И ещё, я совсем забыл, что в игре два типа 3D букв:
Если так, то это супер. А иначе – возможно что TO TALK просто одна моделька…
Quote (Spyro4evA)
3) Нет, т.к. полигонов мало. И они могут прописываться как @...
Нет, они вроде на <32 замаппены.
Quote (MFS)
Я не понимаю, как с этим работать (в частности, применительно к нашему WAD.WAD)? Какие-нить инструкции есть/возможно объяснить на пальцах? ОЧень охота всё-таки разобрать этот чертов вад.
Если хотите заменять звуки сценок – возможны ошибки. Там nihonjin видел какие-то несоответствия в оригинальных заголовках и той мутью, которую в RAW мы туда вливаем… А так – всё должно работать.
Слушьте, у AWM интуитивно понятный интерфейс. Вам известно исследование программы методом научного тыка? but nobody came
Сообщение отредактировал aleksusklim - Четверг, 08.11.2012, 23:26
Теперь по поводу самой пробы. По мне, так паузы должны быть немного короче - максимум по пол-секунды, но кроме этого у меня нет ни одной претензии. Будет замечательно, если бравого сержанта озвучите именно вы.
Какие «паузы» – технические или актёрские?
Quote (DrWho)
У меня не так много времени, чтобы помимо текста еще и озвучкой заниматься.
«Текста»!? А когда это вы в последний раз правили или переводили текст?
Quote (steeldragon)
Опять списки, и на этот раз для каждого уровня я буду составлять отдельный список, за исключением, конечно, фраз главных персонажей.
Это очень хорошо. Но поскольку меня удручают и злят конченые переводы и нашем репозитории, я собираюсь (как только будет завершён Numeration) устроить свой переучёт всех фраз и переводов – я создам (наконец!) свою папку на Goolge Code и выпишу в неё переводы всех уровней. Свои переводы уровней. Я переведу, пересмотрю и переслушаю каждую фразу каждого персонажа. И напишут такой вариант, на который я согласен.
Если никто не желае _восстанавливать_ переводы третьего и четвёртого миров, то я сделаю это сам. А править уже будете меня. Но раз с правками у всех туго, то я хотя бы буду сам доволен своим текстом. И перестану на всех злиться… (ну почему мы не догадались сделать Numeration месяца три назад!?)
А SpyroStartPage висит уже очень давно, и в него ещё никто не поместил ничего из того, о чём я просил – значит все планы рухнули. Голосований не будет, авторский переводов тоже. Останутся исключительно мои переводы всех уровней, впитавшие всё то, что уже нами переведено.
При старте проекта я сказал, что если бы захотел перевести игру сам в одиночку, то смог бы это сделать. Пора бы уже ответить за свои слова…
И если встанет вопрос, что же лучше: иметь посредственный перевод в Год Дракона или великолепный перевод, но в Год Змеи – я предпочту последнее.
Никто не услышал мои советы о «тройной записи» – вот и мучайтесь теперь с правками. Лучшее, что все переводчики могут сейчас сделать – вылить всё что есть в Хранилище.
Quote (devdoki)
Признаюсь: мне Бианку было сложно озвучивать.
Почему? Интонация вроде такая же, как и в вашей первой выложенной пробе.
Quote (devdoki)
Видимо нет. Я поняла, что мой голос не подходит для очень грозных персонажей))
Ну сама по себе Бианка – не «очень» грозный персонаж… Тогда попробуйте существ из Cloud Spires.
Quote (devdoki)
Я и ориентировалась под оригинал.
Под оригинал на английском или под русских пиратов? (Кстати, кто может – выложите речи зайчихи от Вектора!)
Quote (devdoki)
Вы никогда не видели программу Sony Vegas Pro?
Нет. Но дорожки похожи как на Adobe Audition…
Quote (devdoki)
В сером поле и работают с дорогами. Предположим, сделаем тайминг какого-нибудь видео, где говорят три персонажа. Подставляем оригинальное аудио (которое вытащили из видео) и записи трёх актеров.
Ага, короче – слоистый фотошоп только для звуков.
Quote (devdoki)
Сохраняем. И получается одна дорожка. Подставляем её в видео и всё)
Но во время редактирования вы оперируете отдельными треками порознь, прослушивая параллельно. Это как раз то, чего не умеет GoldWave – если однажды смикшировать записи, то отдельно манипулировать ими уже будет нельзя.
Quote (devdoki)
Рассказала основное, чтобы вы имели небольшое представление об этой программе. Если надо будет, расскажу подробнее.
Не, пока не важно. Мы ещё даже не все сценки добыли.
Quote (devdoki)
Я в восторге! Очень похоже на Хантера.
Да вы что! Я пока ещё не слышал никого, чей голос был бы реально похож на Хантера. Однако согласиться с тем, что голос Вашингтона пока подходит Хантеру лучше остальных, обязан.
Quote (Washington)
Уже второй человек говорит мне, что похоже. Значит, я действительно подойду на роль Хантера)
Большинство озвучек Хантера – ученье о скейтборных трюках. Скучно…
Quote (Washington)
Итак, следующий этап - распределение ВСЕХ ролей. Ещё раз прослушав наших актёров и вспомнив голоса из оригинальной озвучки, я предлагаю такой план:
По мне – так рановато. Придётся мне (да и всем) форсировано перебирать возможные роли, чтобы возыметь большие возможности. Хотя да, ускорит процесс!
Quote (Washington)
Основные персонажи и только по заказу - Спаркс, Манибег и Агент 9.
А что значит «только по заказу»? Это хорошо или плохо? (Мне уже начинать бояться?)
Quote (Washington)
фигуристка - не помню, как её звали (Ice Peak)
Ненси? О, хосподи, в оригинале у неё такой писклявый-хрипящий-скрежетящий-голосок, что я даже начал сомневаться в том, что Спайро добровольно согласился помогать ей…
Quote (Washington)
колибри (Sgt. Bird's Base)
Колибри и козлы (да много ещё кто) – с французским акцентом в оригинале.
А у кого-нибудь из нас есть красивый иностранный акцент? Ну а сымитировать кто-нибудь попробует?
Quote (Washington)
Грета (Fireworks Factory)
Р-Р-Р-Р-Р !
Quote (Washington)
Бартоломео
БатоломьЮ, БартОломью, БартоломЕй, А теперь ещё и БартоломЕо! И как же, спрашивается, мы определимся с именами героев, голосование по которым должно было уже давно начаться? (Да что там! Уже давно закончиться…)
Quote (Washington)
Только второстепенные персонажи: жители Molten Crater
Тики-Тики
Quote (Washington)
Профессор в Agent 9's Lab и в одном из финальных роликов.
Почему в ролике? Он в уровне тоже есть.
Quote (Washington)
Из основных персонажей, помимо Хантера, хочу взять на себя Бентли.
В оригинале Бентли и Толстосум – один голос?
Quote (Washington)
Из этого плана вытекает следующее задание для актёров: пишите, если вам есть, что сказать.
Есть.
Quote (Washington)
Может, вы не хотите озвучивать тех или иных персонажей?
Да.
Quote (Washington)
Или, наоборот, я отдал не тому актёру персонажа, которого хотели бы озвучить вы?
Да.
Quote (MFS)
А мне вообще кажется, что колдунью мог бы озвучивать мужык.
Ну и правильно: пираты так и делают.
…Минуточку, мы же вроде не хотели им уподобляться?
Quote (CubeStudio)
Блеять как баран - легко!
Не только вам.
Quote (CubeStudio)
Но подождите! Ведь это aleksusklim хотел озвучивать Crazy Ed'а! А других персонажей на уровне я не припомню...
Других нет, Повсюду Эд.
