Четверг | 28.03.2024 |13:17
Приветствую Вас Гость Мира Спайро | RSS
Модератор форума: nihonjin, aleksusklim, alteya, Томас  
Форум Spyro Realms » Самый нужный раздел » Союз крылатых переводчиков » Перевод игр о Спайро – озвучивание. (Сборы актёров для всех проектов перевода – GH, JAP и HT)
Перевод игр о Спайро – озвучивание.
aleksusklimСообщение # 136 Вторник, 13.11.2012, 22:07
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1060»
Где: Не в городе Драконов
#215, 13.11.12


Quote (nihonjin)
Вооот, это уже лучше, но по-прежнему не открываются субфайлы 018, 021 и 030. Для всех остальных составил список сопоставления:


Всё взломано!

Quote (ViToTiV)
VAG - этот тот же RAW, но с заголовком


Хей? Вы раньше не могли это сказать!?
Да RAW – это не RAW совсем, а просто VAG без заголовка…

В SDK есть не только инфа по формату, но ещё и библиотеки для собственной конвертации (правда только WAV>VAG) и даже один очень нехилый VAGEDIT.EXE, который воспроизводит этот формат и сохраняет его в WAV.

Итак, вот как выглядит VAG-файл:
– Заголовок 48 байт. Из них по смещению 12 записан размер, а после него – частота дискретизации. Причём оба числа по 4 байта в формате Big-Endian! Остальное можно оставить пустым.
– Данные VAG. Это блоки по 16 байт. Причём первый байт отражает метод сжатия блока, второй байт – флаг зацикливания, а ещё 14 – сам звук по байту на два семпла – итого 28 семплов.

Что за сжатие? Это некое число, показывающее, как интерпретировать данные. Причём если поставить мусор, то VAGEDIT.EXE вылетает. Кстати, сам же он имеет 4 методики сжатия, которые на самом деле (я лично вызывал через ENCVAG.DLL) реально изменяют содержимое файла.

Что за флаг? Показывает, где в файле находится петля. Обычно она трёх типов:
– Без петли.
– В петле целиком.
– Петля от середины до конца.

Нужный байт отмечается флагом 00, 01, 02, 03, 06, 07. Ничем другим! Именно поэтому «02» повторялось через каждые 16 байт… Если заменить мусором, то просто собьётся цикл звучания, но файл останется нормальный.
Кстати, петля может указывать только на позиции, кратные 28 семплам.

14 самого звука – это уже полная свобода. Фиг его знает, как интерпретируются биты, но зато затирание их мусором не повреждает файл, а только портит звук в нём. И надо сказать, что содержимое 14-ти байт связано с первым байтом сжатия, но независимо от флага петли.

Самое интересное то, что в спецификацию VAG входит некая начальная последовательность, которая должна быть перед каждым звуком – это ровно 16 нулей! Это те самые нули, по которым PSound отлавливает и воспроизводит игровые звуки из уровней.

Вот я и решил оттолкнуться от этой пустоты.
Я написал «VagFinder», который ищет 16 нулевых байт, а потом копирует нижеследующие данные в новый файл пока не встретит ещё 16 байт пустоты. Либо отменяет операцию, если ему встретилось хоть раз на второй позиции любого блока из 16 байт число, не равное 0,1,2,3,6,7.

Всё проверяется довольно аккуратно, прога чистит и пустые файлы, и слишком короткие (<256 байт). В конце заполняются заголовки извлечённых файлов, чтобы их можно было сразу же открыть в VAGEDIT.

Я попробовал так извлечь сценки – фиг там! Оказывается, в файлах сценок единственный трек VAG во-первых, разбит на крохотные кусочки и перемешан с дерь другими данными, а во-вторых, у каждого кусочка (включая первый) отсутствует идентификатор – 16 нулей. Вот почему PSound не мог их обнаружить!

Что делать? Оказывается, в начале файла идут указатели. Некоторые из них указывают в никуда, а некоторые – на новый блок указателей, перед которым нули. Во внутреннем блоке указателей адресация уже относительная, а первые четыре байта показывают на начало звукового куска. Причём его длина записана в следующей четвёрке байт. (Ну если дальше смотреть, то ясно, что это WAD структура, где первый субфайл – чисто звук, второй и последующие т – другие ресурсы, может модели, скрипты движения, анимация, текстуры – зато чётко видно, что «на глаз» эти субфайлы между собой ярко отличаются, а внутри монотонны и однородны.)

Я бы запросто вытащил звук, если бы смог вытащить адреса этих WAD из общей шапки файла, которая, естественно, не «WAD» (иначе бы AWM её давно раскоцал). Я долго тыкал в указатели, но так и не смог придумать ни одного приемлемого метода, по которому программа смогла бы отличить настоящие указатели от непонятно зачем туда засунутого мусора.

Однако я пошёл другим путём, вспомнив, что перед каждым внутренним WAD располагаются нули. Много нулей!
Тогда я написал ещё одну прогу («SpyroSound»), которая бы искала большие нулевые части, а потом брала бы первые восемь ненулевых байт как «смещение-размер» и копировала бы область в единый файл.

И у меня всё вышло! Только сильно глючило… Пришлось наложить ограничения на область – не более 1Мб, не дальше чем 1024 байта «отсюда». Количество ожидаемых нулей снизил с 256 до 64.
Копируемые данные тоже нужно было проверять на соответствие «звуку» – ловить второй байт каждого блока и сравнивать с 0,1,2,3,6,7.
И под конец, я поставил ограничение на минимальный размер файла и минимальную нулевую область – они должны задаваться пользователем через входные параметры командной строки (в bat-файле я установил 8 нулей для поиска и 6000 байт минимальный размер части)

В сценках частота дискретизации _кажется_ 22050, это число тоже передаётся через параметры. Для первой программы я сделал сразу четыре bat-файла, в которых предлагается 8000, 16000, 11025, 22050 Гц.

