Можно подробнее разузнать об этом подуровне? Меня интересует, как попасть в эту локацию
http://www.youtube.com/watch?v=xkBBVn7IU2E Вот как образец как такое проделать можно. Без читов этот трюк проделать нельзя. Только с ними. Здесь можно пройти через диалог даже как только спайро появился. Т.е. не как в видео, а тут же делаем и мы в подуровне агента 9.
- когда ракета отправила меня к первому боссу, вместо третьего, я решил, что так задумано;
Я такого глюка не встречал еще.
Quote (Lokki)
- когда, убив Базза, меня перекинуло в Бонусном уровне (тот, для которого 149 яиц требуется), я решил, что это хитрый сюжетный ход и бегал там в непонятках, пока не додумался нажать "выход";
В нелегальных версиях так и происходит.
Quote (Lokki)
- когда меня, вместо Руин, отправило к Скорчу, не придал особого значения;
Тоже не встречал такого.
Quote (Lokki)
- но когда, посреди боя с колдуньей, игра выбросила меня на первую локацию и обнулила сохранения - я начал подозревать...
О да, известный вылет. Здесь ее никак не победить. Только версию от вектора или Greathest Hits скачать/купить. А вообще, подобные глюки лучше здесь обсуждать: http://www.spyro-realms.com/forum/4-111-53
что там обсуждаются внутриигровые глюки, созданные с лёгкой руки разработчиков (ошибки кода, невозможность что-либо где-либо пройти и прочее), а не с корявых ручёнок неправильно записавших диск пиратов.
Там не только эти глюки, но еще и глюки, которые можно и в легальной версии найти. Но процессу прохождения игры в легальной версии глюки, что есть в теме, не мешают пройти игру. В отличии от нелегальной версии, которую пройти невозможно.
Ну так мне продолжать? Просто я помню, что вы писали о том, что вы пока переводите 1-ый мир.
Продолжай :) Хотя субтитры не совсем хорошая идея (хотя если людей позвать, то сборы будут долгие, либо вообще их не будет), но пока пусть так будет. Вроде бы второй мир еще не трогали, его переводи.
Добавлено (11.04.2012, 15:21) --------------------------------------------- Кстати, если не ошибаюсь, парадокс переводил одноголосно. Поэтому можно переводить и озвучками.
Правильно ли я поняла, что вы уже хотите начать работу над озвучиванием?
До этого за озвучку вообще никто не брался, только текст и то, который забросили. Сейчас пока прогресс идет на озвучке, а потом уже можно будет текст до конца переводить, а после - положить все это в игру (кстати, лучше всего кинуть перевод в GH версию, она единственная не переведенной осталась).
Добавлено (11.04.2012, 22:01) --------------------------------------------- В ближайшее время постараюсь заняться с переводом текста, 3го мира.
Скажите пожалуйста, я единственный женский голос? Просто мне всех женских персонажей надо будет озвучивать или нет?
Необязательно. Можно использовать изменитель голоса и тогда будут разные голоса.
Добавлено (12.04.2012, 02:43) --------------------------------------------- Пока что перевел Вечернее озеро и Замороженный Алтарь. Перевод выложу позже, как только переведу 3й мир полностью.
2 мульт ( Появление главного Злодея) имел одну часть трека, из которой голос убрать нельзя, может быть заменить другой музыкой? Ну если да, то 2 мульт полностью готов для вставки голоса!
Попробуй это сделать. Хотя я думаю, aleksusklim заглянет в эту тему, да скажет что-нибудь на этот счет.
