно на перекрёстке.
Он приходит каждый день.
Ровно в пять у остановки
Будет долго он сидеть.

Неподвижен. Ожидает,
Глядя в сторону метро.
До утра он продолжает
Наблюдение своё.

И уйдёт, когда на небе
Опускается луна…
У него на всей планете
Остаётся цель одна:

Каждый вечер, ежедневно
Быть на месте ровно в пять,
Только с истинною верой
Возвращаться ожидать.

Перекрёсток не оставит –
Год прошёл. Ещё один.
В пять часов у остановки
Неизменно пёс сидит.

Белый мех на лапах, морде,
Чёрны носик и глаза.
Но коричневые, вроде,
Уши, спинка – до хвоста.

Город весь собаку знает.
Много лет с тех пор прошло,
Никогда не опоздает
Он к прибытию метро.

У щенка ведь был хозяин,
Кто любил его, ласкал.
Кто и днями и ночами
Постоянно с ним играл.

Он по будням на работу
Рано утром уезжал.
Его пёсик всю дорогу
К перекрёстку провожал.

Человек в метро за двери
Неизменно заходил.
Ну а пёс обыкновенно
К дому сам уж приходил.

А к пяти часам стабильно
Шла собака до метро:
Каждый раз хозяин милый
Возвращался из него.

Пёс был рад, его встречая,
Они вместе шли домой.
Пёс любил, души не чаял
Человека своего.

Так всегда происходило:
На работу и назад.
Время быстро проходило,
Пёс подрос, но продолжал

Провожать он человека –
В этом смысл жизни был.
И хозяин пса за это
Сердцем тоже полюбил.

Но однажды, возвращаясь
К остановке в пять часов,
Пёс, тревогу ощущая,
Побежал во весь опор.

Жадно ждал. Он испугался.
Он на двери всё смотрел.
Человек не появлялся…
Семь часов. Но пёс сидел.

От метро не отрывая
Взгляд до самой темноты,
Он не верил, продолжая,
Ожидать – Ну где же ты?

Утро. В эту ночь ни разу
Глаз бедняга не сомкнул.
Он хозяину бы сразу
Щёки мило облизнул.

Он его бы крепко обнял,
Никогда б не отпускал…
Он не верил, он не понял,
Что хозяин умирал.

Пять часов. Сейчас он выйдет…
Вот сейчас… Ну? Поспеши…
Пёс спокоен внешне, сидя,
Но кружилось всё внутри.

Снова ночь… Ну где ты, где ты?
Я молю: вернись ко мне!
Всё не так! Всё – ложь, и это,
Верно, вижу я во сне!

И собака побежала
И последних сил домой.
Повстречаться ожидала…
Оказался дом пустой.

…Десять лет, как на работу,
Пёс приходит и уйдёт.
Добры люди его кормят,
Но никто не заберёт.

Потому что каждый знает,
Что он ищет одного –
Паренька, что уезжает
На работу на метро.

Но вернуть его не сможет
В этом мире уж никто.
Только псу он был дороже,
Пёс продолжит ждать его!

…Дорога в лужах. Ночь, льёт дождь,
Старый пёс на дверь глядит,
И каждый раз его бьёт дрожь,
Кода их кто-то отворит:

Его хозяин! Это он!
Нет, тот просто был похож…
Ну ладно, следующего ждём.
Он идет, – уверен пёс.

Собака так была верна,
Что нам понять и нелегко.
Но в пять часов придёт сюда
Надёжный друг – пёс Хатико.


Всё, я пока закончил. Есть ещё 4. И несколько козырей в рукаве!
Дарки, продолжаю надеется, что увижу ваш ответ. А пока я всё-таки попробовал что-нибудь нарисовать в SAI. Вот мо скриншот:
http://i.piccy.info/i5/27/71/1917127/MyFox.jpg
Это, в принципе, первое, что я вообще нарисовал. Чёрный контур лисы я начинал ещё в фотошопе по фотографии нарисованного карандашом эскиза. А всё остальное сделано уже в SAI. Светотени я так и не смог поставить нормальные, поэтому просто «поливал» её распылителем (покрапывая тёмными и светлыми оттенками), а потом «разблюривал» всё через Blur – Water Color. А контур так и остался чёрным: с ним я вообще не знаю, что делать. Забавно: рисунок кажется красивым только первые пять секунд просмотра. Поэтому, чтобы не портить впечатление, скриншот лучше сразу закрыть!


but nobody came
 
aleksusklimСообщение # 34 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Понедельник, 29.08.2011, 20:32
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
…Я буквально на минутку…

Олег! Я, кажется, нашёл возможную ошибку. Я тут проводил эксперименты со шрифтом (причём, как назло, всё идёт коту под хвост: пока я химичу в MSPaint или где-нибудь ещё, то чёрный цвет превращается в тёмно-тёмно-серый, а я потом три часа не могу понять, где я ошибся!!! И как я только не старался… Даже мой 8-Bit-Master не совершенен – я создал новую версию, где исправил несколько ошибок). И решил заодно протестировать ваш перевод Sunrise Spring. А по пути я ещё раз обдумывал весь алгоритм вставки перевода и пытался понять, что же вы сделали не так. И, возможно, я догадался:

ВЫ УВЕРЕНЫ, что созданный вами перевод содержит только английские буквы? То есть, вы его перекодировали по таблице соответствия от русских пиратов через Перетасовщик символов? Или нет!? И вы внедряли, вообще, сам шрифт-то от русских пиратов? Просто вы нигде не упомянули, что использовали Symbols Changer v1.1. Так может быть в вашем конечном WAD было написано
«Отличная работа, Спаркс! Ты победил короля скорпионов и нашел потерянное яйцо. При этом ты получил часть древней магии драконов. И теперь ты можешь подбирать кристаллы на большом расстоянии от Спайро.»
вместо
«OTLN4HAR PA6OTA, CQAPKC! TZ QO6EDNL KOPOLR CKOPQNOHOB N HAWEL QOTEPRHHOE RNSO. QPN 3TOM TZ QOLY4NL 4ACTJ DPEBHEN MAGNN DPAKOHOB. N TEQEPJ TZ MOVEWJ QOD6NPATJ KPNCTALLZ HA 6OLJWOM PACCTORHNN OT CQANPO.»
?
Что и привело к ошибке…

…А может быть я в вас зря сомневаюсь, и ошибка окажется в чём-то другом.

Плюс ко всему, текущие настройки Текст-О-Вытаскивателя НЕВЕРНЫ! Нужно добавить «255» в список «zero». То есть, вот верные настройки:



Теперь он извлечёт ещё несколько «потерянных» фраз, но будет сильнее «мусорить» в файл. Повторите весь процесс изготовления перевода уровня с самого начала!

Ссылка на 8-bit-Master_v1.2
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/8-bit-Master_v1.2.PAS

…И я, наконец, увидел, что же в действительности говорит Зоя. Прикол: про «нелегальную копию из России» там вообще нет!


but nobody came
 
aleksusklimСообщение # 35 | Тема: Стихи Воскресенье, 04.09.2011, 17:14
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
*прокручивает страницу и всматривается в текст* Дарки? Я не совсем понимаю ваше игнорирование… Вы решили разжечь во мне ещё большее любопытство? У вас это получилось… Ладно, прокомментирую что есть.

Шестиклассникам. Прелесть этого стихотворения может заключаться в том, что оно относительно универсально. То есть, в тексте может использоваться уйма числительных: «…второклассник…», «…третьеклассник…», «…пятиклассник…», «…семиклассник…», «…восьмиклассник…». Конечно это не совсем адекватно сказывается на смысле, но вполне допустимо. Я на числительных тоже однажды развёл универсал:

Поздравление.

Сегодня день рожденья твоего,
Я поздравление хочу тебе сказать.
Желаю наилучшего всего,
Чтоб было радостей не сосчитать.

Чтоб каждое дело завершалось успехом,
И удача наступала на хвост.
И больше времени отдавалось потехам,
Чтоб через речку страданья был мост.

Чтоб веселья было, хоть отбавляй,
Чтобы счастья твоё было видно всегда.
А находясь в разлуке – не скучай,
А несчастий и ссор ты не знай никогда.

Помни всегда сей прекрасный момент –
Шестнадцатый свой день рождения.
Прими от меня этот скромный презент,
Такое моё поздравление!

И слово «…шестнадцатый…» легко может быть изменено на «…двенадцатый…», «…тринадцатый…», «…пятнадцатый…» и «…семнадцатый…». Конечно, когда я его писал, я об этом не задумывался. Вы, наверное, тоже.

А в местах получения образования меня также иногда просили написать тематические стихи. Если не считать кучу четверостиший для учителей по каждому предмету, то есть такие три стишка для сценок на праздники:

Узбекистан.

Ко всем терпимость мы держали,
Независимость признали.
Узбекистан – прекрасный край:
Пустыни, горы – это рай.
Оазисы встречаются
Прохладно получается!
Природа наша – просто класс,
И здесь мы рады видеть вас!
А живёт в стране у нес
Много наций, много рас.
Население страны –
Миллионов двадцать пять,
Ведь узбеки не одни
(Но приезжих – только пять).
Таков наш лучезарный край,
Скорее в гости приезжай!

Ещё:

В чайхане.

Перед вами чайхана,
Пока закрыта, тишина.
Дверь чайханщик открывает,
Курпачу он расстилает,
Пиалушки расставляет,
Чай по ним он разливает,
Ляган от пыли протирает,
Постояльцев ожидает.
Наконец, пришёл народ,
И продукты он несёт:
Рис, морковка, мясо, лук,
Масло, специи, курдюк.
Еду хозяину дают,
А сами гости плова ждут.
Свежий чай узбеки пьют,
Беседу мирную ведут.
С пылу, с жару вкусный плов
Сию минуту был готов!
Чайханщик блюда подаёт,
Чтоб сытым был честной народ!

И, собственно, на праздник:

Навруз.

Когда день строго равен ночи,
Всегда весною, между прочим,
Навруз узбеки отмечают,
А что же это означает?
Весна цветёт, благоухает,
Танцуют все, карнай играет.
Пропали дни прохладные…
Узбеки все нарядные
Год новой жизни празднуют!
Цветут деревья разные.
Украсить надобно жилище
И возле дома подмести.
И будет праздничная пища,
И радоваться все должны!
Таков Навруз, таков обряд –
Его исполнить каждый рад.
Сумаляк всю ночь варить
И наутро с чаем пить.
Скорей к нам присоединяйся,
И в песне, в танце упражняйся.
На всю катушку развлекайся,
Со старым годом ты прощайся!
Всем обычьям верное
Марта двадцать первое!

…Так я не понял, вы как отнеслись к тем стихам, которые я написал по вашим картинам? Хорошо или плохо? Я же должен продолжить «цикл»:

Вот эта картина:
http://fc03.deviantart.net/fs71....u4s.png
Я пытался сообразить, КТО есть левое нижнее животное…Рысь? Собачка? Но мне очень хотелось бы, чтобы она оказалась кошечкой.

«Кошка и собака»
(по картине DarkyTheDragoness
«Have a rest, my angel»)


Кошка и собака
Вместе на траве.
Солнце на закате,
Дождик по земле.

У собаки уши
Остриём торчат,
Шерсть лежит послушно,
Добрый карий взгляд.

Засыпает кошка
На боку у пса.
Холодно немножко,
Мягкая листва.

Бриллиант на шее
У собаки есть.
Синим светом греет
Серую он шерсть

От хвоста до носа,
Как индеец, был
Красной полосою
Пёс раскрашен – мил!

А на кошке жёлтой –
Бежевый узор.
Пёс за нею смотрит
И несёт дозор.

Кисточки на ушках
Ветер колыхнёт –
Улыбнётся кошка
И быстрей уснёт.

Как рассвет наступит
И росинок звон –
Пса она разбудит
И расскажет сон!

Да, чуть ли не Есениновская Белая берёза… Но такой слог распространён: есть английские песни, где стиль именно этот.

Дарки, а вы знаете, кто такой Кагая? Просто была у меня на компьютере одна фоновая картинка среди кучи фоновых картинок. Но сразу понял, что она лучшая. И я получал большое удовольствие, когда смотрел на неё. И я думал, как же круто иметь такую картинку! Она была как хорошая песня среди безвкусных фонограмм. А однажды я попробовал найти сайт, откуда её скачали по логотипу внизу. А после недолгих путешествий я нашёл сайт автора. Это японец KAGAYA, который любит рисовать звёзды и девушек. (в интернете везде предпочитают второе, а меня и первое заинтересовало не меньше, потому что я в какой-то степени астроном). Вот ссылка на его официальный сайт:
http://www.kagayastudio.com/
Там почти всё на японском, но описания картин есть на и английском. И все его работы одинаково великолепны, он как бы теперь мой кумир. Ещё нашёл русский сайт, посвящённый ему:
http://kagayastudio.narod.ru/
Тут все картины в более высоком качестве (что довольно странно), но некоторых работ нет. Ещё там есть галерея японки Такаки, художества которой сравнимы с Кагая. Но можно сразу заметить разницу.

А я продолжу пока восторгаться вашими картинами. И вот ещё одна:
http://fc05.deviantart.net/fs70....8lg.jpg
Это, как я понял, сканер или фотография листа бумаги с рисунком акварельными красками? (или вы имитировали её в фотошопе?).
Ну я этого льва развил – подумал, зачем же он изображён на фоне горы – и пришёл к выводу, что можно написать басню.

Басня «Царь горы»
(по картине DarkyTheDragoness «Lion»)


Спокойный лев златой окраски
С чёрной мудрой бородой
Поравнялся в день ненастный
С той могучею горой.

Тучи гонит в небе ветер
Тёмной полосой вперёд,
Солнце льва разок осветит
И за горизонт зайдёт.

Лев-красавец не молчит,
А напомнит всем скорей –
Громко, грозно зарычит:
Всё-таки он царь зверей!

Но сейчас его тревожит
Та гора, что вдалеке:
Неужели он не сможет
Покорить её себе?
*
Там трон его. Его владенья!
Там символ власти льва стоит.
Вот чести-славы порученье –
Льву нужно на гору взойти!

Оттуда он увидит земли,
О коих раньше и не знал;
И облака бы он на небе
Когтями лихо доставал!

Он встал на самую б верхушку
И сверкал бы на свету!
Сам бы стал короной лучше,
Чем дарована царю!