Как вы уже поняли, всё работает через перетаскивание на BAT.
– Чтобы вытащить трек из сценки, перетащите субфайл на «Cutscene.bat». Если появится «.vag», значит успешно. Перетащите его на VAGEDIT.EXE и прослушайте.
– Чтобы вытащить звуки из уровня, перетащите весь субфайл (или только его первый суб-субфайл) на «Level (*).bat». Должна появится куча «_.vag», в которых лежать отдельные звуки. Их тоже можно сразу перетаскивать в VAGEDIT.

Что с заменой на свои треки? Рано. Сначала хорошенько протестируйте мою программу на всех сценках, многих уровнях, а также на Spyro1 и даже Spyro2. И если она не даст слабину (например бывало, что при неправильных настройках в звуке слышны щелчки или наоборот выпадающие отрывки), то можно будет написать ещё две (три) программы:

Одна для внедрения VAG обратно туда, откуда он взялся – если из уровня, то просто по адресу; если из сценки, то другая программа должна и его нарезать в соответствующие части, по запомненным смещениям.

Вторая – чисто для создания нашего VAG из WAV. Для этого я подгружу ENCVAG.DLL, и буду поблочно преобразовывать данные, однако оставлять заводской флаг цикла, чтобы не нарушать повторяющееся звучание.

Всё! Ссылка:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/VagFinder.rar

Проверьте. И ещё ответьте что-нибудь по моим соображениям о своём 3D редакторе…


but nobody came

Сообщение отредактировал aleksusklim - Вторник, 13.11.2012, 22:07
 
MFSСообщение # 137 Вторник, 13.11.2012, 22:35
Яйцо
Житель Города
«8»
Где: Не в городе Драконов
Quote (aleksusklim)
Всё взломано!

Да толку теперь, если всё равно спич склеен с фоновым саундом... =(
Не, можно конечно сделать дубляж (нет ничего невозможного), но уже реально придётся изощряться (пытаться вырезать музыку для фона/искать похожую/самому писать, наконец).
 
ViToTiVСообщение # 138 Среда, 14.11.2012, 10:45
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
Quote (aleksusklim)
Хей? Вы раньше не могли это сказать!?

хей, а можно хоть раз спасибо сказать, хоть за что-нибудь?
теперь я понимаю почему товарищ brill, зашедший как и я сюда, чтобы просто помочь, больше здесь не появляется...
 
AmazingmaxСообщение # 139 Среда, 14.11.2012, 23:47
Стрекоза
Новопоселенец
«19»
Где: Не в городе Драконов
Quote
А вы смотрели мою презентацию «Детский ПК» и озвучку Террафирминатора из «Гномео и Джульетты» в первом посте этой темы

Презентацию — нет, озвучку — да.
Попытался озвучить Сержанта Бёрда (фраза 51), Хантера (фраза 40 и 41), и Горного Козла (45).

http://i.imgur.com/XpfzD.png — Хантер 1
http://ponypic.com/i/RmKaw.png — Хантер 2
http://i.imgur.com/SLBhw.png — Козёл
http://i.imgur.com/B8ALu.png — Сержант.
 
CubeStudioСообщение # 140 Суббота, 17.11.2012, 21:31
Аватар CubeStudio
Маленький Дракон
Житель Города
«318»
Где: Не в городе Драконов
Так, ну, как я вижу, тема задремала... Я при всём желании не смогу сделать длиннопост как у aleksusklim'а, но хоть просто отпишусь.

Quote (ShellyPes)
Привет!) Я хотел бы попробовать помочь вам с озвучкой! Вас еще там не слишком много, помощь нужна??

Здравствуйте. С такими вопросами вам лучше всего обращаться к нашему режиссёру дубляжа Washington'у. Он, наверное, знает, что надо делать.

Quote (Amazingmax)
Попытался озвучить Сержанта Бёрда

Мммммм?.. Конкуренция? Это я люблю. По неведомым причинам я не смог прослушать ваши записи (не знаю, в чём проблема: мои файлы pic.coder конвертирует нормально, а вот с вашими чего-то затупил... Пробовал даже менять формат вручную, но, увы, безуспешно. Можете залить ваши записи куда-нибудь в формате mp3? Можете даже их не выставлять, а просто отправить в ЛС (даже на том же Табуне))

Ну, ладно... Я ведь тоже обещал выложить ещё проб на сержанта. Получайте:
http://hostingkartinok.com/show-im....7c90b36
Кажется, мне удалось максимизировать качество звука. Остальные запишу потом. И, да... aleksusklim, теперь это-моно.

Quote (ViToTiv)
хей, а можно хоть раз спасибо сказать, хоть за что-нибудь?

Только прошу вас, не оставляйте нас. Уж не знаю, за что вы отвечаете, но только не бросайте нас... Благо вы всё ещё посещаете сайт.

Это всё, чем я хотел поделиться с вами. До свидания и спокойной ночи (в суровой Сибири ночь).


По-настоящему оценить может лишь тот, кто досмотрел презентацию до конца.
 
AUZAZURZ, но все зовут его Washington666Сообщение # 141 Воскресенье, 18.11.2012, 02:12
Аватар AUZAZURZ
Человек-Зажигалка
Почетный Житель
«1262»
Где: Не в городе Драконов
Лады, я тоже активируюсь.

ShellyPes, я вас ни разу не слышал. Вы можете с равными шансами оказаться для проекта как бесценной находкой, так и лишним грузом. Есть только один способ выяснить. Запишите несколько проб - неважно, каких персонажей - но вложите в них всё своё актёрское мастерство.

Далее. aleksusklim, куда вы исчезли? Вы так и не объяснили мне, как максимизировать качество звука. Записывать на большем расстоянии я пробовал, но получилось ещё хуже. И что насчёт женских голосов?