Добавлено (13.04.2012, 02:16) --------------------------------------------- Потратил хоть и почти весь день, но смог уделить время на игру. Хз куда кидать, поэтому кину сюда. Перевод 3го мира:
Бьянка: Послушай меня, дракон Спайро... Теперь все вполне серьезно... Колдунья планирует устроить ловушку, чтобы поймать тебя, и если она тебя поймает... Тебе не следует этого знать... Советую тебе взять Охотника с собой и идти до того... до того... я не могу это сказать. Иди! Денежник (если не хватает денег): Какое горе, Спайро, что произошло с твоими деньгами? Могу обмануть... ерр... отпустить Бентли, если у тебя будет больше камней. 1000 камней нужно для освобождения. Денежник (если хватает): Ха-Ха, колдунья имеет на руках действительно хорошие деньги. Но я могу освободить это животное, если заплатишь приличную сумму. Заплатить за освобождение? -Да -Обойдешься (Обойдешься) Хорошо, у меня как раз много времени, чтобы потыкать палкой в него. (Да) Откуда ты берешь деньги, Спайро? ...хе-хе, они же не на земли валяются... эрр... Не важно, теперь это моё! Зоя: Привет ещё раз, Спайро. Эта вещь сделает тебя неуязвимым, но к сожалению, на определенное время. Используй, чтобы пройти сквозь огневые разветвители. Ты найдешь яйцо, если пройдешь сквозь них. Зоя (табличка): Спайро, у меня есть специальное задание для Спаркса, встретимся в этом месте позже!
Юджин: Почему бы тебе не поискать народу из других миров? Тогда мы сможем построить ракету. Безумный Эд: Я здесь, чтобы помочь, но я не знаю как чинить эту штуковину. Тебе следует найти ещё кого-нибудь из миров. Грета: Поскольку я спасла секретные планы, теперь мы можем завершить постройку с ракетой. Если только будет больше людей. Принцесса Эми: Я бы помогла с ракетой, но не хватает народу. Если ты позовёшь ещё народу, я смогу помочь починить ракету в мгновение. Но поторопись, я бы хотела поскорее вернуться обратно в свой медовый месяц. Бентли: Я верю, что жители этих земель планируют создать ракетную установку. Чтобы помочь тебе с путешествием. Я помогу тебе чем смогу, но моей помощи будет недостаточно. Поэтому приведи из каждого мира жителя, чтобы мы смогли построить тебе ракетную установку.
Юджин: Ракета заправлена и готова к полету, Спайро. Безумный Эд: Не думал, что эта штуковина умеет летать... Хорошо что я не лечу. Грета: Ракета готова к полету, Спайро! Взлетай когда пожелаешь. Принцесса Эми: Взбирайся, Спайро! Не волнуйся, наши инженеры никогда не проваливаются с постройками. Бентли: Взбирайся, Спайро, и лети в те места, где никогда не бывали драконы. Зоя (рядом с табличкой): Принцесса Эми показала мне путь в Морские Рифы. Она говорит, что там спрятано яйцо. Думаю, Спаркс может проверить это. Войти в Морские Рифы? Да. Нет. Зоя: Когда я увидела гигантского ската, я думала, что тебе конец, Спаркс. Но ты показал ему. Магия яйца дала дополнительную жизнь для Спайро. Зоя: Спаркс уже нашел утерянное яйцо. Но если он хочет, я могу показать ему дорогу обратно. Вернуться в Морские Рифы? Да. Нет.
Кабриллия: Добро пожаловать в Замороженный Алтарь, Спайро! Я хочу тебе подарить специальную силу, пока ты находишься в нашем мире. Алекс: Пару медведей поставили лазерную защитную систему для нас. Но со своими ластами я не могу управлять этим. Думаю, у тебя не возникнет проблем с этим. Входи туда. Как только захочешь выйти, нажми треугольник чтобы выйти оттуда. Алекс: Используй лазерную установку, чтобы растопить ледяной блок. Алекс: (когда чисто): Когда я доберусь до этого медведя... Дам по морде своими ластами. Ернест: Юстас и я хорошо проводили время строя снеговиков, пока злая колдунья не оживила их и не сделала их злыми. Теперь пока они рядом, пройти не