Quote (CubeStudio)
Хотел бы я озвучить Шамана
Не только вы..
Quote (CubeStudio)
Эти птички как будто для него и созданы.
Те, которые говорят бархатным басом? Ну посмотрим.
(и, естественно, остальных жителей Seashell Shore).
Ну хоть вы планируете как-то рекомендовать актёрам хоть немного менять свой голос, озвучивая однотипных но по сюжету разных персонажей?
Quote (Washington)
Качество звука - УГ, я знаю
Да нет! Несмотря на оформление и формат, сама озвучка мне понравилась! Даже очень. Всё так классно… Такая чёткая актёрская игра. Сокровище!
Но голос опять «милый-и-добрый». Котикам подходит, а вот на роли Колдуньи, Рапунцель, Ненси и.т.д. нужен кто-то ещё…
Quote (Washington)
Но, возможно, всё дело просто в программе, которую она использует.
Пока идут пробы, озвучивать можно любым, в частности – самым распространенным пиратским методом «ВТЧУ» (в туалете через унитаз). Однако для генеральной записи подойдут только качественные треки!
Quote (nihonjin)
Суть в том, что звуковое сопровожение роликов в WAD'е идёт не одним файлом, а "нарезкой" и программа(которая находит и склеивает все куски) это как бы учитывала с определённым порогом.
Я попробовал «ADPCM_Player1.44.exe» (который скачал откуда-то, куда ссылался Drui7), но прога вообще глючная, и «мусор» воспроизводить не желает; а уже извлечённые треки интерливит (interleave) в несколько потоков так, что ни черта нельзя понять.
Quote (MFS)
Ребят, воистину, давайте щас уж не будем выяснять, кто там чё кому сказал, а просто возьмем да и взломаем WAD, т.к. это критично=)
Ни отнять ни добавить!
Quote (nihonjin)
Примечание: реплик не 770, а 735. Просто в прошлый раз я поверил посту aleksusklim'a.
Не знаю, как я так посчитал. Возможно моя прога пустые сектора за треки суммировала, или я с нумерацией чего-то напутал, да и.. Хей! Я выдернул вам кучу скрытых треков, это ж важнее!!
Quote (nihonjin)
Так, ещё голос того человека, что собирается озвучивать жителей Seashell Shore(Pasadena?) по-моему подходит и NPC из Cloud Spires.
Они с Дарьей, наверное, будут делить сферы влияния, так как оба голоса взаимозаменяемые. Если Когда придут ещё актёры – и если в худшем случае мы возымеем несколько таких же однотипных голосов – перетасуем их по уровням так, как треки перемешаны в STR…
Quote (Washington)
Вашими стараниями мы теперь знаем длину каждой фразы. Большинство уровней переведены, но перевести те, что остались - не проблема. Разве нужно что-то ещё?
Хреново они переведены. Я его понимаю – мне даже противна сама мысль об озвучивании таких низкокачественных текстов даже ради пробы.
Quote (MFS)
Э-э, можно чуть подробнее? Какой ток и в какой именно порграмме, ели не секрет%)
Прежде чем отвечу – вопрос (всем): – Если открыть GoldWave (или что угодно, умеющее визуализировать аудиограммы), запомнить навскидку уровень сигнала; потом поместить комп в ждущий режим; разбудить обратно и сверить показания – результат не изменится?
Quote (nihonjin)
Я нашёл только статистическую систему - LitFrequencyMeter:
Она не бесплатная – придётся взламывать/искать кряк, но что хуже всего – она требует Net Framework 4 !! Это ж десятая В-студия!
Эй! Либо докажите, что без неё нам не обойтись, либо даже не рассматриваем её как вариант.
(…ну какой балбес догадался сделать прогу, анализирующую ТЕКСТ, на Framework4 !?)
Quote (nihonjin)
Я вручную выключал микрофон. Там есть переключатель.
Вы опять меня путаете как с «хоть сам правь» (в которое, кстати, я доселе не въехал…) ! Или ещё раз сначала, или забудем об этой фразе (и о той тоже)
Quote (nihonjin)
Но и не объяснили чего такого особого в студийном.
Ну вообще я сам никогда их не сравнивал. Но предполагаю, что студийный более чувствительный и предназначен, чтобы «в него шептали в тихой комнате», а концертный мощнее, но его область восприятия короткая, чтобы «в него орали в шумном зале». Гарнитурный, как я понимаю, сделан для того, что точно передавать человеческую речь в непосредственной близости от уст, причём вокруг может быть и относительно шумно.
Quote (nihonjin)
В принципе у слова "timing" намного более широкое значение. Вы должны знать, если читали таблички...
Ну не надо только опять начинать… Sorry.
Quote (nihonjin)
Да знаете как - не пойму кого озвучивать, а текст от балды произносить не хочется.
А попробуйте сразу всех А у вас есть японский акцент А вы на английском можете ???
Кажется, вы не поняли. Я не говорил только так. Просто если бы вы по-нормальному сделали наконец какое-нибудь сообщение-якорь с перечнем проб, то было бы удобно помимо списка ссылок иметь список предпрослушки.
Да это можно и на Google Code устроить! А так – то шапку менять, то за постами следить, темы рвутся на части, тексты прыгают из под спойлера в спойлер – мне ваших проблем не надо))
Quote (nihonjin)
Другими словами тех, с кем игрок непосредственно в игре не взаимодействует? Не считал.
Тех, за кого не играет – тех, кто управляется ИИ. Non Playable Characters – неиграбельные персонажи. Или что за NPC?
Quote (nihonjin)
Да, мне приходила в голову подобная мысль. Только я бы предложил не "модельку", а "родителя" в смысле как в GameMaker'е:
Мысль вашу понял. Но причём тут Game Maker – не дошло.
Quote (nihonjin)
aleksusklim уже ответил, но я предложу альтернативу. Разумеется в Audacity. Там всё делается просто. Достаточно выделить область(Ctrl+A)и затем "Дорожки->Стерео в моно":
Главное сохранить как «моно», где бы это не произошло.
Quote (nihonjin)
Поэтому, Washington, нужно сначало форсировать переводы.
Буду слушать треки и НОРМАЛЬНО переводить.
Quote (nihonjin)
Только ещё нужно будет суметь добиться от него выложить звуковые дорожки, а потом сопоставить с ними текст перевода. Хех, исходя из опыта - первое будет сложнее.
Сегодня (после того, как одногруппники единогласно не пустили меня на кладбище на похороны нашего товарища, скончавшегося накануне, мотивируя это тем, что я по их мнению слишком весёлый человек для такой грустной и серьёзной процессии) я с большой радостью озвучил пробы ещё на несколько ролей.
Ещё я хочу подговорить одного друга (некого Владлена), чтобы он тоже принял участие в озвучивании. В любом случае, хуже не будет. Так вот, на мой взгляд, он отлично подойдёт на роль Бентли. Он даже внешне на него похож… Но пока мы не сделали запись, я решил сам переозвучить Бентли.
Текст… Отыскал в Нумерейшн доступные треки и сверился с нашими переводами. А знаете, что? Я заметил важную вещь, которую не видел никто. У Бентли сплошной канцелярит в оригинале!
Это и механизмы ракеты, и неспешные полноценные выражения, и официально-образованный тон там, где можно было сказать по-простому. Тогда я отменяю все свои замечания и правки переводчиков связанные с заумными высказываниями снежного человека, создавая новый перевод:
1002
Good evening Spyro. The Amazing Randini is about to put on a display of prestidigitation. I've heard that it's quite impressive so I'm going to watch the show.
Добрый вечер, Спайро. Бесподобный Рандини собирался продемонстрировать чудеса престидижитатации. Я слышал, что это очень даже впечатляюще, так что пойду смотреть шоу.