ШАЙГГ ЯШЛОДЛ ИОКИ АПШПЦУ СЕЧЯЦ ХВНЧОМСЫ ГНЕТЕР О ТО РРПОМПА АУЦАЦУРЦ.
 
aleksusklimСообщение # 142 Воскресенье, 18.11.2012, 11:31
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1060»
Где: Не в городе Драконов
#216, 18.11.12


Quote (Washington)
Далее. aleksusklim, куда вы исчезли? Вы так и не объяснили мне, как максимизировать качество звука. Записывать на большем расстоянии я пробовал, но получилось ещё хуже. И что насчёт женских голосов?


Тихотихотихотихо.. aleksusklim пишет новый пост…

Quote (CubeStudio)
По неведомым причинам я не смог прослушать ваши записи (не знаю, в чём проблема: мои файлы pic.coder конвертирует нормально, а вот с вашими чего-то затупил


Вот не надо, формат прекрасен! Просто сперва кодирован в PNG через это:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/ConvertPng.bmp
(Соответственно, вы должны сперва скачать ConvertPng, перетащить его на PictureCoder, получив EXEшку. На неё перетаскиваете картинки PNG от Amazingmax, которые превращаются в BMP. А вот их уже как обычно на PictureCoder…)
Хотя уже можете скачать их по прямым ссылкам ниже в моём сообщении.




Quote (DrWho)
Вы все рано, рано. Так и GH не будет переведен до НГ. Если вдруг случится, что ваше "рано" одобрят, потом не обижайтесь, что даже GH не успели перевести в год дракона.

Quote (aleksusklim)
Если до НГ будет УГ, то виноват буду я.


Думаете, я просто так это говорю! Да просто я вижу всю ситуацию целиком.
Мы много сделали? Отнюдь:
– Тексты не утверждены.
– Каждый новый актёр меняет их при озвучке, нет стабильных версий.
– Музыка для роликов не найдена.
– Ролики не испытывались переводами – предстоит много тестов.
– Роли не распределены.
– Имена персонажей не устраивают всех и каждого.
– Названия уровней не обсуждались всецело.
– Тексты не подогнаны под {Разницу}
– Эксперименты по «яичной зоне» и смене адресации скудны и нерезультативны.
– Шрифт не перерисован полностью.
– Нет готовой таблицы сопоставления.
– Цвета не обсуждались.
– Модели букв не взломаны в Spyro3.
– Нет нормального метода конвертирования моделей.
– Русский золотой шрифт ещё никем не смоделирован.
– Картинки входа в уровни не изменены и не обсуждались.
– Взломы-модификации не закончены.
– Вихрь не доведён до ума.
– То же с музыкой, динозавром, наскальными рисунками, табличками и Зоей.
– Атлас не переведён.
– Не все актёры собраны.
– Официальное озвучивание не стартовало.
– Сейчас озвучены ноль реплик из семьсот тридцати пяти.
– Логотип не перерисован.
– Построчное сравнение текстов с пиратскими не проводилось.
– Списки реплик с переводами не собраны.
– И многое, многое другое…

Вы понимаете, что в такой обстановке мы технически не сумеем выпустить перевод до 2013г .? Эта игра уже однажды претерпела спешку – когда разработчики решили закончить её за год. И все мы знаем, что из этого вышло.
Ну нельзя поступать со Спайро ещё раз точно так же…

Если теперь вы подумаете, что раз игру не собираются релизить сейчас, то поскольку конец света не за горами – какой смысл что-то вообще делать, если готовый перевод никто не увидит? Что ж, ладно, мы никого не держим…
Но двадцать третьего декабря этого года всем как штык быть здесь!!

Quote (nihonjin)
Не говорите того, о чём не знаете. Японская вторая часть отличается по крайне мере ещё и озвучкой ВСЕХ минироликов(которые показывают при посещении уровней).


Да ладно!? А ролики хоть те же самые? А они там как, губами шевелят? Или закадрово?
Жесть работы прибавляет…

Quote (Washington)
Суровая стандартная звукозапись, встроенная в ХРяк.


Кстати, она не так уж плоха, если уметь ей пользоваться. Она как Paint…

Quote (Washington)
Да что не так-то? Омплоадер - самый годный файлообменник, в архиве всё упорядочено.


Да потому что (в какой раз говорю), что на любых файлообменниках файлы долго не живут! А если и живут, то существуют другие драконовские ограничения, как ожидание столько-то секунд или загрузка файла в один поток без докачки.

А на хостингах картинок обычно никаких ограничений нет – потому что предназначены они для открытия в браузерах. И файл будет жить очень-очень долго.
Иначе какой смысл вообще что-то выгладывать в общий доступ? С таким же успехом можно рассылать файлы по e-mail. И года не пройдёт, как никто не вспомнит про файл и не сможет передать кому-то, кто захочет получить его многим позднее момента рассылки.

В архиве всё упорядоченно – верно. Ещё бы не помешали (раз уж на то пошло) – текстовые версии сказанных реплик, а также номера STR треков.

Quote (Washington)
Именно из Хранилища, именно версия DrWho. Корректность перевода в данном случае - дело десятое.

Quote (DrWho)
Ну вы и сравнили, нынешний перевод и перевод полгода назад.


DrWho. Простите за грубость, но вот ведь как получается:
Вы насрали нам полгода назад так, что воняет до сих пор. И эту смачную кучу только сейчас удаётся хоть частично разгрести. А бедные актёры то и дело вляпываются в ваше дерьмо и разносят его по всем своим пробам…

))

Quote (aleksusklim)
Не убранный шум, обрезание сверхвысокой амплитуды и никакой динамической адаптации тихих-громких участков.

Quote (Washington)
Да мне, блджад, проще японские иероглифы прочесть, чем это.