получится. Ернест: Как насчет того, чтобы растопить тебе этого снеговика с помощью лазера? Я бы это сделал, но ласты не позволяют. Ернест (чисто): Я знал, что нам следует иметь лазерную установку. Юстас: Если бы было на что забраться, ты бы смог подобрать вон те драгоценности. Юстас (подобрано): Брр.. Не знаю почему, но почему-то я себя чувствую ооооочень холодно. Табличка (закрыто): Обращение ко всем драконам: НЕ ВХОДИТЬ! Какую часть слова "нет" вы не можете понять? -Колдунья Табличка (закрыто): Спайро, Я бы очень хотел посетить это место, но я очень занят со своим братом. Если можешь, заходи ко мне. Бентли Табличка (открыто): Заходи, дракон Спайро! -Бентли Бентли: Ааа, Спайро. Я получил послание от моего брата, у него пару проблем с Иети. Бартоломью: Этот Иети отобрал у меня мяч! Я ему сказал, чтобы он мне отдал его или ты его побьшь, но он меня не слушает. Сразиться с Иети? Да. Нет. (Нет) Но как я тогда заберу свой мяч? (Да) Я знал, что ты согласишься. Иди и преподай ему урок! Не забывай делать блоки, а также ударять его. -Жми квадрат для быстрого удара. -Жми крест для нижнего удара. -Жми круг для сильного удара. -Жми треугольник для высокой блокировки. -Бентли автоматически делает блок снизу. Бартоломью: Ты проиграл? Но как я тогда верну себе мяч? Ты должен попытаться снова. Бартоломью: Хе-хе, ты ему преподал урок... Секунду, это не мой мяч! Бартоломью: Тебе нужно пойти и проучить его. Заставь его вернуть мне мяч. Сразиться снова? Да. Нет. (Нет) Но... Но... мой мяч... бваааа. (Да) Теперь раундов будет 3 и если ты выиграешь, не бери от него яйцо! Бартоломью: Осталось 2 раунда, ты хорошо держишься. Бартоломью: Остался всего лишь один раунд. Убей его! Бартоломью (проигрыш): Ты проиграл? Ох, похоже я не увижу свой мяч... Бартоломью: Хей! Это опять не мой мяч, а какое-то идиотское яйцо. Бартоломью: Ой, я нашел свой мяч. Я забыл, что оставил его вчера у юджина. Прости, что заставил драться с Иети. Денежник (не хватает денег): Тебе стоит как можно по быстрее набрать достаточное количество драгоценностей. Сегодня состоится кошачий хоккей, но я не пропущу тебя, пока не будет денег. 800 камней стоит вход. Денежник (хватает): А скажи мне, Спайро, ты, случаем, не фанат спортивных игр? Как знаешь, в Замороженном алтаре есть отличное место, на котором будет происходить кошачий хоккей. Сегодня матч и я могу пропустить тебя на него за... за 800 камней. Заплатить за проход? -Конечно, я люблю кошачий хоккей -Нет, я не люблю кошачий хоккей. (Нет) Как хочешь. Ведь ты упускаешь хороший шанс попасть на кошачий хоккей. (Да) Заходи, Спайро, это будет дейсвительно хороший матч.. Хе-хе, я как раз поставил на команду носорогов. Будем надеяться, что соперники не смогут их обыграть в последнюю минуту. Денежник: Хе-хе, не хочу говорить кто выиграет, Спайро... Но я подкупил команду, чтобы они проиграли носорогам. Еррол: Я бросил вызов носорогу в кошачем хоккеи, но у меня болят ласты. Согласишься занять мое место? Будешь играть в кошачий хоккей? Да. Нет. (Нет) Но если я никого не найду на замену, чемпионата не будет. (Да) Великолепно, заморозь кошек и бросай их в мои ворота. -Бросить кошек в синие ворота. -Набрать 5 очков раньше, чем это сделает соперник. Еррол: Тебе следует взять реванш. Хочешь взять реванш? -Да. -Нет. Еррол: Этот носорог злорадствует теперь над тобой после победы, но я думаю это случайность. Тебе стоит взять реванш! Еррол: Молодец! Я думаю ты заслужил чемпионскую награду за победу. Еррол: Ты препродал этому носорогу хороший урок. Он решил уйти по хорошему из спорта. Юджин: Спасибо за помощь. Почему бы тебе не взять в награду это? Носорог пытался зажарить его с помощью лазера, но ты вовремя остановил его.