1035
Ah, a fine day for a bit of a walk. I was just heading to the top of my favorite hill...
А-а-ах! Отличный денёк для небольшой прогулки. Я как раз хотел отправиться на вершину любимого холма…
1038
I'm afraid my home is still infested with rhynocs, I'll return when they are dealt with.
Боюсь, что мой дом по-прежнему наводнён носорогами, я вернусь только когда разберусь с ними.
75
I believe the denizens of this land plan to create a rocket propulsion device of some kind in order to help you with your journey. I'll try to be of some assistance, but I'm afraid you'll still need a representative from each world in order to complete the device.
Я верю, что жители этих земель планируют смастерить что-то наподобие ракетной установки, с целью помочь твоему путешествию. Я постараюсь тебя поддержать чем смогу, но боюсь, что нам всё равно необходимы представители каждого мира, чтобы завершить механизм.
Голос постарался сделать величественный и неспешный: http://klimaleksus.narod2.ru/Files...._08.mp3 Кстати, я полагаюсь исключительно на оригинал, поэтому советую всегда сравнивать представленную пробу с английской (а лучше и всеми европейскими…) озвучкой.
Теперь мартышка. Как я уже говорил, он психанутый. Но, как выяснилось, Агент не на шутку «хамоват», и стреляет он именно по «задницам»! Так что и колдунье он будет надирать – … уши! (это в озвучке, а в тексте (который не выведется на экран) будет сказано «ЖОПУ» !)
Вот уж тут подражать оригиналу я не смог, но суть представлял именно так как он. Правда, текст пришлось изменить:
69
One of those dogs with the funny hats put a curse on me, just 'cause I shot him in the butt a couple times. He said he turned my tail into a snake. Does it look like a snake to you? It does feel kinda funny, come to think of it. Hoo boy, that dog's gonna pay!
Один из тех псов с прикольными шляпами поругался со мной. Да так, что я стрельнул ему прямо в зад пару раз! Он говорил, что превратил мой хвост в змейку, да разве ж это змейка!? Ну может немного… и смешно, так идём посмеёмся... Ох блин, эта собака заплатит!! 1020
Hey Spyro, I'm helping a kid called Handel recover some secret rocket plans the Sorceress stole. You know I'm always ready to kick some rhynoc booty.
Эй, Спайро, я помогаю ребёнку по имени Гендель вернуть секретные планы ракеты, которые украла Колдунья. Ты знаешь, я всегда готов поджарить несколько задниц грёбаным носорогам, иии-хи-хи-хиии!
Ahh, Agent 9, my favorite pupil... welcome back to my island laboratory! I'm afraid rhynocs have taken over the whole island... perhaps you could stop them before they destroy all my research.
Аа, Агент 9... Мой любимый ученик... С возвращением в нашу островную лабораторию! Боюсь, что носороги сейчас захватят весь остров... Если ты их не остановишь до того, как они уничтожат мои опыты.
Сам голос подходит, но есть один большой фейл: вы шепелявите.
Перефразируйте: я не вполне понял, упрёк это или комплемент…
Quote (MFS)
Пардон, такое ощущение, что у тебя что-то во рту =________= (Или там правда что-то было? :D )
Ну так роль же))
Ничего не было, это я такой актёр. А Crazy Ed ещё как шепелявит в оригинале. Вот я и повторил…
Quote (Юги)
Сначала я думала что не стоит... Но когда посмотрела остальные переводы, поняла что попробовать стоит. Но вот скорочтение в игре... не знаю, думаю это вы уже сами обговорите
Формат предоставления файлов – картинка, закодированная моей программой и залитая на хостинг изображений (радикал или любой другой) Это реально удобно! Прога: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/PictureCoder.rar Для кодирования Mp3 просто перетащите файл на PictureCoder.exe. Получите BMP изображение. Залейте его на хостинг изображений (или конвертните предварительно в PNG через MsPaint или ещё что-нибудь).
Чтобы восстановить звук из картинки: Сохраните скачанное по ссылке изображение. Если это PNG, то превратите в BMP. Перетащите картинку на PictureCoder.exe и появится исходный файл Mp3!
Преимущество в том, что файл хранится практически вечно как картинка. Недостаток – сложно заставить всех действовать именно так…
Пародия на английском какая-то слишком быстрая. Ну вдвое быстрей оригинала точно! А вот русская версия очень даже ничего. И голос тут у вас такой.. как у наркомана…
Quote (Washington)
Проверьте все уровни и назовите те переводы, которые вас не устраивают. Я лично займусь ими.
Третий и четвёртый мир первые в списке…
Quote (Washington)
Только не надо собирать армаду. 3-4 новичков я научу, как правильно читать текст, но не больше.
Всем: А если привлекать «реальных» людей? У каждого же есть десяток друзей или родственников, которым можно попробовать предложить поучаствовать. Не, ну тут сразу ясно, что предложение «не для всех». Потому что друзей или родственников порой бывает очень сложно привлечь к озвучиванию чего-либо: становится просто неловко – либо вам либо им. Вот и нужно заранее думать, к кому предложение применимо, а к кому нет. Большинство людей стеснительные и застенчивые в этом плане – таких вы не заставите и пару фраз на микрофон проговорить, несмотря на всё богатство их голоса. Но есть и весёлые пофигисты без комплексов, такие как я, которым ничего не стоит «подурачится» по вашей просьбе. В связи с этим я хочу, чтобы каждый, кто будет принимать участие в озвучке, рассмотрел кандидатуры всех людей в реале, которых он смог бы тоже заинтересовать участием. Самые простые и действенные варианты – это ваши собственные дети, ваши братья и сёстры, ваши одноклассники и ваши друзья-соседи. (Ну а худшие варианты – ваши родители, ваши коллеги по работе и ваши учителя. Хотя тут уж у всех по-разному)
Quote (Washington)
Качество звука... Когда вы записывали пробу на роль сержанта Берда, оно было очень даже неплохим. Почему же сейчас оно столь ужасно?
Эпидемия! Качество звука необратимо падает… Он часом не от devdoki заразился?
Quote (Washington)
Если убрать этот недостаток, вы подходите на обе роли. Но посмотрим сначала, что скажет Клименко.
Он скажет, что ему очень нравится.
Quote (Amazingmax)
Попробую перезагрузить комп и записать снова.
Quote (aleksusklim)
– Если открыть GoldWave (или что угодно, умеющее визуализировать аудиограммы), запомнить навскидку уровень сигнала; потом поместить комп в ждущий режим; разбудить обратно и сверить показания – результат не изменится?
Поэтому если будет какая-нибудь работа с привычными форматами, вроде .ttf или же .otf — обращайтесь.
Вряд ли)) Только «.bmp» …
Quote (nihonjin к Washington)
Значит это вы "Независимый переводчик и актёр"?
Да!!
Quote (Amazingmax)
Я всё равно для пробников буду свой перевод фраз пилить и по нему читать.
раз-два. Я говорил, «либо вы озвучиваете имеющийся текст, либо вы только переводите без озвучки». Я говорил это давно, но все перестали как озвучивать, так и переводить.
Теперь я беру свои слова назад, а все актёры могут работать как переводчики своих текстов. Только тогда уж готовьтесь к разгромам!
Quote (nihonjin)
Ну и на последок, напомню переводчикам(в т.ч. Washington), что при переводе необходимо соблюдать эквиметричность, т.е. переведённый текст не должен быть длиннее оригинала.
(не по атласу) 1) DrWho сделал черновые переводы. 2) Актёры будут вынуждены их исправлять. 3) А когда утвердим названия, появятся полуфинальные тексты. 4) Шлифовка произведётся непосредственно хакерами на этапе внедрения. Тормоза мы все…
Quote (DrWho)
А вы что, забыли, что у нас еще первая легенда есть без полного перевода?