Да! Он царь, герой, смельчак!
Пройдёт лев там, где не ходил –
Он тропинку ищет, как
Сэкономить больше сил…
*
Поднимается уж буря,
Скоро дождь стеной польёт.
И дорога мокрой будет,
Ночь свет забирать начнёт.

Не взойти ему раздольно –
Знает сам лесной король.
Постоит. Потом довольно
Побредёт к себе домой.
*
Я мораль открою свету:
Хватит горы покорять!
Чтоб сверкать на всю планету,
Надо лишь уметь мечтать!

Но самые лучшие, стихи, самые шедевры… …я приберёг! Это «Phoenix» и «It’s not about you anymore». Он вообще может поспорить за моё звание «самого лучшего стиха» с самой «Прогулкой в лесу под полной луной»!
И я его не опубликую сюда, если вы так ничего мне и не ответите))
Я – хитрый! ))
Но вы много потеряете ;)


but nobody came
 
aleksusklimСообщение # 36 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Воскресенье, 04.09.2011, 18:18
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
Я поздравляю всех с днём знаний! И сейчас отвечу.

Serlutin.

Quote (Serlutin)
Зачем искать? Вот официальный сайт Insomniac. До сих пор CEO Ted Price. Да, они все живые люди, но разглашать корпоративную тайну они видимо не торопятся. Я вообще никогда не слышал, чтобы в интернете появлялись редакторы от PS игр.


Да я ж говорю… Именно! ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ!! Кто нам официально-то даст!? С этого сайта нам ловить нечего. И никакой «официальный представитель» не поможет. Нужно быть хитрее. Нужна ловкость, смекалка и навык! Разрешённый шпионаж: читать форумы, находить заметки, обогащаться подробной информацией. А там глядишь – и 3D-редакторы сами в руки «поскачиваются»!

Quote (Serlutin)
Все редакторы карт (тот же World Edit) выходят официально. Причём с документацией, чтобы создателям модификаций было легче.


Чего-чего? Вы где видели World Edit с документацией!? Хорошо бы!! Единственная нормальная справка к программе, которую я читал, была только у Game-Maker. Многие делают только «пособие по кнопкам», где просто сказано, что что делает, но нисколько о том, как это применять. Другие же, наоборот, настолько «пафосные», что найти там реальную и достоверную информацию очень проблематично (я сейчас просто говорю о «F1» разных программ). Что же касается World Edit? Полное отсутствие справки. И по экрану загрузки мне ясно только то, что хоть он и «официальный», но какой-то в стиле «делай что хочешь». Вот, сами посмотрите:
http://i.piccy.info/i7....dit.jpg

Quote (Serlutin)
Ни одна игра на PS не рассчитывалась на сторонние модификации.


И чё теперь!? Я же создал 1паковщик? И понял структуру некоторой части игры. Мы можем менять текстуры, шрифты, буквы и звуки – это ли не модификации?

Quote (Serlutin)
К тому же не факт, что эти редакторы вообще сохранились. Вполне возможно, что они потерялись.


Ага, создал игру – выкинул программу!? Думаете на этом движке создан только Спайро? Я почти уверен, что Crash Bandicoot также использует эти редакторы и методы. И, скорее всего, ещё целая куча игр. Хоть где-нибудь должны остаться программы.

Quote (Serlutin)
Да и вообще даже на компьютерные игры утечки ПО для разработки утекали крайне редко (обычно воруют игры).


Да почему «утечки»? Это же не великий секрет? Где-то, на вполне законных основаниях, спокойно лежат себе эти самые искомые программы, но мы просто пока не знаем, где именно. Я же не прошу «пытать» создателей или заставлять их «воровать» для нас ПО! Я предлагаю углубиться в историю их интернет публикаций и просто найти следы таких программ. Заправское журналистское расследование!

Quote (Serlutin)
Поэтому шанс найти редакторы для игры чуть меньше, чем 0%.


Ой, Лукоморьем повеяло: «…Замечено, что пятиминутное прослушивание якцупцопа разрывает моск чуть менее, чем полностью. Если это произошло с вами, скажите три раза «Ку!» и моск вернется…»

Шанс найти редакторы бесспорно мал. Но вот шанс их существования (не в смысле, вообще, существования, а существование в открытом доступе) неоспоримо велик! Тут такой же прикол действует, как при распаковке WAD. Ну вот нету программы и всё! Хоть ты тресни – её просто нет! Но на самом-то деле она где-то есть. Только вот где? Далее, я создаю две программы для распаковки WAD. Создаю их не в фирме по архивации, не на хакерском сайте, не на модмекерском форуме и даже не там, где ищут «что чем открывается». Я сделал её тут! И кто сможет здесь её найти? Я даже сам попробовал поиск: «чем открыть WAD», «WAD архиватор», «распаковать WAD». Этого форума не было среди первых 50 результатов Гугля. То есть, следующий чувачок, который тоже решит найти WAD распаковщик, не обнаружит его. Хотя он есть! Это такой принцип поисков. А вы говорите, что целая среда разработки отсутствует в доступе. Она есть, но мы не найдём её так вот просто. Надо усиленно думать… Вот, например, чтобы заинтересованному лицу всё-таки выйти на WAD-Xtractor v1.2, ему надо будет сопоставить дисковые файлы разных игр, найдя все те, где есть WAD. Потом пытаться отследить их связь в интернете. И на худой конец, просто бегать по всем фан-форумам найденных игр… И только тогда, он может быть, найдёт мою программу. Но если не найдёт, то он уж точно станет всем говорить, как вы, что такой программы просто не существует. Итак, ещё раз:

Quote (Serlutin)
Поэтому шанс найти редакторы для игры чуть меньше, чем 0%.


Я найду редакторы. Теперь я хочу их найти только для того, чтобы доказать вам, что они есть.

Quote (Serlutin)
«Вы ещё вспомните 1500 патентов Гугля» –

Одно дело, когда это сторонняя компания, совсем другое дело, когда это твой работодатель.


Да не свой работодатель! А он сам. То есть, сам создатель программ. А не тот, кто ими пользуется. Ну то есть, вот есть босс фирмы. У него несколько инженеров. И программисты-дизайнеры. Босс говорит: «Инженеры, сделайте мне редактор 3D-миров!». Инженеры передают программу дизайнерам, и те спокойно берутся за работу. Если мы попробуем взять копию именно у них, дизайнеров, то это действительно будет предательство фирмы. Если мы обратимся к боссу, то и он откажет – так как ему это выгодно меньше всех. А вот эти самые разработчики-инженеры и могут быть ключом к нахождению редакторов, потому что они сами участвовали в их проектировании. То есть, грубо говоря, нужно найти такой диалог: «– А что насчёт функции get_boss_id() ? / – Вот, я уже решил эту проблему, посмотри здесь: {и ссылка на исходный код}». А почему бы не допустить возможность существования такого диалога?

Quote (Serlutin)
Наоборот, планка очень высока. Да сделать озвучку лучше пиратской можно, но она всё-равно будет хуже оригинальной. Если бы актёрскому искусству не надо было бы учиться, то я не учился бы рядом с театралами. Кстати, смотря на них, можно увидеть, чему же они учатся.


1) Если просто постараться, то можно и умудриться стать «актёром» на время озвучивания.
2) А с чего вы взяли, что среди нас не может быть актёров!? Я же поэт. И художников на форуме немало. Может и актёры есть?

Quote (Serlutin)
Если на I курсе они монотонно зачитывают тексты, то на V курсе искренне отыгрывают роль. Одно дело разговаривать с другом, другое дело играть голосом.


Но это только от человека зависит. Кому-то хватит пяти дней, а кто-то и за пять лет ничего не сможет. Если «вжиться» в роль. Если тренироваться. Если повышать своё мастерство, «качать ману» и усердно стараться, то и не нужно учиться так долго. К тому же, у нас с теми актёрами разные цели. Они должны уметь импровизировать, менять стиль, легко становиться как весёлыми ораторами, так и скучными дикторами новостей. А нам ничего этого не надо. Мы должны ЛИШЬ озвучить игру. И кроме этого, ничего знать-то особо и не требуется. Если нам нужна одна фраза «Х», то нам подойдёт даже тот, кто кроме этой фразы «Х» и двух слов связать не может! Очень очень узкая специфика задачи. И мне кажется, что очень и очень легко её выполнить:
1) Над нами нет командира.
2) Мы не ограничены во времени.
3) Мы имеем огромный запас людей (кстати, на главной странице сайта показывается общее число зарегистрированных пользователей – это вообще все, или только «истинные», исключая удалённых?)

Quote (Serlutin)
Ведь не зря же на озвучку фильмов берут актёров, а не людей с улицы.


Зря! Я бы взял.

Quote (Serlutin)
И кстати, всегда, всегда можно услышать, когда переведено любителями, а когда профессиональными актёрами.


Согласен. Но просто актёры – они всегда готовы, всегда стабильны, ответственны и добросовестны. А любители делают так, как могут. И если у кого-то не вышло сделать красиво (не хватило терпения или стремления), то это не значит, что ВСЕ любители ничтожны по сравнению с актёрами. Но если перевести не столько красиво, сколько «круто», то это может скрасить личные недостатки. Поэтому я и рассчитываю на то, что среди нас найдутся люди, которые смогут улучшить то, что было задано разработчиками. Может мы и не актёры, но наш перевод будет КЛАССНЫМ! Просто офигительным… Ведь именно этого все хотят, верно?

Quote (Serlutin)
Да что там говорить, даже пиратские компании стали приглашать актёров, а потом преобразовались в официальных локализаторов.


А чем переводят эти «официальные локализаторы», если, по вашим словам, никаких «официальных» способов работы с игровыми файлами просто нет?

Quote (Serlutin)
Не, в Spyro 2 и был монотонный цвет, без градиента. Это уже в Spyro: YotD шрифт стал более красивым.


Красив только снаружи… Внутри всё ужасно муторно: нет, чтобы сделать чёрный пиксель самым тёмным оттенком, а белый пиксель – самым светлым. Но разработчики всё перепутали и перевернули вверх тормашками! Чёрт ногу сломит… Я всё никак не могу закончить «подставу» пикселей выбранного цвета внутрь каждой буквы. План у меня такой, вот его теги:
1) Ресурс шрифта использует не все 256 цветов палитры, а около 30 или чуть больше.
2) Они расположены не подряд, а вразнобой в таблице цвета.
3) Через WinHex>выделить сущность файла шрифта 256 цветов, градации серого (цвет=байт)>Analyze file.
4) Определить НОМЕРА цветов по номеру байта. Тех, что присутствуют больше других. Я выделил 31 цвет.
5) На их основе будет создана палитра, которой мы воспользуемся.
6) Работа: создать через 8-Bit-Master прямоугольник, который будет макетом цветовой таблицы нового шрифта. Я взял прямоугольник 32*8.
7) Вычеркнуть из него все клетки, которые не будут использованы в конечной палитре. То есть я оставляю только те цвета, столбики номеров которых в WinHex были выше. Вычёркиваю 225 клеток, оставляя истинных 31.
8) Главное: раскрасить последовательно буквы алфавита этими цветами. То есть «пипеткой» беру первый цвет. Кистью закрашиваю знакоместо буквы «А». Потом юзаю пипеткой второй пиксель и крашу им букву «В». Когда я завершу задачу и все буквы (ну не все, а весь верхний регистр и немного нижнего) будут раскрашены, этот файл нужно внедрить в ресурс игры.
0) Всё до предыдущего пункта сделано, далее пока не могу. Но вот приблизительно, что меня ожидает:
9) Эмулировать 1:1 и сохранить результат.
10) Взять мой вычеркнутый муляж прямоугольника 32*8 и переносить цвета обратно с букв на соответствующие пиксели палитры.
11) Когда каждая невычеркнутая клетка окажется разукрашенной, можно создавать готовую палитру.
12) 8-Bit-Master создаёт цветовую кодировку по готовому прямоугольнику и внедряет её в файл.
13) Перезаписываем сущность (под этим словом я имею в виду тело файла без заголовка и палитры) результата оригинальным шрифтом.
14) После этого мы должны созерцать ЧЁТКИЙ рисунок буковок (оранжево-коричневые, как положено), который создан из ресурсов, а не скриншота.
15) Наконец, можно переходить к дизайну шрифта.
16) Готовый рисунок опять приводиться к серой палитре и вставляется в файлы игры.
17) Всё. Должно работать…
Но моя-то проблема сидит ещё на восьмом шаге. Прикол такой. Палитра – 256 оттенков серого. На рисунке используются ТОЛЬКО 30 из них, вразнобой. После сохранения изображения в ЛЮБОМ графическом редакторе, он берёт и перетасовывает палитру так, как ему, блин, захочется!! На глаз это не видно, потому что рисунок остаётся самим собой, но то, что раньше обозначало RGB 0,0,0 и стояло первым в палитре теперь будет обозначать RGB 0,0,0, но быть при этом не первым! И всё коту под хвост летит!
Вторая проблема. MSPaint, Game-Мaker (редактор спрайтов) или даже маленький Borland Image Editor (который создан, словно для Windows95; я его из файлов Delphi спёр) – они все ПРЕНЕБРЕГАЮТ текущей палитрой! Paint делает так редко, но то легко заметно. Game-Maker всё успевает исподтишка, превращая RGB 0,0,0 в RGB 4,4,4 (не пойму, на кой хрен…), а проклятый Image Editor мне прямо В НАГЛУЮ перекрасил файл:
http://i.piccy.info/i7....ont.jpg
Сверху: текущее «раскрашивание букв СЕРЫМ цветом.
Внизу: открыт сохранённый рисунок через «Программу просмотра…»
У кого-нибудь есть идеи, что можно сделать? Мне что, придётся писать ещё и нормальный графический редактор!?

Про шрифт:

Quote (Serlutin)
Ну вообще-то не совсем верно. Во-первых, в русском языке нет слов начинающихся с букв Ё, Ъ, Ы, Ь поэтому для них заглавные буквы не нужны.


…А как же такие частоупотребляемые русские слова, как ЁлЬка, ЁжЫк и ЁдЪ? (шутка, разумеется…)

Quote (Serlutin)
Во-вторых, скорее всего в шрифте должны содержаться диакритические знаки (à é ит.д.) использующиеся для европейских языков. Вряд ли текстуры европейской версии отличаются от американской.