Безумный Эд: Будь осторожнее, дракон! Здесь довольно много призраков и других опастностей, некоторые из которых могут привести меня к сокровищам! Безумный Эд: Я думаю сокровища где-то здесь. Попробуй стрельнуть в этот крест. Безумный Эд: Посмотри! Какой-то идиот положил сюда яйцо вместа сокровищ. Безумный Эд: Я хотел поплавать в своем любимом кислотном озере, но из-за носорогов не могу это сделать. Можешь расправиться с ними, чтобы я смог поплавать в озере? Забраться на лодку? Да. Нет. (Нет) Ах, придется без озера мне теперь жить. (Да) Хорошо, Нажми крест для ускорения. Чтобы убить носорогов, тебе нужно добиться хорошей цели, тогда делай атаку с помощью кнопки круг. -Нажми крест для ускорения. -Дождись хорошей цели. -Стреляй с помощью кнопки круг. Безумный Эд: Я впечатлен твоими навыками управления лодкой. Почему бы тебе не взять яйцо в качестве награды? Безумный Эд: Не хотел бы я тебе тревожить снова, но их ещё больше стало! Если ты их сможешь убить, я смогу спокойно плавать в озере. Забраться на лодку? Да. Нет. (Нет) Ладно, приходи когда пожелаешь. (Да) Отлично! Забирайся на лодку, маленький дракон! -Нажми крест для ускорения. -Дождись хорошей цели. -Стреляй с помощью кнопки круг. Безумный Эд: Хо-Хо, наконец-то, озеро свободно для плавания! Я бы хотел тебя наградить чем-то очень хорошим, но всё, что у меня есть, это яйцо. Безумный Эд: Озеро теперь свободно, можешь плавать на моей лодке сколько угодно в нём, если хочешь. Забраться на лодку? Да. Нет. (Нет) Ладно, приходи когда пожелаешь (Да) Наслаждайся! Охотник: Спайро, ты как раз во время! Носороги со скейтбордами бросили нам вызов. Они сказали, что ты медленнее, чем Кратер Молтена. Я им сказал, что видел намного быстрее скейтордиста. Охотник: Ты готов с ними сразиться? Они поставили яйцо против нас! Поехать с ними? -Поехали! -Не в этот раз. (Нет) Эм... Я думал ты хочешь с ними сразиться. Ну ладно, если захочешь сразиться с ними, возращайся. (Да) Отлично! Используй мою специальную доску. Каждый раз как ты делаешь трюк, прибавляется ускорение, которое можно использовать с помощью кнопки квадрат. Удачи! -Делать трюки для ускорения. -Ускорение используется с помощью кнопки квадрат. -Победить всех носорогов за 3 круга. Охотник: Что произошло? Я думал ты опередишь их всех! Я надеюсь, в этот раз тебе больше повезёт. Сразиться с ними ещё раз? Да. Нет. Охотник: Дааа! Ты победил эту шайку носорогов! Ах да, мы с тобой ещё выиграли обещанное яйцо. Охотник: Теперь когда носорогов нет, хочешь реальный вызов? Я знаю, что ты быстр, но тебе не удастся победить меня, а перед этим всех крабов убить. Хочешь вызов? Принять Вызов Хантера? -Поехали! -Нет, мне одного вызова хватило. (Нет) Ха-ха, испугался как цыпленок? цып-цып-цып-цып-цып-цып-цып! (Да) Отлично, съешь мои шорты, неудачник! -Убить всех крабов. -Одолеть хантера в 3 круга. Охотник: Вууу-Хууу! Я до сих пор самый быстрый в этом мире! Охотник: Не могу поверить! Ты смог победить меня! Скорее всего, ты практиковался всё то время, пока я искал яйцо. Кстати, один их крабов его как раз охранял. Охотник: Может быть ты меня и победил в скейтбординге, но у меня до сих пор все цыплята есть. Охотник (табличка): Аааа, бедный маленький дракон... Может стоит сказать твоему другу пока? Не переживай... ты скоро присоединишься к нему! -Колдунья.