Не обижайтесь, но любая игра без перевода в десять раз лучше той игры, которую переведёте именно вы.
По-моему, получилось круто. Ну может быть есть ощущение, что текст читают по бумаге, но это просто с непривычки. Владлен старался по-своему, не ориентируясь ни на меня, ни на оригинал. Вот теперь думаем, на какие ещё роли можно его записать…
Кстати, сильно ли слышно «фоновое эхо аудитории»? Интересно, можно ли его удалить из записи; или можно ли устранить физически воздействие?
Quote (Washington)
Актёрские, конечно. В некоторых пробах актёрские паузы просто огромные, в оригинале таких не было. Вас, впрочем, это замечание не касается.
Вообще, длительность жёстко ограничивается. Поэтому лучше вставлять паузы только есть остаётся неиспользованное пространство.
Quote (Washington)
У меня может получиться похоже, но если я пытаюсь сильно изменять голос, интонация летит к чертям собачьим. Лучше уж так.
Давайте по-всякому, а потом выберем лучший по общим оценкам.
Quote (Washington)
Разве? Да, фразы Хантера - в основном про скейтборд, но конкретно о трюках он говорит только на Зачарованных Башнях.
Ну и в спидвеях Хантер светится… А где ещё-то?
Quote (Washington)
Мне кажется, я именно это и делаю. По сути, актёры сами выбирают себе персонажей, а мой план - лишь волшебный пендаль™.
Шутку оценил!
Quote (Washington)
Это значит, что вы сами хотели их озвучивать. Здесь нет ничего хорошего или плохого.
Поправочка: хотел попробовать.
Quote (Washington)
Неважно. Главное, я уточнил, какого именно профессора. (Не помню, правда, чтобы там были другие профессора...)
А, понял. Это уточнение!
Quote (Washington)
Да. Если потребуется, я и Толстосума возьму. Но вот жителей Кратера Молтен, которых тоже озвучивал этот актёр, я точно не осилю.
Надо мне попробовать…
Quote (Washington)
Моя ошибка - употребил более привычное имя из какой-то пиратской локализации.
Но Бартоломео тоже неплохо смотрится.
Quote (Washington)
Ну, вообще-то он не из Spooky Swamp, а из Enchanted Towers. Да и его я хотел озвучить, но если так сильно надо, могу и отдать его.
Так выложите же пробу!
Quote (Washington)
Небольшого изменения будет достаточно. Если речь идёт об озвучивании персонажей из разных миров - другое дело.
Во-от! Я бы на это взглянул…
Quote (Washington)
Можно с вами категорически не согласиться? У них же совершенно разные голоса. Если бы я не видел разницы, я бы не стал напрягать Пасадену.
Ну посмотрим и сравним, когда они обе озвучат одну и ту же пробу.
Quote (Washington)
"Иии-хи-хи-хиии!" просто вынесло xD
Мы с ним психи: он да я.
Quote (Washington)
Но "Гендаль"... <…> Не знаю, возможно, "Гендаль" - это правильно, но многие игроки будут автоматом слышать "Гендальф".
LOL !!! (А мне вместо «Amazing Randini» так и хотелось сказать «Бесподобный Гудини»…)
Quote (Washington)
Может, всё-таки "Хендл"?
Handle – это дескриптор DLL …
Quote (Washington)
И то, и другое. Ваш голос подойдёт немалому числу персонажей, но...
Да
Quote (Washington)
Не знаю, может, это аппаратура просто такая.
Нет
Quote (Washington)
Но от шепелявости нужно избавиться.
Да я же говорю, что мне всё равно в конечном итоге, буду я кого-нибудь озвучивать, или нет. Знаю только, что умею изменять свой голос довольно сильно.
Так найдите же мне персонажа, которому мой голос подойдёт! Вообще у меня соображения такие: – Спаркс, потому что я неузнаваем. – Озвучка собственным голосом любого одного. – Озвучка с прибабахом, как у Агента9. – Озвучка сильно искажённым голосом, как у шамана (моя проба) или пирата. То есть потенциально, я могу озвучить не более четырёх персонажей, из которых максимум два (благодаря стрекозе) могут быть главными/второстепенными (в моём понимании, «второстепенные» – это не то кто встречается по всей игре; те – побочные) but nobody came
А вы точно Девдоки имели в виду? У неё, насколько я помню, качество звука идеальное.
Всё верно. В пробах на Бианку у неё было очень хорошее качество. А в первом выложенном экземпляре трека из фильма – оно было великолепным! Так что статистика нисходящая…
Quote (Washington)
Значит ли это, что вы передаёте эти роли Максу?
А почему бы нет? Я-то на них всё равно не гожусь.
Quote (Washington)
Договорились. Третий уже добит, остался четвёртый.
Потом вывалите это всё в наше хранилище в папку под своим ником.
Quote (Washington)
Отличный голос, он нам ещё не раз пригодится.
И на кого ещё можно попробоваться?
Quote (Washington)
Но мне кажется, Бентли всё-таки должен озвучить я.
Сравним…
Quote (Washington)
Решим на следующем этапе, впрочем.
А что у нас на следующем этапе?
Quote (Washington)
Тогда тем более надо говорить без перебоев. Кое-какие паузы, естественно, следует соблюдать, иначе слишком сухо получится...
Ну, например, он учит Спайро летать и плавать в мире Утреннего Родника. Потом, в мире Дневного Сада, учит его лазить по стенам и стрелять камнями. Также встречается в Руинах (квест с его ручным скатом) и в Мире Супер Бонуса. Достаточно?
Да…
Quote (Washington)
Просто многие актёры говорят: мне всё равно, что озвучивать, кого дадут, того и продублирую. Раз им всё равно, роли должен подобрать я, а дело актёров - согласиться или отказаться.
А мне не всё равно, но я хочу попробовать всех! И состязаться с остальными в честной борьбе, притворившись, что мне нужна только победа (хотя на самом деле – только участие). Хочу спорить, оценивать других и чтоб оценивали меня. Чтобы разносы, голосования да финальные баттлы актёрского мастерства… *вспоминает о неудачно сложившемся конкурсе, стих к которому до сих пор до конца не допечатал*
Quote (Washington)
Я считаю правильным говорить и писать имена точно так, как в оригинале. Тот же Хантер не должен превратиться в Охотника. Но это лишь моё мнение.
Ну а я же не теряю надежды сделать из Толстосума Кошелькова, а из Колдуньи Ведьму.
А вас устраивает «Зоя»?
Quote (Washington)
Их пробы будут различаться, даже если они озвучат одного и того же персонажа, с одной и той же интонацией и с одной и той же скоростью. Это я знаю наверняка.
Психа Эда? Можно. Итак, пусть на вас будут Спаркс и жители Lost Fleet. Идёт?
Ещё раз: (за вычетом стрекозы) либо Crazy Ed, либо Agent9, либо оба вместе. Если я только пират, то кто за мартышку?
Quote (nihonjin)
Зоя ≠ Zoe?
Как раз «равно». Просто мы пока не нашли никого на её роль. И пробоваться пока тоже никто не желает…
Quote (nihonjin)
Только Элора чтоли осталась...
Если смотреть на дела с перспективой, то Элору должна озвучивать та же актриса, что озвучит её во второй части.
Quote (nihonjin)
Ещё у меня вопрос ко всем(гуглокодовцам). Можно ли редактировать эти примечания: http://nihonjinryuu.narod2.ru/other/commit_log.png Как видно, в своё время я слишком увлёкся правками и не заметил, что можно делать пометки.