А, кстати, точно! Я их видел. Только вместо «à» там её «`», у вместо «é» – «‘». Только эти «шапочки». А я ещё тогда думал – не то апострофы, не то кавычки чудные! Значит, есть специфические символы, которые вызывают появление этого значка над рисунком обычной буквы. Может быть нам удастся превратить «à» и «é» в «Й» и «Ё»! Я почти придумал, как. И это будет вообще гениально! Если мы так сделаем, то во-первых, сэкономим целых два знакоместа, а во-вторых, нам позавидуют все русские пираты, которые не догадались об этом. Если задумка воплотиться, то «автором идеи» я буду считать вас! На скриншоте выше: под цифрами 8 и 9 – вот они.

Так, я вроде ответил на всё… на всё, что не связанно с «переводом слов». Serlutin, вы не думайте, что я так просто с вами согласился. Я ещё отвечу! Я продолжу ту битву за здравый смысл, которую начал ещё в «Зазеркалье»! Только соберу побольше информации, побольше доводов, «разкочегарюсь» и отвечу вам! А пока я хочу предложить вот что. Кастинг актёров нам нужен, но ещё не востребован. Так вот, я хочу быть первым! Первым, кто даст свою «пробу голоса». Я сейчас немного расскажу и дам ссылки, но сперва попрошу всех принять кое-что во внимание. Давайте так. Оценивайте настолько объективно, насколько это возможно. То есть, вы, Serlutin, скорее всего захотите найти у меня как можно больше ошибок, больше недоработок и раскритикуете эту затею. Потому что вы будете их искать. Поэтому я смею просить вас этого не делать! Не относиться ко мне предвзято. А то вы тут «навеваете реалистические взгляды». Я не говорю, что нельзя критиковать, но я прошу прослушать ЭТО не ища ошибки, а стараясь найти что-то хорошее и поверить. В противном случае мне даже не хочется что-либо предоставлять… Просто поймите меня правильно, если я хочу что-то доказать коллективу, который абсолютно уверен в моём провале, то никакие обоснованные доводы не пробьют стену намеренной критики. Если вы просто не хотите этого слушать, то лучше и не слушайте, чем говорить потом, что у меня не получилось. Нет, не обижайтесь на меня, это просто отголоски опыта из «Зазеркалья»! Лучше оцените всё так, как оно есть, с оптимистичной стороны. Дайте мне шанс. То есть, если у меня вышел полный отстой, то ладно, забудем. И не нужно меня потом попрекать в неудачной попытке. Взамен же я обещаю, не хвастаться и не понтоваться в том случае, если получиться очень классно. Так все согласны? (в рифму)

Ладно, слушайте. Сайтик свой я запустил, но сейчас там несколько пусто… Но всё что мне пока нужно, я уже уместил туда. И странички создал. И поэтому могу дать просто одну ссылку и сказать, куда идти дальше. Но я уже понял великую интернет-истину по поводу ссылок: чем прямее, тем лучше! Поэтому сразу дам ссылки на нужные страницы и файлы.

Так, я – поэт, как я уже не раз говорил. И у меня есть хорошие стихи. Разных направлений, разного стиля. Сейчас я хочу представить вам 4 своих стиха. Они не новые, но я выбрал их именно поэтому – потому что точно знаю, как они должны звучать. Они мне знакомы. И я совсем недавно их озвучил. Специально, чтобы продемонстрировать возможности моего голоса. Это не есть всё на что я способен, но думаю, что этого пока хватит. На подходе ещё два файла, возможно скоро они уже будут в сети.

Первое, что я покажу – это моё действительно лучшее стихотворение. «Прогулка в лесу под полной луной»:
http://klimaleksus.narod2.ru/site/Poetry/Great/01-.htm
Стихи не очень подходят для демонстрации голоса, потому что держат рассказчика в рамках ритма и смысла. Это совсем не так, как читать прозу. Это сложнее. Поэтому если оно будет выглядеть «туго», то только оттого, что планка стихов, действительно, выше.
…А, и… Я плохо дружу с шипящими. Особенно с «С» и «Ж». Но это может быть превращено в плюс, я не знаю пока. И голосок у меня дрожит при испускании длительных звуков… Но это тоже может быть плюсом. Да, и скидку ещё на «малозначительность опыта» сделайте!
МР3, 1,95 Мб:
http://klimaleksus.narod2.ru/site/Speak/files/01.mp3

…Ну как, всё плохо? Или ужасно? Ладно, я знаю, в чём причина. Стих слишком «пафосный». Вот есть проще… «Колобок». Это шутливое стихотворение, первое из удавшихся. Колобок всегда был моим козырем, он не оставляет равнодушных! И ритм тут проще, как филатовский сказ. Текст:
http://klimaleksus.narod2.ru/site/Poetry/Fun/01-.htm
Читается легче, свободнее. С юмором, поэтому есть место для импровизации. Так что «озвучивание» он может охарактеризовать гораздо лучше: (1,14 Мб)
http://klimaleksus.narod2.ru/site/Speak/files/02.mp3

…Есть и стихи, не содержащие в себе ритм и рифму. Например, Хокку. Это как раз то, чем занимается Кошельков на болотах. «Поэт и художник»:
http://klimaleksus.narod2.ru/site/Poetry/Great/02-.htm
Но тут сложно действовать «по желанию», потому что текст очень «мощьный». Но читать всё-таки не трудно: (850 Кб)
http://klimaleksus.narod2.ru/site/Speak/files/03.mp3

…А последнее будет опять из раздела шуток и пародий. Вроде Колобка, но чуть подлиннее. И вот здесь-то как раз и присутствует вся та возможность «играть голосом» или импровизировать:
http://klimaleksus.narod2.ru/site/Poetry/Fun/02-.htm
По причине огромной длинны я записывал его частями, а потом смонтировал всё в один файл. Но это и не важно. Вот, пока что самое лучшее из всей четвёрки: (4,5 Мб)
http://klimaleksus.narod2.ru/site/Speak/files/04.mp3

Но, как я сказал, это не всё. Далеко не всё. Скоро я закачаю в интернет свою чудо-презентацию под названием «Детский ПК». Она у меня весьма ржачная, на много слайдов. Я её специально озвучил, чтобы вам тут показать. Так вот она получилась очень гениальна. И озвучка не портит содержание, а подчёркивает его! Жаль, она весит 10 Мб, но я её во что бы то не стало опубликую. Так что готовьте PowerPoint!
А ещё у меня есть минутное видео по стихотворению «У ручья», которое я полностью смоделировал в 3DsMax. Но оно весит 20 Мб и появиться нескоро. Но презентацию я сделаю доступной. И именно она будет служить завершением моего «выступления» и вы все поймёте, на что же я в действительности способен. А пока оцените те 4 стиха.

…Я также хотел «перепеть» некоторые песни (особенно по своим переводам), но у меня есть странная проблема с синхронизацией. SergeiUXPMC, раз уж вы наш звукорежиссёр, то может вы знаете решение. Просто эта проблема была у меня как при использовании «Звукозаписи», так и потом в «FxBox». И даже сейчас в «GoldWave». Смысл такой. Есть песня. Я открываю файл для записи звука. Микрофон – в рот, наушник – в ухо. Прослушивая песню, я её «пою». Попадаю точно! Далее, я пытаюсь наложить записанный чистый голос на песню, под которую я его только что пел. И по непонятной причине обнаруживаю, что мой голос ДЛИННЕЕ, чем песня! Чудовищная разница, аж несколько секунд. То есть я ставлю начало своего куплета ровно на начало оригинального куплета и проверяю. Да, попал! Чётко попал! Но по ходу песни появляется сдвиг. А под конец там уже голос запаздывает на какие-то мгновения, а то и секунды. ПОЧЕМУ!?
Так у меня было и при создании видео-уроков. Программа захвата видео с экрана делает ровно столько, сколько говорит её название – захватывает ВИДЕО с экрана. А звук мне пришлось записывать в микрофон глядя на уже созданное видео. И я его записал. Вставил звук в файл. А когда закончил десятый файл (типа, «главы» урока), и склеил их в единый AVI, обнаружил катастрофическую ошибку: то звук идёт раньше действия, то намного позже. И в чём секрет?
Нормально синхронизировать песню с голосом я смог только когда вместо наушников (в первом примере) взял динамик. Чтобы на записанном треке уже была слышимая фонограмма. Но это же неправильно! Тогда у меня не остаётся «чистого» голоса. А пока вижу только одно «аппаратное» решение: делать стереозапись. То есть, утрированно, это выглядит так. Один наушник вставлен в ухо, другой оторван. Один микрофон вставлен в рот, второй микрофон тоже оторван. Провода из оторванного наушника соединяются с проводами оторванного микрофона. Потом идёт стереозапись с моновоспроизведением. В готовом стереофайле будет один чистый канал голоса, а второй – фонограмма. Но это уже слишком… Наверно есть какая-нибудь программа, которая может ОДНОВРЕМЕННО воспроизводить файл и записывать звук? Чтобы результат ТОЧНО совпадал по длине, и запись автоматически стартовалась одновременно с воспроизведением. Ведь если кликать в две программы, то сдвиг неизбежен!
Я хитрый! Я пробовал вставить в начало песни «тест-код»: Пик. Пик. Пи-ик… А потом следуют ровно пять секунд тишины. И когда я начал запись, я подвёл наушник к микрофону, чтобы «метроном» отпикал туда синхронизацию. А потом быстро вставил обратно в ухо и спел. Потом я смонтировал запись АБСОЛЮТНО ровно в начало фонограммы так, чтобы «пик-пик» на записи точно совместилось с самим собой на фонограмме. Но, чёрт! Конец песни всё равно имел огромнейшее расхождение. Ну почему!? Я даже не понимаю, каким чудом мой «У ручья» нормально записался…
Я это всё спрашиваю, потому что постегать тайны озвучивания нам рано или поздно придётся. Я хочу начать уже сейчас. Кто-нибудь может мне подсказать решение?
И, Serlutin, запишите для меня оригинальный звук из cutscene №… хотя, лучше из любой, по вашему выбору. Расставьте их мысленно в столбик по возрастанию сложности озвучивания и дайте мне какую-нибудь из центра! Вот мы и узнаем, легко ли делать дубляж.

Теперь ещё информация. Я пока так и не понял, как оно работает, но есть страница:
http://www.spyropedia.ru/wiki/Портал:Перевод_Spyro_3
И что делать дальше, я не знаю. Объясните мне кто-нибудь.

Ещё. «Зазеркалье» что-то за последние два месяца не опубликовало ни одного из моих четырёх переводов песен… Наверное, я скоро пойду к ним на форум и спрошу, почему они так сделали. Может мне сказать им, что мы тут игру переводим? Просто они – дипломированные специалисты, они мастера перевода. Вдруг посоветуют что-нибудь дельное? Или просто будут проверять наши переводы. Хотя, я думаю, что они вряд ли захотят терпеть моё присутствие и не станут нам помогать… Но несколько хороших человек там есть. Как считаете, нам нужны авторитетные лингвисты? Или мы сами справимся?


but nobody came
 
aleksusklimСообщение # 37 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Четверг, 08.09.2011, 05:59
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
А если вы заново откомпилируете gmk в EXE через сам Game-Maker?
 
aleksusklimСообщение # 38 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Воскресенье, 18.09.2011, 11:02
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
Так, люди! Что опять молчим!? Это я всем тем, кто оставлял своё сообщение здесь уже относительно давно. И почему мою «кастинговую попытку» не оценил совсем никто? Молчание ранит… Теперь я готов представить всем мою великолепнейшую презентацию «Детского ПК». И мне сообщите, если мои ссылки вдруг окажутся битыми, просто мой сайт пока очень странно работает.

OLEG778, если вы утратили возможность пользоваться продуктами Game-Maker, то каким образом собираетесь продолжать переводить тексты? Для это же нужен Текст-О-Вытаскиватель. Нет, я не против, если кто-то перекодирует его код по паскаль или что-то ещё, но лично меня и GML устраивает. Я не знаю, чем вам можно помочь. А «просить» вас «установить совместимую ОС» будет весьма нетактично и даже грубо. Так что молчу.

Quote (OLEG778)
И да, если никто не взял Molten Crater и Seashell Shore, то тогда я возьму и их.


Spooky Swamp мне оставьте!! Кстати, я вынужден попросить кого-то извлечь текст из него для меня ;)

Теперь господин DINK:

Quote (DINK)
Всю тему конечно не читал, очень мелкий текст и глаза просто взрываются))


Хоть кто-нибудь бы прочитал и ответил бы мне на вопросы или предоставил нужные файлы! А то я так чувствую, что КАЖДЫЙ кто замечает эту тему – заходит в неё и думает: «Ой, как тут много текста… Им нужны программисты, хакеры… Какой из меня хакер! И не переводчик я… Да и голосом похвастать не могу. Наверное я точно стану лишним, если оставлю тут сообщение.» – и уходит! Но ведь мы рады всем! Я же не говорю сразу поскачивать мои программы, разодрать игру на части и перевести весь текст! Нужна ЛЮБАЯ посильная помощь. Хоть даже своё мнение или ответ на какой-то вопрос.
DINK, спасибо за длинный комментарий. Хоть по моим меркам он и не очень длинный, но если бы все оставляли хотя бы такие, то работа бы полетела!

Quote (Dragon97)
блин я бы тоже с вами бы попотел над переводом но только некогда, сами знаете сентябрь месяц и начинаем учиться.) буду жрать гранит науки)


Да ну не мешает одно другому! Только чуть притормаживает. Я вот, например, теряю больше времени на написание комментария, чем на те эксперименты, которые в нём описываю. Преступить к переводу очень просто:
1) Скачать игру.
2) Раскрыть файлы. {Оба действия не требуют постоянного вмешательства, нужно только дать «старт»}
3) Найти нужный уровень для перевода (либо пока непереведённый, либо просто ваш любимый)
4) Раскрыть его пакетом программ. Это очень ответственный момент, так как он определяет верность распаковки/запаковки. Если все мои алгоритмы на 100% окажутся рабочими, то я смогу составить абсолютный список действий для извлечения текста. Но пока всем приходиться читать эту тему и понять, как именно следует действовать. Пункт потребует около часа в первый раз и по десять минут на каждую новую распаковку. Вполне реально!
5) Извлечённый текст поместить куда-то. Я рекомендую скинуть его в Word и распечатать. За форматом сами следите, чтобы не потерять слова или проще различать разные строки. А распечатку можно всегда носить с собой.
6) Теперь компьютер уже не нужен! Переводите текст по бумаге. Для тех, кто не зовёт на помощь Промта и Сократа это лучший выход.
7) Перепечатать текст в компьютер. Время работы зависит только от вашей скорости и желания. Поэтому лучше в пункте 5 и 6 использовать несколько текстов, чтобы иметь больше «неторопливого пространства»
8) Скинуть текст в эту тему.
9) Запаковать его же обратно в игровые файлы по обратному алгоритму (15 мин)
10) Запустить игру и перейти к этому уровню. Тут несомненно поможет только сохранение на 100% игры. Кстати, не помешало бы иметь такое. {ко всем, кто ни разу не отвечал в этой теме}…Вот я сейчас сказал, что нам нужна сохранёнка полностью пройденной Greatest Hits. Так ведь дать её может абсолютно любой, у кого она есть! Вот такими мелочами каждый из нас и внесёт свой маленький, но такой необходимый вклад в наш перевод. Да, файл может предоставить кто угодно, но зачем же ждать этого, если помочь нам сможете именно вы!
11) Убедиться, что всё работает. Наслаждаться выполненной работой!