Грета: Оу, привет, Спайро. Так хорошо видеть тебя снова. Эта коварная колдунья украла професорские планы и я нахожусь на секретной миссии для их поиска. Хендел должен был меня встретить, но я его не могу нигде найти. Поможешь? Грета: Похоже тебе нужно использовать эту установку, чтобы добраться на то место. Я спокойно смогу туда одним прыжком добраться. Грета: Похоже колдунья уже построила свою ракету, используя планы. Мы должны уничтожить её. Следуй за мной! Грета: Хей, они хотели использовать это. Пох-оже они пытались запустить его на орбиту. Грета: Если увидишь Хендела, передай, что я ушла на Вечернем озере помогать завершению работы профессорской ракеты. Табличка (закрыто): Дорогой Спайро, или как тебя там зовут... Сдавайся! У меня обезъяна, и отдавать я её не собираюсь! С любовью, колдунья. Табличка (закрыто): Прости, Спайро... Лаборатория охвачена носорогами, они повсюду! -Агент 9 Табличка (открыто): Заходи, время лазера! -Агент 9 Агент 9: Привет, Спайро. Я помогаю Хенделу восстановить некоторые секретные планы ракеты. Я всегда готов ударить парочку носорогов. Хендел: Привет, Агент 9! За этими дверями находятся большое количество ниндзя! Советую использовать свой лазер, чтобы убрать их оттуда. Используй кружок кнопку для выстрела, а также L1 и R1 чтобы движение было только влево или только вправо. -Одолей ниндзя, чтобы найти драконье яйцо. -Нажми треугольник, чтобы войти в режим снайпера. -Используй L1 и R1, чтобы увеличить камеру в режиме снайпера. Хендел: Спасибо, за то что спас меня. Тебе следует взять в награду это яйцо, пока носорог не сдул его. Хендел: Кажется я видел сзади тебя яйцо, но оно находится высоко и тебе придется сделать обход. Хендел: Будь осторожнее, похоже эта лава очень сильно горячая! Хендел: Ой. Тебе придется использовать двойную силу, которая даёт супер полет и супер огонь. Это позволит тебе делать две вещи одновременно, что позволит одолеть вон тех двух злых драконов. -Одолеть двух драконов. -Драконы растут, если в них долгое время не производится атака. Хендел: Вот, возьми это. Я поймал это в расплавленной лаве. Хендел: Я знал, что эти монстры не смогут тебя одолеть.
Лиз: Спайро, нам нужна твоя помощь! Злые коты поймали нашу принцессу и захватили замок! Если мы не успеем, кот Азраэль поженится с ней! Лиз: Скорее, Спайро! Если не доберёмся до замка как можно быстрее, принцесса будет вместе с принцем Азраэль! Денежник (не хватает): Спайро, если у тебя будет больше денег, я думаю я смогу договориться с этими магами. Боюсь это единственный способ добраться до замка. 600 камней нужно для подтяния ступенек. Денежник (хватает): Спайро, сегодня твой удачный день! Я заключил с этими магами небольшую сделку. Если ты мне заплатишь, они поднимут ступеньки и позволят тебе пройти. Заплатить 600 камней для поднятия ступенек? Да. Нет (Нет) Как хочешь, Спайро... Но я все время думаю об этой бедной принцессе, пойманной магическими котами. (Да) Ты сделал правильный выбор, Спайро. Я скажу магами поднять ступеньки и... Удачи в спасении процессы или для чего тебе надо... Денежник: Знаешь, маги согласились лишь поднять ступеньки, но они не говорили про то, что опустят их... Хе-хе... Эти парни так умны. Алиса: Нет времени, Спайро! Принц Азраэль и его армия уже готовы отнять нашу принцессу! Молли: Я только что видела, как бежал принц Азраэль в замок! Мы должны его остновить до того, как он достигнет и поженится на принцессе! Принцесса Эми: Охх... Хе-хе... Привет, Спайро! Разве не принц Азраэль был мечтой? Остальные пытались остальные пытались нас то того, чтобы пожениться и мы собираемся сбежать. Принц Азраэль сказал, что даст тебе яйцо если ты никому не скажешь где мы! Табличка: Заходи, дружище! -Ср. Дж. Бёрд Ср. Бёрд: Хороший день, Спайро! Я бы остался и поболтал ещё, но я опаздываю на... не важно. Она только мне друг, понимаешь... Это такие отношения... Это не является нарушением военного протокола или чего-либо... Что? Что ты на меня так смотришь? Изабелла: Где же ты был, Джеймс? Мы должны были встретиться ещё час назад. И не надо старых отговорок типа: "вопросы национальной безопасности". Не думала, что этого произойдет... Но замок захватили ведьмы. Мы можем отложить свидание, если ты не избавишься от ведьм. Изабелла: Итак, вижу эти ракетные установки не показали многое... Я надеюсь аккуратность поможет тебе, поскольку в башне ещё до сих пор полно ведьм. Изабелла: Должна признать, я впечатлена, Джеймс... Но в башне ещё несколько ведьм осталось. Но, они пол превратили в смертельный голубой ил. Будь осторожнее, хорошо? Изабелла: Ты сделал это, Джеймс! Я знала, что ты неспроста лидер движения сопротивления колибри! Теперь в нашем распоряжении замок. Но для начала у меня есть подарок для тебя. Джек: Судя по легендам на высокой горе должен находиться золотой гусь. Я бы хотел оказаться первым человеком, который до него доберётся! Джек: Я купил недавно какие-то непонятные зерна от медведя с сумкой камней. Он сказал, что они магические, но я ничего не могу с ними сделать. Можешь ими воспользоваться, если хочешь. Джек: Если ты не знаешь или потерял зерна, мы можем заново начать. Начать заново? Да. Нет. (Нет) Удачи тогда! Джек: Фуух... Я нашел это яйцо по пути сюда... Похоже его снес золотой гусь. Мы должны поспешить, мы недалеко от гуся! Джек: Ты делаешь успехи, причем довольно быстро. Почему бы тебе не взять ещё два зерна? Джек: Если ты в западне, мы можем начать заново с этого места. Начать заново? Да. Нет. (Нет) Хорошо, тогда удачи! Думаю пазлы это не для меня. Я предпочитаю экшн. Джек: Наконец-то! Я нашёл золотого гуся! Можешь взять одно из его яиц в качестве подарка. Джек: Такого гуся я никогда в жизни не видел.