Уф! Короче:
– Шум надо или удалять самим или оставлять тишину в конце записи, чтобы шум можно было убрать позже.
– Лучше, чтобы звук был тише «рамок», чем вылезал за них. Потому что «угромчить» возможно всегда, а вот восстановить то, что оказалось срезано верхней границей уже нереально.
– Надо использовать (только после удаления шума!) эффект компрессора, который немного выровняет громкость тихих и громких участков. Чтобы из-за нескольких «пиков» оставшаяся запись не теряла динамической полноты.

Quote (Washington)
Честно говоря, через веб-камеру. Но стоит она на наши деньги порядка 1200-1600 рублей, и микрофон там соответствующий.


Насчёт вебкамер не знаю, но в моём фотоаппарате Cannon стоит такой паршивый микрофон, который имеет постоянный ни от чего не зависящий электронный шум. Причём он создаётся где-то внутри в хардкоре, ибо я провёл такой эксперимент:
Записал формально абсолютную тишину – шум. Сначала на 11025 Гц, потом на 22050 Гц и на 44100 Гц. Затем в GoldWave изменил скорость воспроизведения первых двух записей на 44100 Гц (причём только скорость, никакого resample!). В результате шум на записях был одинаков. А это значит, что он приходит не из внешней среды (иначе бы его тональность стала выше при ускорении), а генерируется самим записывающим устройством. И тональность шума пропорциональна частоте дискретизации – частоте снятия данных с микрофона. На качественной записи появляется шум высокого тона. А если его потом замедлить, то он будет похож на шум, появляющийся на записи в плохом качестве. Будь этот шум естественной природы, его тональность не зависела бы от качества!

А почему вы не попробуете подключить гарнитуру с микрофоном?

Quote (Washington)
Мне кажется, эхо разлетится по всей комнате. У меня там даже обоев нет, а ковёр всего один, и тот небольшой. Но я попробую.


Ну придумайте что-нибудь!

Quote (Washington)
Все пробы, кроме самой первой (которую я выкладывал, когда только-только присоединился к озвучиванию) записаны через неё.


Через кого – через GoldWave!? И при этом вы не смогли удалить шум или выровнять громкость?

Так ещё раз – вы пишите напрямую в GoldWave, или же через что-то другое, а в GoldWave просто импортируете уже где-то созданный файл?

Quote (Washington)
Вот всё то же самое, только последовательно и в подробностях.


Пять секунд тишины. Я про них сто раз говорил, но скажу снова.

GoldWave (да и не только он) умеет чистить шум в записи. У него на это три пути:
1) По амплитуде – удаляются все звуки, которые тише некоторого порога;
2) По частоте – глушатся некоторые частоты распространённого шума (названные hiss, hum и.т.д)
3) Через частотный анализ – определяется некоторая «шумовая оболочка», а потом во всей записи удаляются именно те частоты, которые в ней присутствуют.

Я говорю как раз о третьем методе. Чтобы он заработал, надо указать программе в то место, где располагается только шум; либо просто скопировать участок с шумом (около 1 секунды) и обработать «им» всю запись. Тут должны выполнятся такие условия:
– Шум должен присутствовать в записи именно так, как записан. Если вы использовали компрессор, эхо, наложение и подобные эффекты, то шум начисто удалить уже не получится, поэтому удаление шума надо делать в первую очередь. Сразу поле максимизации громкости.
– Громкость шума должна линейно соотноситься с громкостью записи. Поэтому вы должны максимизировать громкость записи вместе с шумом. Если вы «угромчите» только какой-то один участок, то шум в нём будет сильнее, шум в остальных, и удалится неравномерно.
– Шум нужно брать из отрывка тишины. Эта тишина должны быть записана специально. Причём чем ближе она будет к самой целевой записи, тем качественнее удалиться шум. То есть пять секунд тишины следует записать сразу после окончания пробы. Лучше даже не выпускать микрофон из рук, не останавливать запись, не двигаться и даже не дышать…
Например, если вы записали пробу, но не уверены, хорошо ли получилось, и хотите её прослушать – то обязательно сначала помолчите пять секунд. Потом остановите запись, максимизируйте и прослушайте. Если не устраивает – удаляйте всё и пишите заново. А вот если всё в порядке, то уничтожьте шум. Причём сделать это лучше сразу, до сохранения файла. Ведь GoldWave держит запись в памяти намного богаче, чем сохранит в 16 битный wave. И если шум был очень тихий, то при сохранении он будет деформирован и хуже пройдёт его устранение. Ну если уж очень хочется сохранить и выйти немедленно, то поставьте формат 32 битный моно wave. Только потом не забудьте в 16 бит сделать, а то LAME офигеет от такого формата!

Теперь вот пошаговая иллюстрированная инструкция о том, как нормализовать громкость записи.
1) Возьмём запись. Я использовал, например, первую вашу озвучку Хантера:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Washington/Washington_01.mp3
Я перетащил её в GoldWave. Потом нажал «Low/Highpass» на панели инструментов (можно чрез меню) и выставил следующие настройки:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/REPEAT/Wash_1.png
Запомните вид аудиограммы на скриншоте – она часто упирается в верхний и нижний края, а в тихих местах она всё равно не нулевая.
2) После применения я максимизирую громкость. При этом общая амплитуда уменьшается, так как эффект срезания 20 Гц попытался выровнять чрезмерную громкость. Эффект называется «Maximize Volume». На следующем скриншоте он к записи уже применён, я просто ещё раз вызвал окошко, чтобы сэкономить кол-во скриншотов, и показать на нём и результат и выставленные настройки. В прочем, у максимизации де-факто нет никаких настроек:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/REPEAT/Wash_2.png
3) Далее я выделяю участок с тишиной, которая должна быть записана принудительно. Но раз её нет, я отловил маленький промежуток между словами. После чего вызвал «Noise Reduction» со следующими настройками:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/REPEAT/Wash_3.png
Внимание! Не надо делать так, как на этом скриншоте! Нужно сначала скопировать выделенный отрывок с тишиной, затем выделить всю запись, и только потом кликать «Noise Reduction».
4) Далее я ещё раз максимизирую громкость и вызываю эффект «Copmressor/Expander», и из списка шаблонов выбираю «Reduce peaks»:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/REPEAT/Wash_4.png
(аудиограмма на скриншоте отражает состояние до применения компрессора но уже после удаления шума – в местах тишины линия стала тонкой)
5) Применяю, а затем ещё раз максимизирую громкость. Выбираю ещё раз компрессор, но уже на настройке «Reduce loud parts»:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/REPEAT/Wash_5.png
6) Повторяю пункт 4 – максимизирую и «Copmressor/Expander» => «Reduce peaks». Далее максимизирую громкость в последний раз, и вуаля:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/REPEAT/Wash_6.png
Аудиограмма стала намного аккуратнее. Шума нет, да и пики не сильно торчат.
Кстати, звучит она тоже получше. Не бьёт по ушам на громких моментах.