Потом ещё надо будет редакторов определить. Кто-то же должен перечитывать «приходящие» переводы и править их! Потом ещё долго обсуждать, спорить, совершенствовать. Чем больше мы будем спорить по поводу текста, тем лучше он получиться. Это нужно начать сейчас! Потому что в самом конце, когда мы и с файлами определимся (шрифт), и озвучку забацаем и скриншотов нафоткаем… уже поздно будет что-то менять! Существующие переводы править надо по мере их поступления. А мне кажется, что ещё пару недель – и мы будем иметь десяток переводов, которые даже не прочитаны всеми! И никак не организованы. Давайте уже воспользуемся выделенным пространством Спайропедии по назначению! …У меня пока с этим туго: банально не знаю что писать! Может скоро создам статьи по распаковке ресурсов.

Quote (DINK)
Была такая програмка-ковырялка, извлекающая ресурсы из игры (голос, видео, и графику) - PSX Multi Converter, в общем юзав ее я понял что графические файлы лежат в формате .tim (кстать открыть их можно в известной проге XnView для просмотра изображений)


Ну так она есть? Давайте! Ковырнём TIM .

Quote (DINK)
Но частенько в игровых файлах расширение было другим или вовсе отсутствовало.


Не проблема, ведь у нас даже имён файлов-то нет! Тыкнем в TIM как в один из суб-субфайлов уровня. Ох, если откроется!! Да чтобы ещё и все цвета на месте остались!!! Да чтоб ещё и редактировать можно – КРАСОТА-а-а!!

Quote (DINK)
Мне кажется для тотального разбора игры нужен SDK пакет программ собственно чем она была сделана. Когда то на рутрекере лежало это дело и чел каждый раз пополнял его софтом с описанием (сейчас искал, но не шел =( )


Хвала тому, кто сможет найти! Люди, ищите: истина где-то рядом.

Quote (DINK)
но тогда я его выкачал целиком, не думая понадобится ли это мне когда-нибудь или нет http://zalil.ru/31693193 (15 мб)


Скачаю…

Quote (DINK)
Время прошло уже достаточно много со времен первой PlayStation, мне кажется сейчас уже проще вскрыть игровые ресурсы, ведь столько софта написано стало самодельного от энтузиастов. Ведь многие наши занимаются переводом игр (от "дендивских игр до PS3), взять например MGS


Конечно сейчас ресурсы вскрыть проще!! Как только найдём софт – все проблемы испарятся.
…А кто это – «ваши»?

Quote (DINK)
переводили около года конечно, но выглядит отлично, прошел весь. Как вариант спросить у этих парней чем вскрывали ресурсы:)


Да, или почитать о процессе перевода. Ну вот, есть же надежда!

Quote (DINK)
Еще вариант посложнее - все наверно смотрели фильмы от "электрички" где переводили их мужчина и женщина с незабываемым выражением)))


Я не понимаю, о ком вы говорите…

Quote (DINK)
в инете их назвают "сладкая парочка", так вот эти товарищи похоже раньше работали в студии Vector и ими же была переведена Spyro 2


Минуточку… Но это не те «русское пираты», которых я слышу на своём Spyro3в1? Или как? У меня-то Kudos-Paradox, а не Вектор. Про вектор я вообще никогда не слышал (до появления на этом форуме).

Quote (DINK)
Но их наверно не найдешь чтоб спросить чем они тогда переводили игры...


Так они актёры? Они переводят и фильмы и игры? Но в этом случае, боюсь, что о извлечении ресурсов они ничего не знают… Если их пригласили на озвучивание, то все ресурсы, наверное, уже были извлечены и готовы для использования. Если только «Вектор» – не строгая официальная организация, а эдакий «Клуб Сам-Себе-Переводчик», где все члены сообщества работают на равных и досконально знают методы друг друга.

Quote (DINK)
И где-то еще читал в инете небольшой блог о одном из пиратов того времени, как они переводили игры от соньки. Почему, например, текст был один, а голос другой. Женские персонажи говорили в мужском роде и наоборот. В общем каждый занимался своим делом - кто то переводил только текст, кто то только голос, другой занимался графикой. Привозили пачками игры и всё просмотреть даже не успевали, не то что поиграть. Озвучивали, переводили текст не имея понятия что происходит в игре. Про шрифт говорили почему белиберда всякая получается - английского алфавита не хватало, заменяли одной буквой "е", "ё", "и", "й". А вставить свое было нельзя, вот и получалось типо - "Вых." (Exit), "Нов игра" (New game) и тп.


Ну мы-то никуда не торопимся! И качество перевода окажется выше. Мы-то любим ИГРУ, а не работу переводчика. И лучше нас её перевести никто не способен в принципе. Вы согласны с тем, что я сказал?

Quote (DINK)
вот тут еще наши занимаются распаковкой, модингом известной игры с пс1.


Tim, tim, tim… Пытался найти TimTool, но абсолютно ничего нет. Всё странно: Гугль направляет на сайты, где сказано что-то вроде «Скачать Tim Tool v1.0 - - - - результаты поиска - - - - kaspersky, opera, total commander…». Какого чёрта!? Или тупо «по запросу ничего не найдено - - - Скачайте последнюю версию ICQ!!». Они совсем идиоты? Или так: «Platform –all; RAM – …, Size ~~ 300Kb; {Download}» жму Download: «This product doesn't provide a free demo/trial version download link or the download links are broken.» (на другом сайте почти то же: «This software doesn't provide free trial version or its download link is broken.») – чё за фигня? Нет, серьёзно, они на нервах играют!!

Да, и ещё у меня почему-то ни одна страница из «rutracker.org» не открылась…


Как и обещал, вот моя презентация. Скачиваете Zip, там есть LAME. Он нужен, чтобы конвертнуть все mp3 в wav. ЭТО ОБЯЗАТЕЛЬНО! Запускаете «Установка!!!!!!!.bat», чтобы инициировать распаковку. Потом уже сам файл презентации (для PowerPoint). Смена слайдов по щелчку. Вот ссылка:

http://klimaleksus.narod2.ru/site/Graphic/pp/bolt/BoltComp.zip

Оценивайте не само озвучивание, а вместе с действием презентации. Всё моё, авторское. История такая. Мне нужно было создать фантастическую презентацию о каком-нибудь «детском» персональном компьютере. Он должен отличаться на вид от обычного, иметь «игровые» характеристики, быть удобным и.т.д. Его нужно было придумать и в подробностях описать! (Как пример приводился копм-микки-маус). А у меня к тому времени уже был готов смоделированный Вольт! И я, не долго думая, не напрягаясь (даже не позаботился о привлекательной металлической текстуре – модели почти голые), стал по вдохновению фоткать «ПК» на зелёном фоне и на ходу придумывать забавные описания к слайдам.
Примерно 4 часа потребовалось на всё. Но зато эта презентация оказалось ЛУЧШЕЙ и просто произвела фурор! Вместо озвучивания я её всегда сам представлял. А теперь я и озвучил её так, как она должна быть озвучена. Детский ПК – достойное применение Вольту! Я уверен, что она понравиться абсолютно всем!
Я классно озвучил. Такой юмористический свободный прозаичный текст как раз и показывает почти все мои возможности по озвучиванию. Так скажите мне – КРУТО или НЕТ? Обязательно дайте мне комментарий по ней.

Если кого-то не вдохновляет её большой размер (10Мб), то вот страница моего сайта, откуда её можно посмотреть как набор картинок:
http://klimaleksus.narod2.ru/site/Graphic/pp/01.htm
А когда они мотивируют вас услышать и голос, то смело скачивайте!

И отвечайте в теме. Не мне отвечайте, а между собой: мы – команда! Вот что-то SergeiUXPMC долго молчит. Наверное скоро ответит с такой горой информации, что дорога к полноценному озвучиванию будет моментально открыта! (о, прошу, оправдайте мои надежды:))))


but nobody came
 
aleksusklimСообщение # 39 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Воскресенье, 25.09.2011, 19:29
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
MrModez, низкий вам поклон за такую высокую оценку моего творчества! Спасибо.

Ну что, «Tim» может кто-нибудь открыть? Нужно всё проверить.

OLEG778, в этом случае вы должны убедиться, что извлечён абсолютно весь текст. А то некоторые реплики могут быть потеряны Текст-О-Вытаскивателем в промежуточных файлах.

Давайте думать, кто будет редактором, чтобы обрабатывать готовые переводы.

Кто ещё предложит свою «пробу голоса»?

Я пока нашёл для себя подходящий ареал работы. На С++ я написал CONCATENATOR, который умеет объединять файлы. Хотел в DLL, но получилось только в EXE. Я внедрю его в Game-Maker и смогу значительно ускорить работу моих программ. А заодно, объединю всё что создано на GML в один единственный «WAD-Xplorer»! То есть, будет только одна программа, в которой окажутся все оптимизированные и доработанные «WAD-Xtaractor», «Levels splitter», «TEXTUS-reader», «Symbols Changer» и «FileStringer»! Уберу «консольный режим», сделаю интерфейс и добавлю динамическую инструкцию. Тогда всё будет весить опять-таки около 1 Мб, но КПД программы возрастёт на порядок! И пользоваться будет намного проще. Если у кого есть советы по разработке, говорите сейчас, пока я делаю новую версию!

А всё что создано на Паскале я хочу переделать под C#. А идея-то хорошая! И не нужно будет всем PascalABC устанавливать. Объединять воедино стану вряд ли (с множеством форм парится вообще не хочу), но зато каждая паскальская штучка превратиться в самостоятельный ЕХЕ! Да и код C# очень похож на VCL Паскаля, переписать его не составит труда. И снова, если у кого-то есть предложения, то сообщите об этом.

Скоро работа для всех облегчится! А исходные коды, как обычно, я открыто выложу. Просто я всё-таки откопал декомпилятор для Game-Maker 8… Знаете, это жесть… Аж обидно стало! Он просто лютый монстр… Перетаскиваете на него ЕХЕ, и он через 5 секунд выдаёт ОРИГИНАЛЬНЫЙ gmk!! Какое тут авторское право… Я думал, что круто иметь 20 созданных на GML игр, исходники которых будут только у меня. И, типа, изменить их никто не в праве, всегда моё имя на загрузочном экране (в рифму) и тому подобное… А теперь, видать, мне придётся выкладывать вместе с играми и их код, добровольно. Так хоть намеренно взламывать никто не станет! Напишу, что «…прошу сохранять моё авторство…» и что я не жадный. …Но если так подумать, то это вполне справедливо: Game-Maker просто КЛАССНЫЙ, он лучший, он слишком хорош, чтобы быть правдой. И плата за его использование одна – исходный код скрыть нельзя… (опять в рифму) А я польстился на его простоту и безграничные возможности. Теперь придётся отвечать по полной!


but nobody came
 
aleksusklimСообщение # 40 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Четверг, 13.10.2011, 23:34
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
Ох, ребята, вот мы и проштрафились… Что я говорил о двухнедельном сроке написания следующего сообщения? Почему все игнорируют эту тему? Люди, помогайте давайте!!

OLEG778, я до сих пор не могу «увидеть» ваши последние выложенные переводы… Я имею в виду другое! Я «физически» не могу «открыть» ЭТУ страницу в своём браузере до конца! Ни в опере, не в IE, ни в мозиле и хроме! Абсолютно не понимаю, почему… Загрузка всегда останавливается на моей фразе «…вы согласны с тем, что я сказал?…». Следующая цитата просто не открывается. И прочитать содержимое остальных сообщений ниже не получается ну просто никак. По-моему, эта проблема только у меня, ведь вы-то как-то ответили в теме. Я же теперь отвечаю с первой страницы темы, а наблюдаю за сообщениями из рассылки по почте (где обрезаются сообщения…) и с браузера телефона, который заходит беспрепятственно, но не открывает спойлеры. Решение проблемы я вижу единственное: подождать пока Гугль закеширует страницу и просматривать оттуда. Думаю, что на следующей странице этой темы (когда количество постов вновь станет кратно 20) ошибка не повторится. Мне очень жаль…

Сам же я сейчас немного расслабился… За обещанные «всё-в-одном» ещё не брался, но зато хорошо продумал их работу. Перепишу Hell Replacer под Game-Maker. Это и стенет распаковщик. А LVL будет сводиться к нему! Ну и что, что шапка WAD содержит побочную информацию, субфайлы же можно и так извлечь? Если не изменять формат. Значит никакой особой программы для распаковки уровней не требуется. Просто архиватор WAD будет ещё принудительно анализировать заголовок и содержимое на «чистоту» и выдавать предупреждение (не ошибку), если найдены лишние данные. Можно будет конвертировать массово – все файлы в папке, а также вытаскивать по одному субфайлу вместо распаковки целого архива. И скорость будет выше. Все «строковые» программы я объединю, но в другой EXE. Потому что они совершенно другого профиля. Тогда останется только две простые, удобные и многофункциональные программы. А когда я их создам, вот тогда и позову «зазеркалье»!