Ну сдался вам этот «commit log»! Я же говорил, что никто не будет разбираться в сотнях ревизий и читать, кто что изменил. Я предложил после внесения правки просто добавлять комментарий к соответствующей странице, где в двух словах описать внесённые изменения. (Только я не знаю, как редактировать там комменты…)
Quote (nihonjin)
А тем временем я закончил все "Secret's STR". Ну почти... Есть некоторые примечания.
Аве!
Quote (nihonjin)
1)[1066]&[1067]; [1138]&[1139]&[1140]; [1163]&[1164]&[1166]; [1184]&[1186]&[1189]; [1183]&[1185]&[1188] - эти группы(перечисляемые через "&") треков идентичны, поэтому невозможно просто так понять кому они конкретно принадлежат. Всвязи с этим вопрос "Зачем отдельные дорожки, если они идентичны???". Думаю, у нас такого быть не должно...
Ага, всё никак повода не было об этом ещё раз рассказать…
Короче, в игре бывают события, которые повторяются дважды. Даю три примера: – Однотипные реплики Спаркса в спидвеях; – Повторяющиеся речи трёх горных козлов; – Дубликаты стихов светлячков-подрывников. Каждая фраза имеет своё однозначное соответствие в STR. Никакие два текста (пусть одинаковых) не ссылаются на один и тот же трек. Это хорошо!!! Потому что тогда мы можем перевести все копии по-разному, и по-разному озвучить. Проблема одна – найти концы, какой куда сопоставлен. Решение – заменить треки на уникальные, прошить игру и посмотреть, где какой играет. Я этим займусь, когда ВСЕ такие дубликаты будут обнаружены, чтобы протрассировать их все стразу.
Quote (nihonjin)
2)[1059] - эту реплику я смог отыскать только в WinHex, т.е. ни в Platinum, ни на Гугле(через Search Trunk) не нашёл.
Надо глянуть. Я так и подозревал, что моя таблица для Текст-О-Вытаскивателя будет ещё не полноценной.
Quote (nihonjin)
3)[1152], [1194]- текст к ним присутствует на googleCodе, а в Platinum - нет.
Да Платинум вообще глючный был, где фразы могли начинаться с «;» и других странных сочетаний, которые в GH не работают (сделаны для европейских языков). Плюс, я резал в нём мусор вручную. А вернее, через автомакросы в Notepad++. Я даже сам недавно видел ошибку в каком-то файле, где в одной пятёрке строк сразу два английских текста…
Quote (nihonjin)
4)[1151], [1194] - не распознал.
Походу, нужно ещё по списку на каждый уровень, где текст (и перевод!) будут снабжены номером трека. Когда заполним всё, найдём оставшиеся номера.
Quote (nihonjin)
+)Поскольку опять никто не берётся за <Numeration> забираю 455-576. Если Spyro4evA и steeldragon будут медлить, то и их диапазоны прихвачу.
Вы наше топливо!
Я ещё вот что подумал. У нас же туго с женскими голосами? Я поразмыслил и пришёл к выводу, что возможно смогу обеспечить нам ещё от 1 до 5 женских голосов примерно через неделю.
И вдруг я упёрся в очень неудачно появившуюся проблему, что я не могу просто так отыскать ВСЕХ женских персонажей среди Numeration и треков. Ну Зоя, Бианка. Ну а кто ещё!? Колдунья – только в сценках, которые я пока нормально не научился выдирать, а звук с эмулятора проблематично скатывать. Но можно скатать… Рапунцель, Ненси, Грета. И всё!? Или ещё кто есть? Тара. Ах да, Шейла. Всё? Иль опять кого забыл?
Корочь, нужен такой вариант списка Numeration, который будет отсортирован не по возрастанию номера трека, а по алфавиту имени персонажа, чтобы сразу было видно – у кого сколько реплик какой длинны и что там написано.
Предлагаю автосортировку всего готового списка сразу. Для этого есть какие-нибудь программы? Или мне свою писать? Или вручную справимся?
Про 3D шрифт. Я закончил свой мини-редактор, но в нём есть баги. И я не могу придумать, как их решить…
Первый: конвертировать или редактировать? Загружать и сохранять в Spyro-понятный формат – элементарно. А вот что-то стандартное – OBJ? А MilkShape (к которому во-первых пришлось искать пароль; во-вторых он загружает TMD но не сохраняет их; а в-третьих, зовите меня нубом, но я не понял, как в нём РЕДАКТИРОВАТЬ модель – добавлять вершины, лепить полигоны, перемещать и выделять… причём мышкой, а не через печатанье координат с клавиатуры!) выдаёт в экспорт только OBJ с треугольными полигонами. Вот 3DsMax умеет сохранять черырёхугольные… но что толку – зато он очень глючно загружает любые OBJ. А для игры треугольный полигон – это четырёхугольный, только два угла в одной точке находятся. То есть при выгрузке треугольниками я в худшем случае удваиваю кол-во полигонов. Попробовал написать скрипт авто-склейки, но он работает корректно только на 20% файлов, потому что иногда к одной вершине крепится целая куча треугольных полигонов, и прога не соображает, какие из них надо склеить.
Второй: нормали. А что с ними? Да ничего. Я загружаю их из файла как и раньше. Но вот при редактировании и изменении вершин, нормали остаются прежними, а модель начинает фальшиво реагировать на освещение. Что делать? Авторасположить все нормали перпендикулярно поверхности. ОК, я сделал. Редактировать нормали вручную (например, направлять в камеру) ужасно муторно, так что они теперь просто сами рассчитываются. Пойдёт?
Третий: четырёхугольники. Как все видели, золотые буковки состоят из ПЛОСКИХ четырёхугольников. А если мы сдвигаем вершину, то появляется диагональ, разбивающая полигон на два треугольника либо так, либо эдак. Нормаль у них общая, так что они реагирую на свет как плоскость, хотя сами с хребтом посерёдке – выглядит очень неестественно. Решение – функция приведения к плоскости, которая автоматом усреднит все вершины и перпендикулярно опустит их на новую плоскость полигона. Проблема раз: я сам не смог + ~4 дня искал в интернете математической устройство MakePlanar, расстояние от точки до плоскости и уравнение плоскости (четыре определителя третьего порядка, да прочая математическая белиберда)… ну короче, нашёл. Применил – глючит (компонента «D» выдаёт «-2500» и мой полигон улетает в бесконечность; а кода там столько, что я понятия не имею, как найти ошибку). Но это ерунда, потому что Проблема два: даже если бы я смог усреднять неплоские полигоны, то они бы сдвигали все четыре вершины. И результат такой: например, я подвину одну вершину оригинальной модели. При этом ЧЕТЫРЕ а то и больше полигонов перестанут быть плоскими. Если я автосплющю их, то каждый сдвинет свои вершины, и плоскими перестанут быть все те четырёхугольники, которые к ним крепились. Но усреднение пойдёт дальше, и новая цепь усреднит вершины, вызывая ещё больший хаос, который либо никогда не успокоится, либо всё же придёт к какому-либо устойчивому состоянию (например, к полностью плоской модели), которое уже будет значительно отличаться от исходной буквы. Что делать вообще не знаю!
Четвёртый: редактор неудобен. Нельзя даже две вершины одновременно двигать… Уф, это отстой. Я бы не смог «нарисовать» в нём русский шрифт для нас. Технически это возможно, но на практике это ужас. Поэтому лучше просто конвертировать в другой формат. Но что делать с треугольниками? Их, в принципе, можно как раз вручную склеивать в моём редакторе. А моделировать где-то в 3DsMax…
Пятый: модели из Spyro3 я до сих пор не вытащил, поэтому мало шансов, что моя прога их откроет. Но если найду – кто буде моделировать кириллицу? И стоит ли это делать с нуля, или же модифицировать оригинальные буквы?