Quote (Washington)
~30 актёров? Не слишком ли амбициозно?


Что? Я вообще рассчитываю на пятьдесят, не меньше…

Quote (ShellyPes)
Привет!) Я хотел бы попробовать помочь вам с озвучкой! Вас еще там не слишком много, помощь нужна??


Давайте!!

Quote (MFS)
Да толку теперь, если всё равно спич склеен с фоновым саундом... =(


А толк пока в том, что мы хотя бы можем _нормально_ пользоваться игровыми роликами – сравнивать, прослушивать, делать тайминг. В общем, работать.
Следующая цель – научиться _нормально_ запихивать их обратно.
Ну а уж как именно переозвучивать – дело не техническое!

Quote (MFS)
Не, можно конечно сделать дубляж (нет ничего невозможного), но уже реально придётся изощряться (пытаться вырезать музыку для фона/искать похожую/самому писать, наконец).


С этим вроде бы MrModez может помочь. Да и всё равно, сейчас музыка не так важна. Её можно и в последнюю очередь наложить.

Quote (ViToTiV)
хей, а можно хоть раз спасибо сказать, хоть за что-нибудь?


Приношу свои извинения.

Quote (ViToTiV)
теперь я понимаю почему товарищ brill, зашедший как и я сюда, чтобы просто помочь, больше здесь не появляется...


Да просто если бы вы сказали о том, что наши сценки лежат в формате VAG ещё тогда, когда создали первый SoundFinder, я бы уж давно всё смог вытащить и обнаружить, и не тратил бы сейчас время на то, чтобы взламывать VAG! А то я ж побайтово сверял, пытался свои скриптики прикинуть, сохранял WAV несколько раз (синусоида, тишина, ровный +1 / -1, прямая диагональная линия от 0 до 1 длиной в 10 секунд…), конвертировал в «RAW» через MFaudio и компарил WinHex’ом результат, в негодовании почёсывая затылок! И спрашивается, ЗАЧЕМ!?



Сообщение отредактировал aleksusklim - Воскресенье, 18.11.2012, 13:05
 
DrWhoСообщение # 143 Воскресенье, 18.11.2012, 11:55
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
Quote (aleksusklim)
Ответьте что-нибудь....

Ответил.


 
aleksusklimСообщение # 144 Воскресенье, 18.11.2012, 12:38
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1060»
Где: Не в городе Драконов


Quote (Amazingmax)
Попытался озвучить Сержанта Бёрда (фраза 51), Хантера (фраза 40 и 41), и Горного Козла (45).


Ух-ты! Вы дали номера озвученных треков!
А ссылки… Вы их кодировали в картинки!!
И даже не использовали наши долбанные тексты!!!

Да быть не может.. Вы сделали всё именно так, как надо.
Так, как я тут уже которую сотню символов толдычу прочим актёрам.

Супер. Всё чётко, с первого раза. С вами чертовски приятно иметь дело))

Quote (Amazingmax)
http://i.imgur.com/XpfzD.png — Хантер 1


Перезалито:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Amazingmax/Amazingmax_03.mp3

О боже мой.

Первое что я подумал: «зачем этот парень скопировал сюда оригинальную озвучку Хантера?» ..

Это же отпад!!! Ваш голос, особенно на английском – очень и очень похож на Хантера. Не знаю, подходит ли, но похож однозначно.

И как же умно оказывается, переозвучивать оригинал, и потом в тот же файл дописывать уже русский вариант.

А ваша интонация! Полное (чуть ли не до LipSync) попадание в оригинальный стиль.

Знаете, что круто? То что вы ещё и сами перевели текст! Причём перевод мне нравится.
Раньше я говорил, что актёрам запрещено переводить тексты – если они хотят это делать, то пусть переводят только тексты без их непосредственного озвучивания. Потому что иначе у нас будет куча актёров со своими текстами, которые потом придётся ещё раз сравнивать, редактировать и оценивать.
Что ж, раз у нас так и нет хороших текстов, пусть уж актёры и переводят их сами. При этом перевод должен получиться качественнее, чем если переводить одни тексты без попытки их озвучить.
Ладно, посмотрим, что из этого выйдет.

Но ваше «Check it out» = «Зацени» – гениальность. Это просто идеал.