Чем же я занимаюсь сейчас? А я создаю «С…» …с-скажу потом, как закончу))) Просто я хотел поискать в интернете среди «полезных программ для Game-Maker» некий CONCATENATOR, вместо того, чтобы создавать его самому. Ведь тот, что я уже сделал на С++ мог писать только в конец файла. А теперь-то я хочу прогу, чтобы: – Читала size байт со смещения offset1 файла source порциями по 4096 и писала их поверх соответствующих size данных смещения offset2 файла desten! Какой дурак при изобретении С++ позабыл добавить туда СТРОКОВОЙ тип данных? Там есть только «символьный массив». И выражение А=В не сработает со строками… Модуль конкатенатора на GML я написал за 10 минут. Тот же код для С++ я выводил несколько часов!! Но может С# меня спасёт?
Так я мысль не закончил… Среди полезных программ я увидел Marzipan (в рифму!). Скачал и немного поюзал его. Это было грандиозно, он просто воплотил мои мечты связанные с 3DsMax и GML! (смекаете, к чему я клоню?) Но я сразу заметил целую кучу недостатков… А когда я открыл блокнотом 3D-модель, то обнаружил, что файл OBJ – это ASCII текстовый документ! А это означало, что никакой Marzipan и не понадобится! Я сам загорелся идеей построить безупречный конвертер. Удалось без проблем!! Но это не удовлетворило ВСЕ мои амбиции… Мне мало смотреть на статичную модель, я хочу её в действии! И разработал целый движок, пакет расширения, который анимирует что угодно как угодно и при том очень быстро. А по пути я узнал, что циклы FOR почти вдвое медленнее циклов REPEAT. И теперь я делаю «С…». Если я закончу| Нет, когда я закончу и выложу результат, я уверен, что потраченное время вы мне обязательно простите.

Но игру переводить я продолжу! Только чуть-чуть позже…

P.S На этой странице предыдущие сообщения (Yams) я никак не вижу... Но я заметил надпись ВЕЗДЕ:

Quote
Знаешь английский язык? Или просто любишь читать тексты и находить в них ошибки? А может быть ты программист? Или ты просто любишь хорошие локализации игр?
Если да, то помоги фанатскому переводу игры Spyro: Year of the Dragon.


Это же просто... !!!!!! Слов нет... АВЕ !!!!!!


but nobody came
 
aleksusklimСообщение # 41 | Тема: Стихи Четверг, 13.10.2011, 23:36
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Дарки)
Шантаж ни к чему хорошему никогда не приводил.


Ой, простите… Я это зря сказал? Но ведь сработало же. Ладно, спасибо вам. (Надеюсь, что ваша фраза прозвучала с иронией).

Quote (Дарки)
Я их просто не видела.
У вас их столько,что порой что то разглядеть очень трудно


Да и у вас стихов немало. И картин тоже.

Quote (Дарки)
Как раз для этого и писалось)


Странно… Тогда зачем было использовать это слово в самом названии стиха?

Quote (Дарки)
Вообще на картинке: Рыль и волк.


Ну, то есть, рысь и волк, как я понял. У меня есть ещё одна оплошность, которую я уже осознал. Вот по этой картине:
http://img.furry.su/files....ore.png
Ну там очень вообще здорово. Я настолько глубоко вникнул в картину, что мне просто необходимо было найти какое-то объяснение этому странному голубому *ромбику* на её левом плече и тому *перепончатому* объекту, который выглядывает из-под её правого плеча. Это не крыло, так как часть правого крыла торчит сверху; это не хвост, так как конец хоста заужается на несколько гребней справа; и это не дополнительное оперение, потому что на левой стороне нет аналогичной конечности. Но, учитывая то, что у неё перевязана лапа, разодранные гребень и крылья, а также видна синенькая кровь, я… пришёл к выводу, что это всё-таки некое дополнительное «рулевое крыло», которое должно быть с обеих сторон, но сохранилось только справа. То есть, голубой ромбик является как бы тем, что осталось от бывшего дополнительного крыла. У этой теории только один недостаток: ромбик по идее, должен быть синим, а не голубым. Но если предположить, что это «старая рана», то меня вполне устраивает весь образ.
А вот эту картину я нашёл слишком поздно, хотя это и к лучшему:
http://fc06.deviantart.net/fs71....kft.jpg
Ого… Это всё-таки был хвост. Ну и длинный же он! На этой картине она выглядит здоровой, но печальной. На предыдущей – израненной, но счастливой!

Так, продолжу заканчивать писать сюда созданные стихотворения по вашим картинам. Теперь по это:
http://fc01.deviantart.net/fs70....xxk.png
Ну выполнен Феникс здорово, в стиле портрета «родоначальника семьи». Особо описывать было нечего, так как у него нет никаких отличительных черт. Тогда я построил всё на том, что Феникс уже старенький и мудрый, поэтому он изображён на портрете. А что происходит с фениксом, когда он умирает? Правильно, он появляется маленькой птичкой из своего пепла. А что же тогда станет с его портретом? Вот об этом я и сочинил.
Читается плавно, задумчиво. Не могу сказать, что стихотворение грустное, оно просто немного философское. По четверостишьям, но я не стал его явно разделять.

«Портрет Феникса»
(по картине DarkyTheDragoness
«Phoenix»)


Вспомнит старый феникс гордо
Все те дни, что он прожил.
Клюв орла и гребень модный
Доносить он заслужил.
С ним могучих два крыла,
Что могли его поднять.
Мудрый взгляд горел всегда,
Но вдруг начал угасать…
И уже не те, что прежде
Хвост и пламень, алый пух,
Остаётся лишь надежда
И крепчайший, вечный дух!
Скоро птица загорится,
Вея пепел по ветру –
Птенчик снова возродится,
Продолжая жизнь свою.
Будет вновь парить он в небе,
Всем на свете помогать,
Сможет перьями соседей
Тёмной ночью озарять.
А в часы раздумий долгих
Станет часто он смотреть
На великий и знакомый
Старый феникса портрет.

Отлично, теперь мне нужно уточнить один факт.

Quote (Дарки)
Люблю такой слог. он очень прост в запоминании. Я бы сказала крайне прост и вы этом его прелесть)


Следовательно, мои стихи вас устраивают. Мне нужно обязательно знать одну вещь. Потому что я уважаю авторские права и мне знакома фраза «с разрешения автора». Я хочу заключить с вами договор.
Дарки, могу ли я использовать ваши картины в тех публичных местах, где я размещаю свои стихотворения? То есть, если я где-либо публикую одно из моих стихотворений, которое относится к одной из ваших картин, то разрешаете ли вы мне опубликовать туда также соответствующую вашу картину? Разумеется не ссылкой, а файлом. При этом за мной остаётся право изменять разрешение картин или их качество, обрезать фон, выделяя саму суть. При этом я обязуюсь всегда оставлять в конечном изображении вашу подпись или копирайт, если они имеются (когда подпись находится в той части картины, которую я собираюсь обрезать, то она будет скопирована, увеличена и вставлена на подходящее место в итоговом рисунке). Также я обязуюсь всегда указывать имя автора картины в текстовом виде рядом с заголовком или рядом с именем автора стихотворения. При желании или необходимости я также могу изменять цвета изображения (осветление или затемнение) в разумных пределах и вручную интеллектуально обесцвечивать его (по насыщенности каналов) для печатных изданий. Вы можете потребовать от меня обязательно указывать гиперссылку на определённое место (когда это возможно) или точнее определить константу «имя автора картины» (сейчас это «DarkyTheDragoness»). Также вы можете аннулировать этот договор для какой-то конкретной картины (если считаете что мой стих её не достоин или не имеет к ней достаточного отношения).
Со своей стороны вы получаете возможность публиковать мои стихотворения к картинам абсолютно в любых местах, где фигурируют соответствующие картины, если посчитаете это нужным. Единственное условие – сохранение моего имени автора стиха (это любой их вариантов: «aleksusklim», «Aleksusklim», «klimaleksus», «Клименко Алексей из Ташкента», «Алексей Клименко», «Клименко А.В.»). Стих может быть как в текстовом виде, так и нарисованным на части картины. Гиперссылка не обязательна. Если вы внесёте значительные изменения в стихи, то должны указать меня только как соавтора.
Ну что, вы согласны? Я, например, не вижу причин, чтобы отказываться.

Вы же проводите «трейды», обмениваетесь с другими художниками, может быть, вместе что-то рисуете. Почему бы вам не согласиться на моё предложение? По-моему, мы оба только выиграем.

Quote (Дарки)
я тоже его не совсем понимаю мое игнорирование.


Я долго размышлял над этой фразой. Так и не понял её смысл… Но, послушайте, я перед вами открыт! Я сейчас всё перечислю.


Вот ёще те «козыря», о которых я говорил. «Колобок». Одно из моих первых стихотворений. Никого не оставляет равнодушным. Раз уж вы написали «Ироническую легенду», то Колобок вам понравиться в любом случае:

Колобок:
Жили-были дед и баба.
Не было у них курочки Рябы,
О Буратино они и не знали,
А Салтана в глаза не видали.
Мечтали отведать вкусный обед,
Да ни копейки в кармане у них нет.
Однажды дед пошёл на рыбалку.
Взял с собою длинную палку,
К ней сетку привязал
И это неводом назвал.
К морю синему пошёл,
Черномора не нашёл.
Закинул невод в море дед,
Но рыбки там и подавно нет,
Только старый дырявый башмак,
И тот не налазит на ногу никак.
Вернулся в избу с пустыми руками,
Старуха молотит его кулаками:
«Пользы от тебя никакой нет,
Не нужен мне такой никчёмный дед!
Я лучше сына себе сделаю из муки:
Шарик, две ноги и две руки.
Играть, плясать и песни петь
Сможет он отлично.
И люди могут захотеть
Отдать ему наличку».
Люк старуха подняла,
По сусекам поскребла,
А потом в подвал пошла
И нашла мешок бабла.
«Нафига нам колобок,
Если есть такой мешок!»
И чета купила виллу,
«Мерс», обслугу и мобилу,
И стали жить-поживать,
Да икру пожирать.
И я там был,
Я к ним заходил.
Я – налоговый агент,
Моя кликуха – «АдскийМент».
Находку они государству не отдали,
За это мы им срок в тюряге дали.
Их деньги к нам в казну пошли,
А старики покой в тюрьме нашли,
И вскоре на тот свет вместе отошли.
Сказка – ложь, да в ней мораль:
Деньги нашёл – за границу езжай!

Вот так то!

Но, знаете, я сразу заподозрил, что лично не понравился вам. Хотя, может быть, вы сейчас к любому относились бы точно также. Я вас ни в коем случае не осуждаю, но просто не понимаю! Или я сделал что-то не так. Просто моё поражение в «Зазеркалье» начиналось примерно также. Вы перейдите по ссылкам, посмотрите через что я прошёл. И ещё я просто обязан оправдаться, если меня в чём-то обвиняют. Ну я просто не могу иначе! Я ведь тут много чего внимательно изучил. И проанализировал все сайты по всем ссылкам, что смог найти. Пора мне воспользоваться знаниями…

Quote
aleksusklim: И я его не опубликую сюда, если вы так ничего мне и не ответите)) Я – хитрый! )) Но вы много потеряете ;)
Дарки: Шантаж ни к чему хорошему никогда не приводил.


Это был не шантаж. По-моему, просьба «ответить в теме» является безобидной, легко осуществимой и здравомысленной. Кстати, я использовал максимально возможное количество «импровизированных смайликов», чтобы моя фраза выглядела как можно милее, ласковее, безобиднее и чуточку интригующе. Обычно я применяю только стандартный набор знаков препинания, так как на этом форуме отсутствуют настоящие смайлики, которые я захотел бы использовать (те что есть, вызывают моё отвращение). То есть я просто пошутил. А обычная точка в конце вашего предложения говорит мне о том, что сказано оно было не с иронией, а с укором. А значит, я должен оправдаться.
Я бы никогда не позволил себе сказать подобное, если бы предварительно не прочитал все ваши комментарии в этой теме от начала. Я вообще, стремлюсь всегда говорить правду, говорить аргументировано. Я несу ответственность за каждое напечатанное слово. Я всегда могу обосновать, почему я написал именно так, а не иначе. И я никогда не напишу то, что не посмел бы сказать в лицо собеседнику. И я сейчас проведу параллели…

Quote (Дарки)
P.S. Хотите добавки? Пишите заявки!


А это что? Не «шантаж»? Я, между прочим, имел в виду то же самое.

Quote
Дарки: Вот короткое произведение о Синдер... … Конец первого акта.
Aurum: браво! Просто браво!!! … Жду "Акт 2"
Дарки: У....Предупреждаю-шестой акт самый жестокий.Само произведение состоит из 20 актов.Вы готовы?
Nik: я готов всегда, зажигай!!!!
Aurum: Супер...
PS1_fan: Готовы *_* Ещёещёещёявашфааан*прыгает вокруг*
Lera: супер! Я готова!
Дарки: Офф-Люди...Не пугайте меня так!


А достойны ли мои стихи подобных возгласов? Я сам считаю, что да. Неужели я один так считаю? Далее интереснее:

Quote
Дарки: Неожиданный конец акта 5
Aurum: давай дальше, уж очень интересно кто это (Помню что ты говорила что будет жестоко)
Дарки: шестой...Следующий шестой....Вспомни мое страшное напуцтвие!
Aurum: знаю и целеустремленно иду на это. Дай мне стать твоей первой жертвой... Это того стоит..
Дарки: не пугай меня...Ты первый,кто этого хочет добровольно!
Aurum: (Жду шестой акт...)
Дарки: (жди шестой акт...) … … Люди,вы мазахисты! Вообщем,ждите завтра.
Aurum: это ты садистка! Сколько уже можно испытывать мое терпение Хорошо что оно железное
Дарки: Я садистка, злодейка и вообще уничтожу этот мир... {пересекает другое выражение: } «Моя собака) Зловещая такса*О* …{– ?}… Это же моя собака) В глубине души она мечтает завоевать мир)))


Вот. Вам можно «резину тянуть», а мне – нет? И кое-что важное:

Quote (Дарки)
Мне стихи никто не писал*обычно это делаю я*
{Дата-время: Сообщение # 182 Пятница, 29.05.2009, 17:58}


А… Я опоздал? Намного!?

Quote (Дарки к PS1_fan)
Извиняюсь,что не ответила раньше. Для первого раза-это очень хорошо, конечно над рифмами еще работать надо.Про ритм вообще молчу...


А принимая во внимание

Quote (Дарки)
Для любого рилмовца я всегда готова сделать все,что угодно в самые короткие сроки.


Quote (Дарки)
В глубине души я добрая и любящая все живое...


Так чем я не заслужил… или я всё неправильно понимаю? Вот, к примеру:

Quote
Tirol: Но уже не про волков,мне их стоит выкладывать?
Дарки: Естественно можно!


Вот примерно так я и пытался спросить. Отвечаете же?