Бентли: Я бы рад тебе помочь, Спайро. Но сначала я должен помочь моему младшему брату. Боюсь, что он попал в неприятности, пока меня не было. Бентли: К сожалению я еще должен помочь своему брату Бартоломью. Уровень не завершен, покинуть его? Да. Нет. (Нет) Боюсь мой дом полон носорогами, я вернусь когда с ними всеми расправлюсь. (Да) Ладно, я бы пошел с тобой, но у меня до сих пор проблемы с моим братом Бартоломью. Бентли: Это хорошо видеть своего брата Бартоломью в безопасности. Покинуть уровень? Да. Нет. (Нет) Хорошо, вернусь к себе домой тогда. (Да) Если я нужен буду, зови. Бартоломью: Эй Бро! Будет круто, если ты уничтожишь этот валун. Одного удара по нему будет достаточно. Бартоломью: Эй, подвинься! Ты стоишь на пути. Бартоломью: Я слышал эти большие парни зовут тебя слабаком. Я надеюсь ты им преподашь урок за это? Бартоломью: Если ты используешь свой специальный трюк, снежок долетит до гонга и я смогу пройти дальше. Бартоломью: Чтобы сделать трюк, используй кнопку квадрат и тогда снежок полетит. Бартоломью: Я тренировал этих тюленей, чтобы бросать снежки. Но к сожалению, они сбежали и теперь они против меня! Бартоломью: О нет, другой тюлень, только этот хитрее. Бартоломью: Другой гонг, супер. Думаю, надо вновь повторить трюк. Бартоломью: Какой-то носорог заблокировал дорогу с помощью этой коробки. Для тебя не составит проблем подвинуть его для прохода. Бартоломью: У меня есть идея, почему бы тебе не расположить эти блоки по середине, чтобы сооружить мост? Бартоломью: Спасибо бро! Вот тебе кое-что для твоей коллекции.
Спаркс: Медовая трасса это дом с самыми быстрами пчелами в этом мире. В какой вызов ты хочешь сыграть? Выберите вызов: -Препятствия на время. -Трасса с пчелами -Выйти с уровня. Спаркс (1ое): Самый легкий и быстрый способ пройти уровень в этом порядке: Пролететь через все соты, улья, одолеть всех пчел, ну и на последок убить медведей. Спаркс: Урааа! Мы выграли еще одно состязание в победе этого вызова! Спаркс (2ое): На этот раз твоими оппонентами являются большие шмели! Красные точки ведут путь. Не забывай, что нужно пролететь через каждое зеленое кольцо. -Пролети через все зеленые кольца. -Красные точки покажут тебе путь. Спаркс: Мы выиграли яйцо за первое место! Этим шмелям стоит знать лучше как соревноваться с драконами. Спаркс (3ье): Уже идем? Плохо, а я так развлекался пока смотрел... Охотник: Осторожно, Спайро. Здесь летает большая овечка вокруг и пытается поймать меня, поскольку я забрал у них яйцо. Подожди меня здесь, я заманю овцу вниз реки меда! Следует Охотнику идти? -Иди, я прикрою тебя! -Хах, это не такая большая проблема. (Нет) Не знаю, спайро, я никогда не видел эту овцу такой злой ещё... (Да) Ладно, я пошел! Охотник: Ха-Ха, ты это видел? Никто не сможет меня поймать! И посмотри, даже яйцо не разбилось! Охотник (табличка): Предупреждение драконам: Если ты хочешь увидеть своего друга снова, рекомендую как можно быстрее уйти! -Колдунья.