Quote (Amazingmax)
http://ponypic.com/i/RmKaw.png — Хантер 2


Перезалито:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Amazingmax/Amazingmax_04.mp3

Здорово! Мне особенно понравился текст:

{{{
Вау, быстро же ты учишься! В конце концов, ты учишься у настоящего мастера… Кстати о нём, я только что практиковал практически невозможное движение под названием «Гнасти Гнорк». У меня почти получилось, когда я внезапно врезался в это драконье яйцо и вырубился! Ладно, я это выдумал, но яйцо можешь оставить себе.
}}}

Оригинал:

{{{
Wow, you learn really fast! Then again, you are being trained by a master boarder... Speaking of which, I was just practicing a nearly impossible new move that I call the 'Gnasty Gnorc'. I had almost pulled it off when I suddenly ran smack into this dragon egg and wiped out! OK, I made that up, but you can have this egg...
}}}

Наш Мой перевод:

{{{
Ого, ты и вправду быстро учишься! Хотя верно, тебя же тренирует мастер доски… А я между делом тут практиковал новый, почти невозможный трюк, который назвал в честь Мерзкого Норка. Я почти выполнил его, когда неожиданно врезался в драконье яйцо и вылетел с трека! Ладно, я ещё попробую, а ты пока возьми яичко...
}}}

Это ж разнос… «Then again» ну ещё ничего по смыслу («В конце концов» = «Хотя верно»). Но вот «Speaking of which» я абсолютно упустил из вида, переведя вскользь как «…между делом», а у вас всё корректно – «Кстати о нём».
А «wiped out» – ? У меня опять туманно – «вылетел с трека», потому что я чес-признаться, не знал, как это перевести. У вас же всё ясно – «вырубился»!
Дальше хуже… «I made that up» – «я ещё попробую» (в смысле, «доведу до ума», «сумею-таки закончить») а как иначе? А вот оказывается как: «я это выдумал» – !!
Неужели я так позорно не уловил смысл!? Как я мог…

Вообще, если сравнивать – то в тексте куча синонимов типа «настоящий мастер – мастер доски», «практически – почти», «движение – трюк», «под названием – я назвал», «получилось – выполнил», «внезапно – неожиданно».
Переводы равноправны, но.
Ваш вариант точнее! Он меткий, он доносит то, что хотел донести оригинал.
Зато в нём присутствуют ошибки повторяющихся слов: «быстро же ты учишься – ты учишься у настоящего мастера»; «практиковал практически невозможное». Причём в других озвучках тоже.
О чём это говорит? О том, что вы – первоклассный переводчик. Но ваш «товар» остаётся лишь чуть-чуть подправить, посмотрев на него неискушённым взглядом.

Quote (Amazingmax)


Перезалито:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Amazingmax/Amazingmax_05.mp3

Ох.. Да это больше похоже на попугая, а не на козла.
Реально, на птичку смахивает. И уж очень раздражительно-аж-слушать-противно.
И заметно, что вам сложно поддерживать такую интонацию. (Как и мне под Спаркса на той же ноте…)
А в тексте повторяющиеся словосочетания.

Quote (Amazingmax)
http://i.imgur.com/B8ALu.png — Сержант.


Перезалито:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Amazingmax/Amazingmax_06.mp3

Вай, атас ваще! Особенно начало «Гуд дэй, Спаро…» ! Такой клёвый голос. Жаль, что дальнейшее содержимое озвучено уже не так.
Зато в руссом варианте оно повторилось на «…но я опаздываю на.. ЭЭ» – !! Вот ежели всю реплику в таком ключе озвучить, это станет просто потрясно.
Музыкальное «…или как там.» тоже неплохо смотрится. Словно он говорит обрывисто, каждое словосочетание с новой мыслью и новой интонацией. Солдат!

Колитесь: вы и раньше уже участвовали в озвучивании чего либо? (BreakingNews про Карусель не в счёт!)




Йес!! Я сделал это!
Я смог-таки уговорить несколько девочек на озвучивание.
Пока только двух с половиной… Но может быть скоро доведу до четырёх.

Итак, мне были нужны тексты. Подборка номеров, оригиналов и переводов всех доступных женских ролей + несколько общих (котики, панды).
А также отдельно Колдунья и Элора из сценок. Их я вытащил своей программой (кстати, nihonjin, трек #051 – финальная сценка «THE END», не существующая в документе cutscenes.txt)

Тексты собрал, вот они:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/women.txt
Некоторые перевёл сам, некоторые их Хранилища. Там есть и номера треков.
Реплики старался брать более короткие. И не все использовал.

Мы провели несколько записей.
Самая длинная была сделана в один поток, то есть мы не прослушивали промежуточные результаты, а просто озвучивали, озвучивали и озвучивали как можно больше ролей!
Поэтому в некоторых местах качество было хуже. В основном по трём причинам:
– Мы слишком громко произносили текст или же слишком близко подносили микрофон. На некоторых записях слышен clipping (похожий на сильный compressor – там я, кстати, не применял «Reduce loud parts», иначе это только усугубило бы разброс амплитуды)
– Иногда мы не замечали, что наговаривали текст в тыльную сторону микрофона. И там качество напоминало озвучку от Пасадены… (кажется я начинаю догадываться, почему у неё так было)
– Часто происходило так, что самое последнее слово текста проговаривалось намного тише предшествующих. Надо держаться до конца!

Большинство фраз озвучено сразу двумя девушками – Катей и Сашей. Это и будем считать их ник-неймами.

1) Шейла из Spooky Swamp:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_01.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_01.mp3
Но оригинальной интонации мы добиться не смогли.

2) Ненси (на отказ от помощи) :
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_02.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_02.mp3
(в текстах путаться можно, это ведь только пробы!)
Голос у Ненси в оригинале очень противный. А сделать таким смог разве что Владлен:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Vladlen/Vladlen_02.mp3
(кстати, его голос может стать похож на тот голос, которым Вашингтон озвучил Шамана.
Тот голос, которым Александр Ревва озвучивал оленя в мультике «Гномео и Джульетта»)

3) Себастьян:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_03.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_03.mp3
(Зря я «у» вставил в текст)
Не, Pasadena исполнила правдоподобнее…

4) Тара:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_04.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_04.mp3
Это единственная её фраза. Так может на «разовых» персонажей искать людей, которых можно уговорить максимум на одну озвучку? Чем «тратить» тех, кто в состоянии озвучивать много.