Quote (рецензия Дарки на стихи Alhymik)
Кто то мне на ушко нашептал что у нас тут объявился новый талант... Ну что,сейчас почитаем.
*читает*

Чтож,мой дорогой друг Alhymik, надеюсь вы не против что я Вас так назвала... Мне нравится Ваш стиль. все стихи читаются на ровном дыхании.
Кстати,хочу заметить что они все написаны с одним ритмом,что не может меня не поразить.Так же тут везде перекрестная рифма(понимаю Ваш выбор,мне тоже действительно очень нравится этот стиль рифмы)
А также забавное наблюдение-чередуется полная рифма и частичная(то-есть схожие по произношению но разные по написанию)

Есть конечно и сырые произведения,но я уверенна,что вы напишите еще лучше.

Мне действительно понравились эти стихи. Их приятно читать,в отличии от некоторых стихом малолетних зазнаек,которые пишут "любовьморковь" и считают себя великими поэтами...но скажу честно,эти стихи-жемчужина во всем творчестве этой теме.
Спасибо тебе.мой дрогой друг)


А я был хуже? Я такого не достоин? Или как?
И ещё раз, точнее:

Quote (Дарки)
в отличии от некоторых стихом малолетних зазнаек,которые пишут "любовьморковь" и считают себя великими поэтами...


Я в их числе!? Да или нет?

Quote (Alhymik)
Спасибо! Я давно ждал вашей оценки...


Вот, как это важно для людей. А то я себя «обделённым» чувствую!

Quote (Alhymik)
Чувствую себя забытым. Пожалуйста - хоть каких-нибудь коментариев...


Вот, насколько это действительно важно!

Теперь недавние цитаты:

Quote (Дарки)
К сожалению сейчас моя муза(если она еще живая) приползает разбитая,побитая-в общем в угнетающим виде. Мне на нее аж больно смотреть,приходится отпускать...


Бывалые футболисты обычно превращаются в отличных тренеров. А с бывшими поэтами подобное разве не случается?

Дальше я не знаю, что и цитировать… Ощущение такое, что я нисколько не удивил вас большими комментариями, обоснованным текстом, безошибочным изложением мыслей. Не удивил стихами, их количеством, их тематикой. Даже, когда я (по принципу Магомета идущего к Горе) решил сделать что-то более близкое к вашим текущим интересам – написал стихи по вашим картинам – это не возымело никакой реакции… Будто бы вам кто-то уже сочинял по картинам (и при том гораздо лучше меня). Так в чём же дело? Ещё раз:

Quote
aleksusklim: …Так я не понял, вы как отнеслись к тем стихам, которые я написал по вашим картинам? Хорошо или плохо?
Дарки: Я их просто не видела. У вас их столько,что порой что то разглядеть очень трудно


А, ну то есть, вы невнимательно читаете комментарии? Комментарии, адресованные вам? Комментарии, содержащие стихотворения? Чем же они не заслуживают Вашего внимания? Я же ещё специально [с]-[/с] выровнял их по центру! И [в]-[/в] название выделил!
Похоже, будто вас уже достали всякие непрошеные поэты, которые без перерывов только и делают, что пишут стихи по вашим картинам! То есть, я не первый… Ещё раз:

Quote (Дарки)
У вас их столько,что порой что то разглядеть очень трудно


Могу написать рецензии на КАЖДОЕ ваше стихотворение. Но станете ли вы их читать…

Вы достигли мастерства в творении стихов и отошли от дел. Но это стало походить на гордыню и даже эгоизм. Жаль. Вы не считаете нужным делиться мастерством даже в плене пользования программой для рисования. В этом виноваты вы или только я? Мы же творческие люди… Великие люди. Почему же мы не способны жить дружно, как говорил один мультяшный кот?

…Я ответил сейчас практически так, как и задумывал. Я оправдался. Пожалуйста не подумайте что я зол на вас или хочу как-то оскорбить. Я просто ответил на обвинение в шантаже. Вы можете продолжать *непонимающе* игнорировать, либо просто объяснить, в чём же проблема на самом деле. Я от вас отстану в любом случае…

Ладненько, я должен покрыть свой монолог ещё одним стихом. Козырь из второго рукава:

Воздушный змей.

Сегодня я иду пускать воздушный змей,
Что может быть забавней этим утром?
Веселье он приносит для детей,
И наслажденье доставляет мудрым.

Для этого лишь нужен материал –
Как зонтик старый, или как бумага.
Хвост длинный, чтобы ровно он летал,
Четыре палки, да флажков немало.

И лучше ниточку приделать, что покрепче;
Катушку с ней на палку накрутить,
Чтоб вся конструкция была как можно легче,
Ведь змей не так уж просто запустить!

Сначала надо место выбрать,
Где нету ям, холмов, кустов,
Деревьев нет – полянку, либо
Дорогу, но без проводов.

Нам следует ещё дождаться ветра:
Конечно, змей зависим от него.
Бежать придётся, чтоб взлетел он в небо,
И ветром его дальше понесло.

Тут техника специальная есть даже,
Которая облегчит твой полёт:
Разматывай верёвку ты не сразу,
А только если змей наверх пойдёт.

Промедлишь – будет в стороны метаться;
Коль рано – может просто он упасть…
Ведь нужно змей заставить подниматься
И в плавный ветряной поток попасть!

А если светит солнце слишком ярко,
И облаков вообще на небе нет,
Тогда, во-первых, станет очень жарко,
А во-вторых – слепить вас может свет.

Но если змей кружиться сильно будет,
Или контроль ты потеряешь вдруг –
Держи катушку крепче, чтобы буря
Не вырвала её из твоих рук.

Уж если змей упал – печалиться не стоит,
А сматывай ты ниточку и сядь.
Ошибка ведь легко к падению приводит…
Закончил? Так готовься ветра ждать!

Беги вперёд, когда змей вниз уходит,
И отступай назад, когда летит он ввысь;
Пусти нить, если ветер не проходит,
И сматывай её, раз ветерок затих.

– «Смотри, как мал он! Словно птичка
На высоте такой большой».
– «Ты запустил его, отлично!
Но вот взлетать не хочет мой…»

– «Идея есть: мой змей, твоя верёвка.
Привяжем, сможет выше он латать!»
– «Конечно! Ведь тогда мы сможем ловко
Вдвоём хоть до небес его поднять!»

А коли змей достигнул высоты,
Которой быть ещё для всех рекордом,
Так лучше на посадку выводи
И пользуйся теперь уж планом новым:

Заматывая нитку, ты следи,
Чтоб камнем вдруг с небес он не сорвался,
Иначе нитку просто отпусти,
Чтоб змей полётной силою набрался.

А можно взять, и резко дёрнуть вниз
Катушку, чтобы ниточка порвалась…
Когда не жалко змей отдать как приз:
Счастливцу лишь найти его осталось!

– «Так что теперь мне делать, о мой друг?
Спускать змей или подниматься?
Пусть ветер унесёт его вокруг,
Иль на посадку направляться?»

– «Мой змей, гляжу, не так хорош сейчас, как твой,
Но ты свой лучше посади:
Ещё вернёмся. А теперь пошли домой –
У нас всё лето впереди!»


Но, Дарки, обязательно дайте согласие или отказ по поводу публикации стихов с картинами.

Может я пишу слишком длинные посты. Может я использую слишком официальный тон речи. Может я пришёл сюда слишком поздно. Может я слишком много о себе возомнил. Может я требую от вас слишком многого. Может вы мне завидуете. Может вы меня презираете. Может вы не имели возможности меня понять. Может я действую слишком быстро… В конце концов, может кто-нибудь другой ответить в этой теме и сказать, прав я или нет!?

Quote (Дарки)
Шантаж ни к чему хорошему никогда не приводил.


Это ещё не шантаж. Это пока здравый смысл…

Добавлено (14.09.2011, 23:33)
---------------------------------------------
P.S Нашёл ошибки у себя:

"Воздушный змей":

Веселье лихо он приносит для детей

"Верный друг":

И каждый раз его бьёт дрожь,
Когда их кто-то отворит



...Жду ответа о публикации стихов с картинами.

Добавлено (18.09.2011, 11:44)
---------------------------------------------
Стихи, стихи, стихи… Первое сентября, первое октября – узбекский День учителя – есть работа для поэтов! Ну и я, не в первый раз уже, оказался под прицелом. Написал им три пародии на песни, но минусовки мы не нашли. Тогда с меня стих. Но чтобы такой, который могли бы читать по строфе все выступающие и чтобы про учителей. ОК, без Музы но с Rymes v2.01b… :


(***)

Спасибо вам, учителя
За знания огромные,
За первый символ букваря,
За истины природные.

За то, что терпите вы нас,
И продолжаете учить.
Заходите вы строго в класс,
Чтоб с нами мысли разделить.

И математикою жизни,
И физикою разума
Ведёте к мудрости поближе
Тернистыми террасами.

Далёкие миры познать
Способна астрономия;
Культуру будет поднимать
Духовность и гармония.

А программировать уметь,
В наш век высоких технологий,
Обязан тот, кто хочет впредь
Познать двоичный мир глубокий.

Историю не забывать,
Но иностранный знать язык.
И государство развивать –
Топить невежества ледник!

Мы собрались сейчас поздравить
На всей земле учителей,
Чтоб помнить миг, когда мы стали
Ещё умней, ещё взрослей.

«Цензура» приняла, но с условием, что я напишу ещё один стих. Я и написал следующее:

Заставили меня стихи на день учителя писать?
Мне надоело вашим просьбам потакать!
Я не хочу! Я творческая личность!
Пора бы всем давно понять…
Я – гений! Я учусь отлично,
Но не хочу для вас стихи писать…

С этим они обещали на сцену меня не выпускать ни в коем случае. Но порекомендовали написать длинный стих, посвящённый одному из предметов. Вот сюда я уже и душу вложил, и Музу применил:

Ода математике

Основа логики физического мира
Сверхточностью своею потрясла!
Она любителям покажется красивой,
Учёным – достиженья принесла.

Здесь теоремы, формулы, задачи
И безграничный край законов есть.
Свой ареал профессору назначен,
Когда её разделов и не счесть:

Вот геометрия, что на тысячелетья
Египту пирамиды возвела;
Легко земли измерить может поперечник,
И Моно Лизе ценность придала!

Окружность косинус и синус делят,
Чтоб радиоволна лететь могла;
Тригонометрией углы мы можем мерить,
И север обнаруживать всегда.

Простая алгебра облегчила расчёты
В уме производимые людьми.
Древнейший калькулятор – это счёты,
А будущий – компьютера мозги!

Тут есть различные системы исчисленья;
Константы, у которых нет конца.
Ряди, прогрессии и псевдо-вычисленья
Корня из негативного икса!

Без математики не водят самолёты,
Без математики нельзя построить дом.
Ведь даже первой был задачей самой лёгкой
Подсчёт жильцов большого племени вождём!

Но полностью для нас она всегда непостижима,
Поэтому учить её обязаны мы снова.
Незыблемо важна и вечно недвижима
Физического мира логики основа!

Но его «обкромсали» – вычеркнули четвёртую и шестую строфу. Ну и ладно, мне же будет легче.

Ещё обнаружил одну ошибку у себя:
"Воздушный змей":

Привяжем, сможет выше он летать!


Дарки, ответьте мне! Пожалуйста… Обещаю как бонус ещё и продекламировать в mp3 мой последний стих по вашей картине «It’s not about you anymore».

Добавлено (13.10.2011, 23:36)
---------------------------------------------
Дар...


but nobody came
 
aleksusklimСообщение # 42 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Понедельник, 24.10.2011, 21:59
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
…Вот он я. Совершенно не вижу содержимое этой страницы. Почему!? Мой скриншот для модераторов:

http://i.piccy.info/i7....pen.png

Я впервые сталкиваюсь с этим. Слушайте, это надо как-то исправить. Просто другие страницы этого форума открываются всегда без проблем. И я уже пробовал различные ухищрения: перезагружал страницу, чистил «куки», заходил под «гостем» с другого браузера… Пока единственное, что я придумал – это уничтожить часть моего сообщения, на котором происходит зависание. То есть конкретно фразу «
Ну мы-то никуда не торопимся! И качество перевода окажется выше. Мы-то любим ИГРУ, а не работу переводчика. И лучше нас её перевести никто не способен в принципе. Вы согласны с тем, что я сказал?
Quote (DINK)
вот тут еще наши занимаются распаковкой, модинго

» и цитату после неё. Это я предлагаю сотворить тем, кто способен синим цветом вставлять свои замечания в тексты чужих сообщений. Так вот, пусть один из модераторов напишет синим цветом что-то вроде «часть текста перемещена» перед фразой «...Ну мы-то никуда не торопимся...»; вырежет несколько последующих строчек моего сообщения и вставит их в самом конце с пометкой «перемещённый текст». Это только к примеру, возможно оно и не решит проблему. Но если кому-то интересно, то попробуйте!

Второй вариант… А нет ли у вас тут некой VIP-подписки на тему, в которой сообщения не обрезались бы? Я проверил RSS, но, то ли она также содержит одни заголовки, то ли я вообще не умею ей пользоваться! Или посоветуйте сайт, который может дать «снимок» страницы на текущий момент. Например я знаю, что Гугль предлагает иногда адаптированную версию страницы (или текстовую), если я перехожу по ссылке с gmail на сторонний сайт через браузер телефона, но я не имею понятия, как вызвать такое отображение принудительно на компьютере. Просто мой телефон без видимых причин отказался включаться, и я остался теперь совсем «без глаз».