Звуки. Долбаный MFAudio.exe свёл на нет все мои эксперименты. Потому что при конвертировании из WAV в RAW часто то конец отрежет, то начало переврёт, а то бывало вообще дебил: вместо данных WAVE в тело файла после заголовка тупо копирует содержимое исходного файла без изменений! А при открытии двоичных файлов игры, в которых есть звук – часто вылетает не дав даже выставить настройки.
Короче, нужно чтобы кто-нибудь нашёл документацию по формату ADPCM, чтобы я написал свой безкомплексный конвертер RAW<>WAV. Иначе никак!
Вы знаете кто? Вы – редактор! Вы – критик!! Вы – переводчик!!! Ух… Это круто. Очень очень круто.. Разнос! В пух и прах. Ну нереально просто. А как креативно-то.
О, я представляю, что вы будете делать с нашими текстами, когда решите их все сравнить с оригиналом…
Вы мне вообще понравились))
(А вы смотрели мою презентацию «Детский ПК» и озвучку Террафирминатора из «Гномео и Джульетты» в первом посте этой темы)? but nobody came
Уфф!! Что ж вы делаете-то? А кто же должен первый подавать хороший пример выкладывания файлов остальным, как не режиссёр дубляжа?
Quote (aleksusklim)
Формат предоставления файлов – картинка, закодированная моей программой и залитая на хостинг изображений (радикал или любой другой) Это реально удобно! Прога: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/PictureCoder.rar Для кодирования Mp3 просто перетащите файл на PictureCoder.exe. Получите BMP изображение. Залейте его на хостинг изображений (или конвертните предварительно в PNG через MsPaint или ещё что-нибудь).
Чтобы восстановить звук из картинки: Сохраните скачанное по ссылке изображение. Если это PNG, то превратите в BMP. Перетащите картинку на PictureCoder.exe и появится исходный файл Mp3!
Преимущество в том, что файл хранится практически вечно как картинка. Недостаток – сложно заставить всех действовать именно так…
Видать, реально сложно всех заставить отвыкнуть от файловых хостингов…
Quote (Washington)
*Две пробы на жителей Sunny Villa (фраза Советника Джорджа и Мэра Лео).
*Четыре пробы на Угу (т.е. все его фразы). Ну, он сам по себе не особенно эмоциональный персонаж, так что и дубляж не особо выразительный. К тому же, мне не очень легко напрягать голос таким образом.
Washington, как так можно? Хорошо что хоть персонажей указали… Нужно (с тех пор как мы имеем Numeration) обязательно прилагать к пробам все номера треков STR, откуда взят текст оригинала. Чтобы: 1) Сравнить с исходной озвучкой; 2) Быстро найти английский текст; 3) Просмотреть все имеющиеся у нас переводы текстов.
Моя оценка ваших проб состоит из трёх критериев: – Верность текста (адекватность, правильные «логические» ударения, расстановка смысловых пауз) – Выразительность (эмоциональность, «игра», акцент под персонажа) – Качество записи (громкость, уровень шума, наличие монтажа)
Итак, текст. Блин, где вы его взяли!? Из Хранилища? А это случаем не DrWho переводил? Или вы сами? Во многих местах текст ужасен.
Качество записи. Голимое ВТЧУ ! Не убранный шум, обрезание сверхвысокой амплитуды и никакой динамической адаптации тихих-громких участков. Словно вы как записали так и выложили…
Выразительность. Вот здесь она на высоте! Однако я поняло важную вещь: поскольку вы озвучили и Хантера и Бентли абсолютно одинаковым голосом, в конечном итоге вы можете быть либо тем либо тем, но не обоими сразу. То есть необходимо определить, кто у вас получается лучше – тигр гепард или снежный человек.
А теперь оценю-ка я все роли по отдельности:
Sunny Villa. Ну голос какой-то слишком грозный, чем испуганный (у горожанина). А у мера во-первых слишком похож на предыдущий, а во-вторых – скорее «цыплячьих яиц» а не «цыплят». Ну зато величественно.
Шаман. Голос классный! «Клуб любителей пива». Ему чётко подходит. Только вот текст какой-то скудный. «Я классно оттягивался с моим дружбаном…» звучит лучше причём я не пойму один и тот же это текст либо я путаю либо почему Спайро а не птичка либо.. уфф, нужно было помечать трек…
Hauntled Tombs. Вот! Вот что такое «акцент»! (Попробую-ка сам так сделать….) Уж не знаю, так ли в оригинале, но получилось отличненько! А как бонус – вы неузнаваем, поэтому данный персонаж никак не повлияет на вашу возможность озвучивать Бентли/Хантера и других. Но текст опять какой-то очень повторяющийся и однообразный.
Бентли. Я тут уже понимаю, что к чему (поскольку сам его озвучивал и много над ним думал). Он должен быть умный, официальный и рассудительный. Типа, как депутат. И ваш голос ему, по моему мнению, не подходит. Плюс о второй фразе «Боюсь мой дом ещё полон носорогов. Я вернусь, когда разберусь с ними» – в оригинале ударение на «infested» и «dealt», а у вас на «носорогов» и «вернусь», что явно противоречит смыслу предложения. Попробуйте переозвучить снежного человека изменённым голосом, подстраиваясь под оригинал.
Хантер. Вот это круто! Реально профессионально. Хоть я и продолжаю настаивать на том, что ваш голос не похож на Хантера, но он ему очень и очень подходит. Выразительность некоторых фраз замечательная: «тарелках, короче»; «получим гору алмазов»; «похозе, у меня замёлз языг, ну сто это было, а»; «ага, пузь значала языг лазмалозица» – в роль вжились. А перевод последней части надо перепроверить, хотя текст неплох.
Crystal Island. Надо сравнить с оригиналом, а вообще – хорошо, особенно отрывок «а с помощью магии мы превратили всё тут в кристаллы». Текст же плохой (по DrWho ли?), а интонация практически такая же как у Хантера/Бентли, так что с этим могут быть проблемы.
Общее качество записи. Вы через что записываете? У вас громкость перебарщивает, а пики отрезаются. Попробуйте говорить подальше от микрофона (или отвернуть его от себя – поставить сбоку ото рта – как располагаются маленькие микрофончики телеведущих, идущие от ушей к подбородку)
Рекомендую ещё раз, записывать звук только в GoldWave. При этом ни одна волна не должна вызывать clipping – зашкаливание громкости. Потому что угромчить тихую запись можно всегда, а вот приглушить перегруженную без потерь невозможно. Шум удаляйте. Пишите в конец пять секунд тишины (оставив микрофон точно там, где он при записи – короче, просто не отрубать запись сразу после окончания реплики, а оставить немного молчания). Потом этой тишиной в GoldWave можно удалить шум из всей записи (но для этого она должна быть по возможности цельной и пока необработанной другими эффектами). И под конец смягчите пики. Я это делаю такой последовательностью (о которой я цже говорил на второй странице этой темы): 0) Запись, максимизация, обрезание <20Гц, удаление шума. Аудиограмма должна содержать только нужные звуки, всё остальное надо удалить; иначе удары, щелчки и прочие помехи (которые потом всё равно придётся убрать) помешают следующим действиям. 1) Максимизировать громкость. 2) Компрессор на «Reduce peaks». 3) Максимизировать ещё раз. 4) Компрессор на «Reduce loud parts». 5) Ещё максимизировать. 6) Компрессор опять на «Reduce peaks». 7) Максимизировать последний раз и сохранить.