5) Фея – подруга Бёрда:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_05.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_05.mp3
Не-а в оригинале у неё такое глубокое восхищение. Да и вообще у этой актрисы (с французским акцентом) всюду неповторимая игра.

6) За котика Снеппи. (Это либо тот, кто громит замок носорогов с помощью Шейлы, либо ещё кто-то…) :
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_06.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_06.mp3
Такой радостный голос))

7) Одна фея из Chirmed Ridge:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_07.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_07.mp3
(Опять француженка…)

8) Грета:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_08.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_08.mp3
В оригинале совсем уж детский голосок…

9) Панда (Чи-Чи или ещё кто) :
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_09.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_09.mp3
Ударение на «бамбук» никак не удавалось логично поставить.

10) Зоя (об ударе молнией; склеил два трека в один) :
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_10.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_10.mp3
Оригинальная интонация не подошла бы переведённому тексту.

11) Колдунья!!
Из «Bianca Strikes Back». В этой сценке проявляется вся стервозность старухи. Ну и сложные восклицания…
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_11.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_11.mp3
(было весело и ржачно)

12) Элора.
Сначала из «A Familiar Face» :
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_12.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_12.mp3

13) А теперь и для «One Less Noble Warrior»:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_13.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_13.mp3

14) Капрал колибри:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_14.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_14.mp3
(так надо имитировать французский акцент или нет!?)

0) Почему «двух с половиной»? Ну была фраза от Рапунцель:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_00.mp3
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Sasha/Sasha_00.mp3
, которую озвучила ещё и Феруза:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Feruza/Feruza_00.mp3

От Кати сверху ещё две озвучки:
15) Принцесса Эмми:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_15.mp3
Очень похоже, особенно начало.

16) Бианка!!
Повтор текста (и интонации соответственно тоже) от devdoki:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_16.mp3
А вот Сашин голос в итоге оказался всё равно сильно похож на devdoki, и пробовать Бианку она не стала.




Теперь разбираться в пробах и думать, «кто что уже озвучил?» стало намного сложнее. Я создал HTML списочек имеющихся проб, который буду обновлять по мере добавления:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/index.html
Отсортировал по алфавиту, чтобы никому не было обидно.

А ещё, в пару к самой плохой озвучке и актёрской игре фильма «Сады осенью» в переводе ТВ-1000, я хочу показать совершенно противоположную.
Актёры русского дубляжа настолько вжились в роли, что догадаться, что это мультфильм (не говоря уже о том, чтобы определить название) тому кто его не смотрел более десяти раз – просто непосильно:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/twix.mp3
А вот попробуйте угадать, откуда это!
Все пошлые варианты сразу отбрасывайте, мультик детский))

Quote (CubeStudio)
Ну, ладно... Я ведь тоже обещал выложить ещё проб на сержанта. Получайте:
http://hostingkartinok.com/show-im....7c90b36
Кажется, мне удалось максимизировать качество звука. Остальные запишу потом. И, да... aleksusklim, теперь это-моно.


Перезалито:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/CubeStudio/CubeStudio_05.mp3
(формат – моно, высший класс! Последний недостаток – громкость не максимизирована. Это GoldWave и LAME, али опять чем-то левым своим конвертили?)

Ох и трудно же сравнивать! Озвучки и голоса-то совершенно разные! Да и тексты тоже…
Нужно общее голосование, по-моему. А то я бы не смог отдать сейчас предпочтение кому-то одному…


but nobody came

Сообщение отредактировал aleksusklim - Воскресенье, 18.11.2012, 13:05
 
AUZAZURZ, но все зовут его Washington666Сообщение # 145 Воскресенье, 18.11.2012, 13:38
Аватар AUZAZURZ
Человек-Зажигалка
Почетный Житель
«1262»
Где: Не в городе Драконов
Quote (aleksusklim)
Да потому что (в какой раз говорю), что на любых файлообменниках файлы долго не живут! А если и живут, то существуют другие драконовские ограничения, как ожидание столько-то секунд или загрузка файла в один поток без докачки.

Вы вообще видели Омплоадер? Файлы не удаляются, если их достаточно активно скачивают. Ожидания нет. Скорость нормальная - во всяком случае, сойдёт для того, чтобы скачать 5-10 мегабайт. Всё шикарно же.
Quote (aleksusklim)
А почему вы не попробуете подключить гарнитуру с микрофоном?

Потому что старая сгуфилась, а на новой такой говёный звук, что я даже боюсь представить, что из этого получится.
Quote (aleksusklim)
Что? Я вообще рассчитываю на пятьдесят, не меньше…

Да начните наконец мыслить трезво! На всём Рилмсе сидит не более 70 человек. Отбросим тех, кто не заинтересован в переводе - получится ~25. Отбросим тех, кто читает текст, аки среднестатистический ученик на уроке литературы - и получим то, что есть сейчас, плюс-минус пять человек.
Quote (aleksusklim)
А ещё, в пару к самой плохой озвучке и актёрской игре фильма «Сады осенью» в переводе ТВ-1000

Вот это даже круче, чем "Среднестатистический ученик на уроке литературы". У нас такого ужасного дубляжа не получится при всём желании.


ШАЙГГ ЯШЛОДЛ ИОКИ АПШПЦУ СЕЧЯЦ ХВНЧОМСЫ ГНЕТЕР О ТО РРПОМПА АУЦАЦУРЦ.

Сообщение отредактировал Washington - Воскресенье, 18.11.2012, 15:54
 
MFSСообщение # 146 Воскресенье, 18.11.2012, 17:44
Яйцо
Житель Города
«8»
Где: Не в городе Драконов
У Кати отпадный сексуальный выразительный голос =) Может озвучивать и Бианку и Элору.
А Колдунья не получилась ни у кого, т.к. ей нужен именно скрипучий голос старухи.