Нет, я не отлыниваю от нашей работы по переводу. Я всего лишь взял отпуск! А чтобы вы легко меня отпустили ещё на пару недель, я создал очередную довольно полезненькую программку на Паскале. Называется «Pixel Comparer v1.1» и работает она, как и все остальные, через оболочку ABC-VCL. Да, пора мне заканчивать на паскале-то писать…
В общем, прога умеет сравнивать два изображения с целью определения одинаковых областей. Более подробная информация в самом файле. Ну для нас её польза сводится к одному – ПОИСК одинаковых текстур! Загружаем файлы уровней в Picture Viewer или File Paint и сохраняем оттуда как текстурные тайлы. А Pixel Comparer отыщет одну и ту же часть текстуры, которая одинакова в обоих файлах. Например, шрифт. Но шрифт – это не очень интересно, поскольку мы его и так видели, да к тому же он всегда в одинаковой позиции. Но не он один! Есть ещё большой блок текстур в правом-нижнем уголке, который тоже везде повторяется (по крайней мере там, где я смотрел), возможно это текстура самого Спайро. Неплохо было бы это выяснить поточнее.
Так вот, моей программой я смог определить, что многие «отдельностоящие» спрайты-иконки есть в двух файлах (например 110 и 112), но в разных местах. Такие как голова дракона для отображения числа жизней в меню паузы. Но не только она, я обнаружил ещё несколько загадочных совпадений, которые можно изучить. На что я надеюсь? На поиск объёмных БУКВ!! Да, их надо искать не в текстурах, а в 3D моделях… Но пока можно и текстуры поковырять. А если я найду или создам похожий файловый (двоичный) анализатор, то мы сможем сравнивать файлы уровней и подуровней. Найдём повторяющиеся последовательности, проверим их. Может, этим методом ещё и определим несколько объектов, таких как вихри, например. Только вот файловый анализатор принципиально отличается от графического, так как должен работать не на плоскости, а в «1D». И по-моему, его рекурсивный алгоритм просто не выдержит множества одинаковых последовательностей. Да и над форматом вывода надо поразмыслить. Вообще, я хотел бы видеть его работу как в окне WinHex. Значит, нам нужен либо уже существующий шестнадцатеричный редактор с такой функцией, либо придётся создавать ещё и наш собственный WinHex!

Если кому-то интересно покопаться в текстурках и поковырять дубликаты тайлов, то изучите интерфейс моей программы и начинайте анализировать файлы уровней! Этим могут заняться все те, кто «не хакер, не переводчик, но хотел бы помочь». А вдруг и вправду что-то нароете!!

Ссылочка:

http://klimaleksus.narod2.ru/Files/Pixel_Comparer_v1.1.pas

…Обещаю всех удивить, когда завершу то, что я задумал для Game-maker и для чего я написал уже не одну тысячу строчек кода!


but nobody came
 
aleksusklimСообщение # 43 | Тема: Творчество Сталкера Четверг, 27.10.2011, 17:27
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
Приветствую всех читателей этой темы! По идее, я должен сейчас прокомментировать некоторые стихи или рисунки, но пока у меня немного другая цель. Но о стихах я обязательно оставлю отзыв, только чуть позже, потому что:

Quote (nonun)
STALKER_007, прочитал твои стихотворения. Так как в поэзии я в первую очередь ценю звучание и ритм (а не смысл и порывы души), стихи мне не понравились. В каждом есть недостатки в виде нарушения ритма (у рифмующихся строк должно быть одинаковое кол-во слогов), отсутствия рифмы, ударения на другой слог (а это уже напрямую связано с ритмом. В некоторых случаях у тебя приходится или нарушать ритм для правильного ударения, или делать неправильное ударение для сохранения ритма).

Штамп даты-времени: Сообщение # 71 Суббота, 22.10.2011, 10:04

Ого, сообщение появилось совсем недавно! И мой ответ будет актуален.

ПЕРВОЕ: (у рифмующихся строк должно быть одинаковое кол-во слогов)
У рифмующихся строчек НЕ обязательно одинаковое количество слогов!! Сначала я хотел процитировать что-нибудь из своего, но решил, что надо выбирать «авторитетных» поэтов. Вот смотрите, И.А.Крылов, «Волк на псарне»:

(11) Волк ночью, думая залезть в овчарню,
(5) Попал на псарню.
(8) Поднялся вдруг весь псарный двор –
(13) Почуя серого так близко забияку,
(13) Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку;
(10) Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!» –
(8) И вмиг ворота на запор;
(9) В минуту псарня стала адом.
(6) Бегут: иной с дубьём,
(4) Иной с ружьём.
(10) «Огня!» – кричат; – «огня!» Пришли с огнём.
(11) Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом,
(12) Зубами щёлкая и ощетиня шерсть,
(12) Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
(11) Но, видя то, что тут не перед стадом
(8) И что приходит, наконец,
(8) Ему рассчесться за овец, –
(6) Пустился мой хитрец
(5) В переговоры
(12) И начал так: «Друзья! К чему весь этот шум?
(8) Я, ваш старинный сват и кум,
(13) Пришёл мириться к вам, совсем не ради ссоры;
(12) Забудем прошлое, уставим общий лад!
(12) А я не только впредь не трону здешних стад,
(10) Но сам за них с другими грызться рад
(9) И волчьей клятвой утверждаю,
(8) Что я…» – «Послушай-ка, сосед, –
(8) Тут Ловчий перервал в ответ: –
(8) Ты сер, а я, приятель, сед,
(13) И волчью вашу я давно натуру знаю;
(8) А потому обычай мой:
(12) С волками иначе не делать мировой,
(8) Как снявши шкуру с них долой»,
(13) И тут же выпустил на Волка гончих стаю.

Ну что!? Вглядитесь, вчитайтесь. Когда 11 рифмуется с 5, а ещё могу «скостить» лишние слоги, перенеся более длинную строку на следующую, а если 12 рифмуется с 8 (мой -мировой -долой) – то что дальше? Обвиним Клылова в преступлении против поэзии?

Нарушение ритма – это никак не различия по числу слогов. Нарушение ритма происходит, если на безударный слог ВНУТРИ строки вдруг начинает падать ударение. А также, если однотипный метод стихосложения (скажем, двусложный) вдруг в какой-то ОДНОЙ строке заменяется трёхсложным. А вот наличие (или отсутствие) первого (или последнего) ударного (или безударного) слога не может считаться нарушением ритма, так как это, некий «холостой бит». То есть, ритмическое ударение, падающие на несуществующий слог. Типа, пауза между строчками. Она может быть длиннее или короче по усмотрению поэта. Например, вот этот мой стих:

Ещё не зима, но уже и не лето.

Снегом дороги засыпаны,
Но это пока что не снег.
Ветер застыл над тропинками,
Замедлился времени бег.

Листья багровые падают,
Даря многослойный ковёр.
Осень меня вновь порадует,
Ведь я в листопады побрёл.

Пестрят краски леса, шурша под ногами,
И солнце сквозь ветви летит.
Покров разноцветный – осеннее знамя
Вокруг неподвижен лежит.

Я слышал, как каждый листочек спускался,
Как рыженький вихрь образовался,
Поднял и кружил, а потом отпустил
Жёлтенький лист на багряный настил.

Только сейчас она зримая,
Истина неоспоримая:
В засыпанной кочке
И в каждом листочке –
Вечерняя года заря!
Его завершая,
К зиме приближая,
Осенняя длится пора!

Вот попробуйте сказать, что в нём сбит ритм (или что он не выдержан до конца). Он сбит ровно настолько, насколько я того задумывал. Первые две строфы короткие и читаются очень медленно. Следующая строфа гораздо быстрее за счёт удлинения строк и отсутствия двух междустрочных ударений. Предпоследнее четверостишье максимально быстрое, так как каждый «бит» падает на реальный ударный слог. А завершающая строфа больше похожа на первые, но с новыми переносами ритма. Вот ударный анализ, если не верите:


ВТОРОЕ: Так как в поэзии я в первую очередь ценю звучание и ритм (а не смысл и порывы души)
Это не к нам. Это к современным певцам и композиторам. Лучше к зарубежным. Иногда ТАКОЕ приходится переводить…

ТРЕТЬЕ: отсутствия рифмы
Простите, а не вы ли когда-то сказали,

Quote
Тампли: А то получается не стих, даже не белый. А какая-то прозаическая непонятка. Читать нудновато, слова может и красивые, но это просто набор слов. ИМХО.
nonun: Почитай футуристов, у них то же самое) Например тот же Маяковский, а про Хлебникова вообще молчу.


Вы действительно считаете, что здесь гораздо хуже, чем было там?

ПОСЛЕДНЕЕ: ударения на другой слог (а это уже напрямую связано с ритмом. В некоторых случаях у тебя приходится или нарушать ритм для правильного ударения, или делать неправильное ударение для сохранения ритма)

Согласен, штука неприятная. Но это смотря как читать. И есть множество примеров, где поэты допускали подобное. Конечно, лучший вариант – изменить строку (да хоть попробовать слова местами поменять), но если автор ударяет себя кулаком в грудь с криком «Мне нравится!», то ничего изменять не стоит. Хотя иногда так хочется сказать: «я бы написал лучше!» – «Ну так и напишите…» – следует отвечать. Вот текст припева песни, кажется, пел Шура:

Твори добро
На всей Земле!
Твори добро –
Другим во благо,
Не за красивое «спасибо»
Услышавшего тебя рядом.

Последняя строчка КАПЕЦ ритм изничтожает! Вот разбор по ударениям:

творИ добрО на всЕй землЕ!
творИ добрО – другИм во блАго,
не зА красИвоЕ «спасИбо»
услЫшавшЕго тЕбя рЯдом.

Каково? Последние две строчки просто обязаны звучать так:

не зА красИвоЕ «спасИбо»
тебЯ услЫшавшЕго рЯдом.

Но запомнилась бы нам эта песня, если с ней было всё в порядке?

Что бы мне ещё сказать… nonun, вы цените только рифму и ритм? Но это ведь неправильно! Это всё равно, что оценивать картину только по количеству красной краски, используемой для её написания – оценивать только по части целого. Я же действую так: оцениваю сумму всего, «average» каналов! Если отсутствует смысл, то рифма, наверное будет на высоте; когда нет ритма, то значит смысл не подведёт; если плохая рифма, то ритм должен быть просто замечательный. Нужно закрывать недостатки достоинствами, зарывать неуд по истории пятёркой по физике! Есть ещё фактор «порыва души» (как вы здорово выразились) и сохранение однотипности стиля до конца стиха.
Вот как мне профессиональные рецензенты надоели! Они все говорят про мои стихи, что в них не сходиться количество слогов, что плохой ритм, что строки трудны для чтения, что произведение сырое, что мне нужно ещё работать… Для чего мне запрашивать рецензию!? Чтобы узнать, что я писал стих невыдержанным вольным стилем? Спасибо, но я это и сам знаю, всё таки произведение создавал я! Так им кажется рифма и ритм важнее вообще всего остального. Я что, робот!? Я обязан держать железное отстукивание? …Каждое стихотворение имеет свои достоинства. Где-то это может быть абсолютный ритм. В другом же это будет совершенная рифма. А ещё в одном – гениальный смысл. А в четвёртом – непревзойдённый юмор. В следующем – колоссальное «давление» на читателя. Ещё один будет поучительным. А остальные станут просто красивыми стихами. И не надо мерить всё одной линейкой!

nonun, я «защищал» не какие-то конкретные стихи (поскольку конкретные обвинения не были представлены), а оспорил общее ваше отношение к поэзии. И горят мои слова синим пламенем, поскольку вы полностью снимаете с себя ответственность:

Quote (nonun)
А теперь о хорошем. Если стихотворения кому-то не понравились, это ещё не значит, что они плохие (стихи). У тебя встречаются очень даже хорошие четверостишья, а это значит, что есть задатки поэта. Только нужно побольше уделять сил (то есть больше стараться) и получше изучить технику стихосложения, тогда теоретически у тебя всё получится =)


…Мне тоже самое говорят все рецензенты. Хотите честно? Это не утешает. Будто поэт сам не знает, что ему следует делать! Лучшее, что можно предпринять – проигнорировать ваши слова. Или поступить так:

Quote (STALKER_007)
nonun, спасибо за критику, учтем))) Ждите через 2 дня от меня плюс)


Ну и самая последняя мысль:

Quote (nonun)
Мне кажется, с некоторыми стихами ты слишком торопишься, чтобы поскорее выложить их на всеобщее обозрение. Оттого и ошибки получаются. Ведь сразу в глаза бросается, если где-то нарушен ритм или стоит неправильное ударение (так почему бы не потратить час-другой на исправление ошибок?).


О, нет-нет! Дело не в скорости. Для автора новый стих становится законченным в тот момент, когда появляется последняя точка. И дело тут совсем не в спешке, а в «незнании» своего стиха. Вот я чисто про себя скажу. Когда готов законченный новый стих, готовый к публикации, в нём всегда обнаруживаются несколько ошибок. Но суть в том, что ещё вдвое больше ошибок всплывают только после опубликовывания и прочтения текста сторонними людьми. Но не потому, что я плохо редактировал стих. Отнюдь, я читал его несколько раз! Я его выучил, рассказывал, улучшал что-то в нём. И при всём этом я просто не видел ошибки. Я искренне удивлялся, когда кто-то мне показывал опечатку в текста моего стиха! И я реально не мог понять, откуда она там появилась, если я трижды-внимательно анализировал текст. То есть, я точно знал, ЧТО именно я хотел сказать. А когда сам читал текст, то видел не то, что там реально написано, а то, что там должно было быть по задумке. Обиднее всего, когда ошибка настолько серьёзная, что меняет смысл стиха или капитально бьёт ритм (или когда ошибка допущена в текста чужого творения). Значит, ошибки происходят не по вине писателя. Просто стих нужно дать почитать хоть кому-нибудь перед «официальным релизом».
За ошибки нужно не ругать, а тактично указать на их наличие. Или просто промолчать, потому что читатель не дурак и сам может мысленно переделать стих так, чтобы все ошибки исчезли. Сам автор просто не способен УВИДЕТЬ свои ошибки, хоть ты два часа ему дай! Иначе было бы просто нелогично оставлять неисправленной найденную ошибку, верно? А постановке знаков препинания следует уделить должное внимание чаще всего только тогда, когда стихотворение сильно от них зависит, это на усмотрение автора (в конце концов, знаки препинания иногда можно и вообще не использовать!) А ещё рискуют те, кто целиком и полностью доверяют проверке орфографии в WORD. Если ни одно слово не подчёркивается, это ещё не значит, что ошибок нет (например, Word во всех случаях принимает вместо слова «можно» слово «модно», а это опасно не только для стихов, но и для любых сообщений!)


but nobody came

Сообщение отредактировал aleksusklim - Четверг, 27.10.2011, 17:44
 
aleksusklimСообщение # 44 | Тема: Стихи Четверг, 27.10.2011, 17:42
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
…ки!! Во-первых, премного благодарен за ответ. Ну, а во-вторых подозреваю, что мне на всякий случай нужно ещё раз извиниться. Кажется, придётся поменять что-то в моём стиле речи! Стану изъясняться кратче, содержательно и тезисно, без всяких юридическо-дипломатических ухищрений.

Quote (Дарки)
нус?..


Как и обещал, я подготовил свой «последний» стих. Почему последний? Он – моё лучшее творение. И после него остальные мои стихи уже не смогут вызвать такого впечатления как этот. Да и потом, почти всё, что у меня есть, я уже выложил. Но будет и новенькое!