К сожалению, «Effect chain» не поддерживает максимизацию громкости, а так бы можно было всё это в один «макрос» записать…
Я ещё сравню вашу озвучку с оригиналом, а также прочитаю ваши выложенные переводы.
конвертил им тысячи файлов, никогда небыло проблем.
А я конвертил либо весь субфайл с ГРАФИКОЙ и вылетело; Либо трек из десяти семплом (менее 50 байт) и он вместо RAW мне сдублировал данные WAV, обрезав заголовок и окончание.
Quote (ViToTiV)
можешь попробовать конвертить в VAG - этот тот же RAW, но с заголовком (естесственно его нужно будет удалять) есть ещё прога Awave.Studio.v10.5, она тоже конвертит в VAG, можешь попробовать ей.
Проверю…
Quote (Washington)
Жители Sunny Villa, Spooky Swamp и Crystal Island. Да, и больше мужских голосов не надо. Проблем с ними уже нет.
«Не надо» будет мужских голосов, когда каждый побочный персонаж будет иметь собственного актёра. А это не свершиться при имеющихся на данный момент кадрах.
Quote (Washington)
5 - это сильно. Нам хватит одного-двух голосов сверх того, что имеется.
Да ну не факт же, что все 5 согласятся)) Согласилась пока одна, но голос у неё как словно у Девдоки или Паседены… То-то я и говорил, что упрёмся в то, что все женские будут одинакового типажа.
Quote (nihonjin)
Для этого не Numeration нужен, а Characters(его вообще кто-нибудь смотрит?).
Ни то ни другое, нужно чтобы ещё и все варианты переводов были.
Quote (nihonjin)
Сейчас перечислю женских персонажей: Sheila, Sorceress, Bianca, Zoe, Elora; Rapunzel, Nancy, Cpl. Gabrielle, Pvt. Claire(и ещё 4 Pvt.), Gabrielle, Greta, Princess Ami, Liz(и ещё 4 феи), Tara!
Ага.
Quote (nihonjin)
Да не в том же вопрос то был. Вы обвинили меня в том, что в архиве нет Зои, в то время как на самом деле она там присутствовала. Или я вас не понимаю...
В чём я вас обвинил!?
Да нет! Просто вы упомянули Зою и напомнили мне о том, что на неё у нас пока никого нет. Что мы про неё забыли…
Quote (CubeStudio)
Вернулся из больницы, думал, мол, сейчас залогинюсь, да расслаблюсь... А вместо этого вижу тут срач, постепенно перерастающий в эпичный холивор. Не узнаю родной Рилмс! Ладно... Продолжаем разговор.
Чё-т не понял. Вы про эту тему или там на просторах сайта что-то ещё разгорелось?
Quote (CubeStudio)
А вообще, ваш голос... Староват, что ли, для Хантера. Он, в принципе, ему подходит, но всё же...
Но пока лучше, чем все кто пробовал.
Quote (CubeStudio)
Вот, хотя бы, как в этом видео.
Если вы ссылаетесь на трек или сценку, то лучше просто говорите её название или номер…
Quote (CubeStudio)
А вот для Уги ваш голос подошёл идеально! Буду рад, если вы его доозвучите.
Согласен. Но мы с ним ещё посоревнуемся))
Quote (CubeStudio)
P.S. А что, ещё и вторую часть переводить будем? 0_о
Обязательно! Лишь с этой разберёмся…
Quote (Washington)
Вместе с Девдоки и Пасаденой получится 7 голосов. Семь! Готов побиться об заклад, столько и в оригинале не было.
А мы хотим лучше чем в оригинале.
Quote (Washington)
Ничего, скоро он закончится. Пора уже переходить к окончательному распределению ролей.
Рано!
Quote (Washington)
Если вы про Элору, то она присутствует в одном из заключительных роликов.
Ну и, естественно, голос её озвучки должен совпадать и с будущей озвучкой Spyro2. Препятствовать этому может куча причин, придётся поразмыслить…
Quote (DrWho)
Таблички, камера. Может еще есть причины, но других я не знаю.
Таблички-то и есть самое главное. Ну и факт того, что японская версия ни разу (?) не переводилась на русский. Как и Greatest Hits. В каком-то смысле, это наш долг.
Quote (devdoki)
Голос похож. Озвучка мне понравилась!
Я бы даже сказал, что лучше чем в оригинале.
.-.-.-.-.-.-.-.
И вопрос хоть к кому-нибудь: хоть кто-нибудь пробовал моим описанным здесь алгоритмом заменять треки в STR? А вдруг он не работает! И кто-нибудь пробовал активировать патч, который вставляет в игру озвучку Бианки от devdoki? but nobody came
Вооот, это уже лучше, но по-прежнему не открываются субфайлы 018, 021 и 030. Для всех остальных составил список сопоставления:
Всё взломано!
Quote (ViToTiV)
VAG - этот тот же RAW, но с заголовком
Хей? Вы раньше не могли это сказать!? Да RAW – это не RAW совсем, а просто VAG без заголовка…
В SDK есть не только инфа по формату, но ещё и библиотеки для собственной конвертации (правда только WAV>VAG) и даже один очень нехилый VAGEDIT.EXE, который воспроизводит этот формат и сохраняет его в WAV.
Итак, вот как выглядит VAG-файл: – Заголовок 48 байт. Из них по смещению 12 записан размер, а после него – частота дискретизации. Причём оба числа по 4 байта в формате Big-Endian! Остальное можно оставить пустым. – Данные VAG. Это блоки по 16 байт. Причём первый байт отражает метод сжатия блока, второй байт – флаг зацикливания, а ещё 14 – сам звук по байту на два семпла – итого 28 семплов.
Что за сжатие? Это некое число, показывающее, как интерпретировать данные. Причём если поставить мусор, то VAGEDIT.EXE вылетает. Кстати, сам же он имеет 4 методики сжатия, которые на самом деле (я лично вызывал через ENCVAG.DLL) реально изменяют содержимое файла.
Что за флаг? Показывает, где в файле находится петля. Обычно она трёх типов: – Без петли. – В петле целиком. – Петля от середины до конца.
Нужный байт отмечается флагом 00, 01, 02, 03, 06, 07. Ничем другим! Именно поэтому «02» повторялось через каждые 16 байт… Если заменить мусором, то просто собьётся цикл звучания, но файл останется нормальный. Кстати, петля может указывать только на позиции, кратные 28 семплам.
14 самого звука – это уже полная свобода. Фиг его знает, как интерпретируются биты, но зато затирание их мусором не повреждает файл, а только портит звук в нём. И надо сказать, что содержимое 14-ти байт связано с первым байтом сжатия, но независимо от флага петли.
Самое интересное то, что в спецификацию VAG входит некая начальная последовательность, которая должна быть перед каждым звуком – это ровно 16 нулей! Это те самые нули, по которым PSound отлавливает и воспроизводит игровые звуки из уровней.
Вот я и решил оттолкнуться от этой пустоты. Я написал «VagFinder», который ищет 16 нулевых байт, а потом копирует нижеследующие данные в новый файл пока не встретит ещё 16 байт пустоты. Либо отменяет операцию, если ему встретилось хоть раз на второй позиции любого блока из 16 байт число, не равное 0,1,2,3,6,7.
Всё проверяется довольно аккуратно, прога чистит и пустые файлы, и слишком короткие (<256 байт). В конце заполняются заголовки извлечённых файлов, чтобы их можно было сразу же открыть в VAGEDIT.
Я попробовал так извлечь сценки – фиг там! Оказывается, в файлах сценок единственный трек VAG во-первых, разбит на крохотные кусочки и перемешан с дерь другими данными, а во-вторых, у каждого кусочка (включая первый) отсутствует идентификатор – 16 нулей. Вот почему PSound не мог их обнаружить!