Сообщение отредактировал MFS - Воскресенье, 18.11.2012, 17:45
 
CubeStudioСообщение # 147 Воскресенье, 18.11.2012, 18:45
Аватар CubeStudio
Маленький Дракон
Житель Города
«318»
Где: Не в городе Драконов
Quote (aleksusklim)
громкость не максимизирована.

Да вам, как я поглажу, не угодить...

Quote (aleksusklim)
Это GoldWave и LAME, али опять чем-то левым конвертили?

Audacity и LAME.

Quote (aleksusklim)
Нужно общее голосование, по-моему. А то я бы не смог отдать сейчас предпочтение кому-то одному…

Вы что под этим имели в виду?

Quote (aleksusklim)
попробуйте угадать, откуда это!
Все пошлые варианты сразу отбрасывайте, мультик детский))

Винкс?

Quote (Washington)
Вы так и не объяснили мне, как максимизировать качество звука.

Quote (aleksusklim)
формат – моно, высший класс!

Если я правильно понял слова aleksusklim'а, то мне это удалось. Если нет, то считайте всё нижеописанное бредом сумасшедшего.
Чтобы максимизировать качество звука я:
*залазию под одеяло;
*ставлю камеру вертикально вверх динамиком ко рту;
*располагаю голову в 10-15 см. от камеры;
*приоткрываю одеяло позади камеры, чтобы немного постороннего шума поступало в мою непреступную крепость (это также обеспечит защиту от чувства спёртости звука при прослушивании, проще говоря:"Если этого не сделать, звук будет как из бочки");
*громко, чётко, с расстановкой произношу заклинание:"Арбайтэн, русишъ камера!";
*произношу реплику (иногда, чтоб не соврать, дублей 20-30 делаю);
*выбираю лучший вариант;
*с помощью Pinnacle где-то подрезаю, где-то чего-то с кем-то кому-то изменяю, преобразую видео в звукозапись;
*с помощью Audacity удаляю ненужный шум с фона, преобразую (так же можно сказать?) в моно и конвертирую в mp3;
*загружаю на сайт по схеме моего тёзки, использую написанные им же программы.
Ну, вот как-то так ©...

И, вот ещё проба на барана из Shiela's Alp. Качество... ХЗ. B... Я в душе не чаю, что за номер реплики. Но вот тута она четырнадцатая по счёту, и произносит её козлодой по имени Билли.
http://hostingkartinok.com/show-im....66faf2e

Quote (Washington)
Вот это даже круче, чем "Среднестатистический ученик на уроке литературы"

У нас в классе все, кто вызывается читать-по большей части начитанные Шекспиры с неплохими голосовыми данными. Почему же я никого из них не пригласил озвучить? Да потому что никто из в моих собственных проектах участвовать не согласился, а что уж там говорить о чём-то серьёзном...

Quote (Washington)
У нас такого ужасного дубляжа не получится при всём желании

Аминь.

Quote (aleksusklim)
надо имитировать французский акцент или нет!?

Может, тогда проще украинский или грузинский? По мне, так "ти кто такой давай расстрэляйу!"©Сталин будут русскому уху роднее чем "отхиычно, ещё отнна дофолЬнайа кхиентка!" ©художник

Quote (MFS)
Колдунья не получилась ни у кого, т.к. ей нужен именно скрипучий голос старухи

У меня голос Колдуньи молниеносно ассоциируется в моём мозгу с Госпожой Беладонной. Ибо они обе дамы приятной наружности и такой же окружности.

Я уже не знаю какой бред написать, чтобы удленнить пост и вытеснить aleksesklim'а из книги рекордов Джонаса за самые длинные длиннопосты за всю историю рунета, так что ничего другого не остаётся, кроме как провести монолог, который вы только что дочитали...


По-настоящему оценить может лишь тот, кто досмотрел презентацию до конца.
 
MFSСообщение # 148 Воскресенье, 18.11.2012, 20:04
Яйцо
Житель Города
«8»
Где: Не в городе Драконов
Quote (aleksusklim)
(так надо имитировать французский акцент или нет!?)

А як ты думаешь. =__________=
Конечно надо, это же критично.
 
AmazingmaxСообщение # 149 Понедельник, 19.11.2012, 08:13
Стрекоза
Новопоселенец
«19»
Где: Не в городе Драконов
Quote
Колитесь: вы и раньше уже участвовали в озвучивании чего либо? (BreakingNews про Карусель не в счёт!)

Нет, разве что сейчас озвучиваю сериал Dan Vs. по своим же субтитрам, ну и ещё записывал аудиофанфики по поням.

Сержанта Бёрда после первой фразы уже не так озвучил, да, могу перезаписать.
Тексты я перевёл наспех, поэтому да, повторения и ошибки есть.
 
DrWhoСообщение # 150 Вторник, 20.11.2012, 14:15
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
Quote (aleksusklim)
DrWho. Простите за грубость, но вот ведь как получается:
Вы насрали нам полгода назад так, что воняет до сих пор. И эту смачную кучу только сейчас удаётся хоть частично разгрести. А бедные актёры то и дело вляпываются в ваше дерьмо и разносят его по всем своим пробам…

Я еще тогда сказал, что исправлять свое уже не хочется и сказал "хотите - правьте". Какой-то ответ последовал? Нет. Поэтому это уже не мои проблемы. И нефиг такие обвинения сразу делать (словно в ответ в лицо плюнули), я тогда помочь еще как-то пытался, чтобы проект не стоял на месте.




Сообщение отредактировал DrWho - Вторник, 20.11.2012, 23:23
 
Форум Spyro Realms » Самый нужный раздел » Союз крылатых переводчиков » Перевод игр о Спайро – озвучивание. (Сборы актёров для всех проектов перевода – GH, JAP и HT)
Поиск:

Кто нас сегодня посетил

Для добавления необходима авторизация