Бентли: Может быть это наша последняя битва, Спайро. Колдунья спланировала использовать этого монстра, чтобы уничтожить все, что стоит на её пути, начиная с нас двоих. Ладно, у нас нет времени на болтовню, битва с этим монстром нас ждёт. Я буду тебе кидать различные вещи для атаки.
Добавлено (13.04.2012, 02:49) --------------------------------------------- Я учел все возможные варианты текста. Переводил сам, в некоторых местах посочинял даже :) Теперь вопрос к aleksusklim, кроме 4го и супер бонус раунда что переводить осталось?
Добавлено (13.04.2012, 02:58) --------------------------------------------- Кстати, если кому интересно. Я переводил GH версию, поскольку в ней хотел бы видеть наш фанатский перевод. GH на русском нету, но какой-то хоть подарок сделаем, если будет русская Greathest Hits версия :) Причем как раз в год дракона :)
Сообщение отредактировал DrWho - Пятница, 13.04.2012, 16:21
По идее, такого не должно быть. Там на 2-3 секунды появляется имя автора/разработчика/и т.п. В любой русской версии титры на оригинале содержается, а значит на них не должно быть нашего эффекта.
Добавлено (13.04.2012, 13:12) --------------------------------------------- Но все же лучше всего будет их на оригинале оставить. Там максимум Икомниак геймс, кто озвучил, кто сыграл.
Сообщение отредактировал DrWho - Пятница, 13.04.2012, 13:18
http://floomby.ru/content/VehFNavkFk если весь 3й мир. 2835 - Вечернее Озеро, 4431 - 1й уровень в Вечернем озере (кол-во текста там очень большое), 3366 - 2й, 2175 - 3й, 3579 - 4й, 1586 - 5й, 1404 - Медовая трасса. Сражение - 284.
Quote (nihonjin)
но необходимо не превышать изначальную его длину.
Поэтому идёт вопрос: 1й уровень имеет приличное кол-во текста. Это влияет на длину?
Сообщение отредактировал DrWho - Пятница, 13.04.2012, 17:37
Стало понятно, но не совсем и вот почему: знаете русскую версию, которую переводил вектор? Так вот этот же самый текст у них не 90 символов, а 154! Это ещё больше, чем мой перевод. Тогда создаётся вопрос, каким образом смогли пираты обойти это превышение? Кстати, в том скрине, что у вас, текст отличается: оригинал - http://floomby.ru/content/8pKuq0PIYU и от вектора - http://floomby.ru/content/I93GZ0KmY0
Quote (nihonjin)
(откуда вы его раньше брали?)
Greathest Hits версия. Кстати, попробуйте скачать именно эту версию и сравнить оттуда текст с моим переводом. Вроде бы текст должен был быть таким же, но в GH он больше получился.
Quote (nihonjin)
(умеете?)
Научите :) Кстати, какие-то WAD я видел вы вскрывали, чем можно ISO Spyro GH открыть и можно ли пришить обратно отредактрованные WAD?
Сообщение отредактировал DrWho - Пятница, 13.04.2012, 20:09
Что-то со мной сегодня не так... Как я не заметил что сопоставляю не те тексты?
Походу был оригинальный английский образ, а не GH. ибо в GH на скринах показано, что там текст не такой коротенький.
Quote (nihonjin)
Или это не тот текст который вы перевели...?
Я GH версию брал за образец. С ним же и буду манипулировать теперь. Кстати, в лс вы не расписали как можно собрать обратно в ISO после этих манипуляций.
Игру скачал, сконвертировал на PSP, прошел за 20 минут первые два мира (читерством) и начал переводить 3й мир. Остальные миры вроде как перевели, поэтому трогать их не стал.
Сообщение отредактировал DrWho - Пятница, 13.04.2012, 22:54