Quote (Дарки)
День учителя >

Надеюсь для меня это когда нибудь станет проффесиональным праздником...


Правда? Это же замечательно. Но только вот лично я заметил, что вы скорее походите на шпиона, скрывающего секреты мастерства, нежели на учителя, готового их раздавать в полной мере.

Quote (Дарки)
Ибо есть такая мечта)


Да, очень сочетается с вашей новой аватаркой. Монокль и шарфик – только такой специальной квадратной шляпы со свисающим метёлковидным бубенчиком не хватает! (кстати, не подскажите, как она правильно называется?)

Quote (Дарки)
Я думаю, последующие стихи точно заденут меня.


Спасибо! Какой предмет желаете преподавать? (попробую угадать: черчение, филология, иностранные языки.)

Quote (Дарки)
Вот. Вот эти строки над каждой школой золотыми буквами.


Да хотя бы пластиковыми)

Quote (Дарки)
... не люблю такую тему в стихах. Кажется высокомерным.


Ага, высокомерным, злостным, несправедливым и звучит неплохо!

Только я одного не понял: почему вы совершенно ничего не упомянули о моем вопросе использования ваших картин с моими стихами? Но в конце я ещё вернусь к этому.

Ах, теперь настаёт момент истины… Моё лучшее стихотворение! Уж не знаю, считаете ли вы «It’s not about you anymore» одной из самых удачных ваших картин, но в ней абсолютно точно есть что-то особое. Это именно атмосфера и некоторые детали, создающие нужный образ.
Я не знаю, что это за герой, чем занимается, о чём думает, где находится. Но я уверен в моменте. Такой меткий момент… Когда кто-то ранен (ам’ ранен, айм скер тунайт… ©Азербайджан 2011), когда кому-то плохо… Но это не конец, дальше всё будет хорошо, все враги разбиты (…тогда считать мы стали раны, товарищей считать…). Её хочется пожалеть, помочь, спасти… Но на самом деле она жива. В полном смысле этого слова, она жива именно сейчас, в этот миг, в одиночестве, в бездне. Это не просто картина, это целая история!
Сначала мы видим общий пейзаж и необъятный фон. Потом наступает период непонимания и определения смысла действия. Далее проясняются детали, которые превращают героя картины в бедное, жалкое, голодное и холодное существо… Действие проявляется всё яснее, накатывает волнами, показывая всю безысходность положения. Но это – маска, это обманчиво! Присматриваясь к голове героя, зритель вдруг осознаёт глубоко скрытую мощь и могучую тайну! Уже не нужно никого жалеть, всё становится однозначно, ясно и определённо. В глазах переданы великолепные эмоции «положительного героя» в кульминационный момент. Когда борец теряет силы, когда шансы на выживание катастрофически стремятся к нулю*, когда враги одерживают безоговорочный верх – только вера в победу способна сотворить чудо и выручить из любой, даже самой невероятно опасной переделки! А когда всё кончено, остаётся один миг – это самое ощущение грани, момент победы на последнем дыхании. …Картина заканчивает свой показ, зритель видит саму развязку: она одна, она избита, она хрупка и истерзана, но она жива…

Ох.. это только что прозвучала целая рецензия на картину, полная «Critique»! Надеюсь, что ничего сильно не напутал, и вы задумывали всё примерно так, как я это представил себе. Просто картина меня действительно поразила, когда я внимательнее на неё взглянул. И объяснение этому я вижу только одно: «…сама не знала, что так хорошо получится…» – ? (со мною такое бывает не редко). Да в прочем, ладно.

Итак… Барабанная дробь… … … …




«Дракон на утёсе»
(по картине DarkyTheDragoness
«It’s not about you anymore»)

Утёс одинокий в тумане густом,
Отвесные скалы и ветра порыв.
Стоит на камнях бирюзовый дракон,
Вокруг тишина, перед нею обрыв…
Ты что здесь забыла, чудное созданье?
Зачем высоко в облака забралась?
И крылья раскрыв за худыми плечами,
Неужто в полёт ты одна собралась?
Не всё так прекрасно… внимателен будь:
В ней гордая поза и крепкая грудь,
Но рваные крылья, потрёпанный хвост,
Рога затупились, и каждая кость
От боли трепещет. Разбитая грива,
И нет одного рулевого крыла…
Отныне летать она сможет лишь криво,
А раньше миры покорять бы смогла.
…Едва на ногах, дует ветер ей в спину,
На шее есть рана от острых клыков,
И кровь вытекает полосочкой синей
Оттуда, из лап или даже зубов…
Война беспощадна! Она погубила
Десяток драконов в неравном бою…
Она защищалась! Истратив все силы,
Едва сохраняя себе жизнь свою.
…Она на утёсе, и сломана лапка,
С колена свисает кровавая тряпка,
Она голодна и промёрзла давно,
А солнце ушло, скоро станет темно…
Зачем же она среди гор всё стоит?
– А ты на глаза, на глаза посмотри!
В них мир и покой, и добро, и рассвет.
В них ясность души и немеркнущий свет!
Все беды и зло для неё позади,
Но счастье и жизнь – всё ещё впереди!
Она победила! Ей боль не страшна,
А только минута на скалах нужна:
Награду в той битве нелёгкой принёс
В тумане густом одинокий утёс…



Ух… Да, это чистая мощь, разве кто-то может не согласиться? Я сам «тащусь» от своего стиха! И если читаю его, то слушатели пребывают просто в восторге: «Рассказываешь так, будто сам там побывал!».
На репетиции того концерта ко дню учителя (для которого я готовил «Оду…»), я решил, ради калибровки микрофона, прочитать некоторые свои стихи. И этот в том числе. Наша творческая группа (а в тот момент в зале было всего несколько человек), после пятисекундной паузы хором промолвили: «…а-а-афигеееть!!»
Но сам концерт для меня прошёл. Прошёл! Я был такой готовый, красивый, самоуверенный в пятницу явился точно во время. И с удивлением узнал, что концерт был в четверг, ровно 24 часа тому назад… И теперь все думают, что я безответственный, хотя сами виноваты, что не объяснили мне толком, когда кончаться репетиции и начнётся выступление! Вместо громкого актёра остаюсь тихим поэтом…

Но чтобы продекламировать в mp3 «Дракона на утёсе» у меня сил хватило, да и задор остался. Но это было невероятно непросто! Обычно озвучивание даётся мне легко, другие свои стихи я записывал с первого раза. Но не этот! Сколько же времени я потратил на него! Да он вроде и не длинный, и не сложный и понятный. А ведь прочие стихи у меня встречаются и потруднее. Многие часы и десятки попыток привели, наконец, к результату, который удовлетворяет меня. Это не идеал, но очень близко к тому, что я старался передать. Фух, надеюсь, лучше чем этот стих я уже ничего не напишу! А то просто не выдержу такого напряжения…

Вот mp3-файл, 1,44 Мб, 1мин 58 сек:

http://klimaleksus.narod2.ru/site/Speak/files/00.mp3

Ну и всё. Больше мне здесь ни от кого ничего не нужно. О, да, кроме вашего «благословения». Если не вдаваться в описание всего процесса, которое я давал выше, то я просто прошу разрешение делать следующее:

http://klimaleksus.narod2.ru/Files/some_poetry.jpg

Это мои распечатки моих стихов. Теперь на некоторых листах есть ваши картины, которые я обработал так, чтобы сохранить наибольшую привлекательность при печати и оставил все ваши росписи и копирайты. Также указал константу «ИмяАвтора» в моём заголовке и оригинальное название картины на английском языке.
Ну так что, это дозволительно? Также я собираюсь распространять мои стихи в интернете, и желаю, чтобы эти картины наличествовали рядом с ними. (Остальные подробности я уже пояснял.) Можно?

P.S. – * – угадаете, откуда цитата?


but nobody came

Сообщение отредактировал aleksusklim - Воскресенье, 06.11.2011, 15:19
 
aleksusklimСообщение # 45 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Воскресенье, 30.10.2011, 21:56
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
УРА!!! Я – один из лучших программистов Узбекистана!! Сегодня был официальный отборочный тур на ВКОШПП (Всероссийская Командная Олимпиада Школьников По Программированию) и наша команда победила всех узбекистанцев! Мы – крутые писаки С++ (паскаль по неизвестной причине отсутствовал на олимпиаде, хотя отправлять решения можно было и на нём, только перспектива печатать в Блокноте меня не вдохновляла…)
Нам дали почётную грамоту:
http://klimaleksus.narod2.ru/site....011.jpg
А вот фото нашей команды:
http://klimaleksus.narod2.ru/site....011.jpg
Я – справа, самый высокий. Наш трунер-куратор – в центре. МУПКИ рулит! (Мирзо-Улугбекский Профессиональный Колледж Информатики – Ташкент)
Официальная таблица результатов пока, кажется, отсутствует в интернете. Если найду, покажу.

Через месяц мы сразимся ещё раз, в финале.

Всё, по-понтовался, доказал проф-пригодность – довольно.




Больше проблем с отображением этой страницы у меня не возникает.

OLEG778, мне нравятся ваши переводы! Нужно проверить на соответствие Разнице и протрассировать их в игре.

Quote (buatade)
Пожалуйста, кратко изложите мне суть (какой софт требуется, да и процесс замены WAD файлов интересует).
В общем нужна простая инструкция, алгоритм действий.


Почти все алгоритмы уже описывались ранее в этой теме. Ещё кое-какая информация лежит от http://www.spyro-realms.com/forum/4-111-124194-16-1308546823 до первой ссылки в эту тему. Ну, если простенько объяснить суть, то вот:
– Скопировать файл с образа (WAD)
– Распаковать его в кучу файлов.
– Запаковать обратно в новый файл (подставной-модифицируемый)
– Распаковать один из файлов, соответствующий уровню на подуровни.
– Извлечь текст из нужных подуровней.
– Собрать весь текст в один документ и перевести на русский в другой документ.
– Перекодировать его по таблице соответствия.
– Разбить на строки и вернуть в файлик подуровня.
– Запаковать файл уровня.
– Заменить текстуру шрифта этого уровня на необходимую русскую.
– Переместить модифицированный файл в модифицированный WAD.
– Прожечь образ диска с новым архивом.
– Проверить работоспособность уровня.

Алгоритм не совершенен. Нужно упразднить некоторые шаги, автоматизировав их в новых программах. Нужно создать НАШ ресурс шрифта и таблицу соответствия для него. Нужно, наконец, научиться заменять ЗВУКИ реплик (да, мы до сих пор этого не умеем…). Но пока что уже можно что-то делать.

И давайте не будем торопиться с завершением перевода! Нужны ещё обсуждения текстов уровней. А это очень скучно – читать чужой перевод. Также скучно, как переводить самому. Вот даже я очень неохотно собираюсь с силами начать правку-проверку перевода уровня… Поэтому ни один готовый но непроверенный перевод не должен оказаться в финальной версии игры, и, следовательно, ЕГО НЕЛЬЗЯ ОЗВУЧИВАТЬ!!! Не зря же все согласились делать озвучку только в самом конце. Но это не значит, что актёрам совершенно нечего делать. Если редакторы и переводчики хотя бы временно «утверждают» какой-то перевод, то актёры могут попытаться его озвучить.

Актёрам: где брать звуки? Пока мы лохи не можем извлекать реплики из STR, можно выкачивать звук через сам эмулятор в игре. Свою озвучку можете записывать через GoldWave (если, конечно, ничего получше у вас нет). Ограничение стандартное – ДЛИННА! Насчёт частоты дискретизации можно пока не тревожиться – записывайте 44100, после конвертации в Mp3 она упадёт до 220500, но хакеры рано или поздно взломают частоты дискретизации и уже сами их исправят.

База текстов: если мы создаём базу переводов, то база оригиналов нам также необходима. Для этого можно использовать наше хранилище на Гугле или ту же Спайропедию. Облегчим работу переводчикам.

База звуков: она тоже нужна! Когда встанет вопрос финализации озвучки уровня по всем репликам, то оригинальные реплики нам тоже нужно откуда-то брать. Но до тех пор, пока мы не можем извлекать STR, базу реплик можно наполнить только переписанными с эмулятора. Иными словами, актёр кроме своей озвучки кидает ещё и оригинал, под который он записывался (с той же длительностью).

Куда заливать звуки? =>

Quote (CubeStudio)
выкладываю на файлообменник и отписываюсь в теме, давая ссылку на скачивание реплики.


А вот давайте только без файлообменников!! Заливать есть куда. Насколько я понял, в Google Code можно закачивать ЛЮБЫЕ файлы. В крайнем случае, можно создать пустой сайт на яндекс-народе (как мой) и использовать его только как файлохранилище. Я для закачки использую FTP менеджер FileZilla. Не знаю, можно ли раздавать какие-то права доступа, но если дать всем пароль от сайта, то скидывать можно и туда. Хотя по сути, идея дурацкая, лучше уж разобраться с Гуглем.

Quote (CubeStudio)
а также обязательно скриншот(а видео-ещё лучше)с этим персонажем, чтобы я мог примерно сообразить какой голос подобрать.


А поиграть в игру, что, не желаете!?




Я ещё разик сработал с паскалем – хотел сделать так, чтобы сравнение длин строк оригинального и переведённого текстов было визуальным и постоянным. Вот моя законченная программа:

http://klimaleksus.narod2.ru/Files/uni_string_v1.0.pas

Программа НЕ работает (поэтому нет никакого описания в заголовке). В чём проблема? Паскаль ABC обрабатывает только строки, длинна которых не превышает 255 символов… Это очень мало для нас. Так что ничего дельного из этого не получится. Но я всё же поясню, как с ней работать:
В главном окне есть два длинных столбца – это тексты оригинала и перевода. По краям напротив них – количество символов в соответствующей строке (в начале работы там временно показывается номер строки). Чтобы загрузить текст оригинала, нажмите «Изменить 1» и вставьте или откройте файл со строками. После «ОК» второй столбик также увеличиться на необходимую длину. Если отмечен «относительно», то по краям вместо абсолютного количества символов в строке, будет отображаться актуальная Разница (особенно крайний правый столбик). Если отмечен «автообновление», то данные будут изменятся при любой правке текста, иначе – только при нажатии «Обновить». Для сохранения нажмите «Изменить 2» и скопируйте/сохраните модифицированный текст.


but nobody came
 
Поиск:

Кто нас сегодня посетил

Для добавления необходима авторизация