Что делать? Оказывается, в начале файла идут указатели. Некоторые из них указывают в никуда, а некоторые – на новый блок указателей, перед которым нули. Во внутреннем блоке указателей адресация уже относительная, а первые четыре байта показывают на начало звукового куска. Причём его длина записана в следующей четвёрке байт. (Ну если дальше смотреть, то ясно, что это WAD структура, где первый субфайл – чисто звук, второй и последующие т – другие ресурсы, может модели, скрипты движения, анимация, текстуры – зато чётко видно, что «на глаз» эти субфайлы между собой ярко отличаются, а внутри монотонны и однородны.)
Я бы запросто вытащил звук, если бы смог вытащить адреса этих WAD из общей шапки файла, которая, естественно, не «WAD» (иначе бы AWM её давно раскоцал). Я долго тыкал в указатели, но так и не смог придумать ни одного приемлемого метода, по которому программа смогла бы отличить настоящие указатели от непонятно зачем туда засунутого мусора.
Однако я пошёл другим путём, вспомнив, что перед каждым внутренним WAD располагаются нули. Много нулей! Тогда я написал ещё одну прогу («SpyroSound»), которая бы искала большие нулевые части, а потом брала бы первые восемь ненулевых байт как «смещение-размер» и копировала бы область в единый файл.
И у меня всё вышло! Только сильно глючило… Пришлось наложить ограничения на область – не более 1Мб, не дальше чем 1024 байта «отсюда». Количество ожидаемых нулей снизил с 256 до 64. Копируемые данные тоже нужно было проверять на соответствие «звуку» – ловить второй байт каждого блока и сравнивать с 0,1,2,3,6,7. И под конец, я поставил ограничение на минимальный размер файла и минимальную нулевую область – они должны задаваться пользователем через входные параметры командной строки (в bat-файле я установил 8 нулей для поиска и 6000 байт минимальный размер части)
В сценках частота дискретизации _кажется_ 22050, это число тоже передаётся через параметры. Для первой программы я сделал сразу четыре bat-файла, в которых предлагается 8000, 16000, 11025, 22050 Гц.
Как вы уже поняли, всё работает через перетаскивание на BAT. – Чтобы вытащить трек из сценки, перетащите субфайл на «Cutscene.bat». Если появится «.vag», значит успешно. Перетащите его на VAGEDIT.EXE и прослушайте. – Чтобы вытащить звуки из уровня, перетащите весь субфайл (или только его первый суб-субфайл) на «Level (*).bat». Должна появится куча «_.vag», в которых лежать отдельные звуки. Их тоже можно сразу перетаскивать в VAGEDIT.
Что с заменой на свои треки? Рано. Сначала хорошенько протестируйте мою программу на всех сценках, многих уровнях, а также на Spyro1 и даже Spyro2. И если она не даст слабину (например бывало, что при неправильных настройках в звуке слышны щелчки или наоборот выпадающие отрывки), то можно будет написать ещё две (три) программы:
Одна для внедрения VAG обратно туда, откуда он взялся – если из уровня, то просто по адресу; если из сценки, то другая программа должна и его нарезать в соответствующие части, по запомненным смещениям.
Вторая – чисто для создания нашего VAG из WAV. Для этого я подгружу ENCVAG.DLL, и буду поблочно преобразовывать данные, однако оставлять заводской флаг цикла, чтобы не нарушать повторяющееся звучание.
Далее. aleksusklim, куда вы исчезли? Вы так и не объяснили мне, как максимизировать качество звука. Записывать на большем расстоянии я пробовал, но получилось ещё хуже. И что насчёт женских голосов?
Тихотихотихотихо.. aleksusklim пишет новый пост…
Quote (CubeStudio)
По неведомым причинам я не смог прослушать ваши записи (не знаю, в чём проблема: мои файлы pic.coder конвертирует нормально, а вот с вашими чего-то затупил
Вот не надо, формат прекрасен! Просто сперва кодирован в PNG через это: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/ConvertPng.bmp (Соответственно, вы должны сперва скачать ConvertPng, перетащить его на PictureCoder, получив EXEшку. На неё перетаскиваете картинки PNG от Amazingmax, которые превращаются в BMP. А вот их уже как обычно на PictureCoder…) Хотя уже можете скачать их по прямым ссылкам ниже в моём сообщении.
Quote (DrWho)
Вы все рано, рано. Так и GH не будет переведен до НГ. Если вдруг случится, что ваше "рано" одобрят, потом не обижайтесь, что даже GH не успели перевести в год дракона.
Quote (aleksusklim)
Если до НГ будет УГ, то виноват буду я.
Думаете, я просто так это говорю! Да просто я вижу всю ситуацию целиком. Мы много сделали? Отнюдь: – Тексты не утверждены. – Каждый новый актёр меняет их при озвучке, нет стабильных версий. – Музыка для роликов не найдена. – Ролики не испытывались переводами – предстоит много тестов. – Роли не распределены. – Имена персонажей не устраивают всех и каждого. – Названия уровней не обсуждались всецело. – Тексты не подогнаны под {Разницу} – Эксперименты по «яичной зоне» и смене адресации скудны и нерезультативны. – Шрифт не перерисован полностью. – Нет готовой таблицы сопоставления. – Цвета не обсуждались. – Модели букв не взломаны в Spyro3. – Нет нормального метода конвертирования моделей. – Русский золотой шрифт ещё никем не смоделирован. – Картинки входа в уровни не изменены и не обсуждались. – Взломы-модификации не закончены. – Вихрь не доведён до ума. – То же с музыкой, динозавром, наскальными рисунками, табличками и Зоей. – Атлас не переведён. – Не все актёры собраны. – Официальное озвучивание не стартовало. – Сейчас озвучены ноль реплик из семьсот тридцати пяти. – Логотип не перерисован. – Построчное сравнение текстов с пиратскими не проводилось. – Списки реплик с переводами не собраны. – И многое, многое другое…
Вы понимаете, что в такой обстановке мы технически не сумеем выпустить перевод до 2013г .? Эта игра уже однажды претерпела спешку – когда разработчики решили закончить её за год. И все мы знаем, что из этого вышло. Ну нельзя поступать со Спайро ещё раз точно так же…
Если теперь вы подумаете, что раз игру не собираются релизить сейчас, то поскольку конец света не за горами – какой смысл что-то вообще делать, если готовый перевод никто не увидит? Что ж, ладно, мы никого не держим… Но двадцать третьего декабря этого года всем как штык быть здесь!!
Quote (nihonjin)
Не говорите того, о чём не знаете. Японская вторая часть отличается по крайне мере ещё и озвучкой ВСЕХ минироликов(которые показывают при посещении уровней).
Да ладно!? А ролики хоть те же самые? А они там как, губами шевелят? Или закадрово? Жесть работы прибавляет…
Quote (Washington)
Суровая стандартная звукозапись, встроенная в ХРяк.
Кстати, она не так уж плоха, если уметь ей пользоваться. Она как Paint…
Quote (Washington)
Да что не так-то? Омплоадер - самый годный файлообменник, в архиве всё упорядочено.
Да потому что (в какой раз говорю), что на любых файлообменниках файлы долго не живут! А если и живут, то существуют другие драконовские ограничения, как ожидание столько-то секунд или загрузка файла в один поток без докачки.
А на хостингах картинок обычно никаких ограничений нет – потому что предназначены они для открытия в браузерах. И файл будет жить очень-очень долго. Иначе какой смысл вообще что-то выгладывать в общий доступ? С таким же успехом можно рассылать файлы по e-mail. И года не пройдёт, как никто не вспомнит про файл и не сможет передать кому-то, кто захочет получить его многим позднее момента рассылки.
В архиве всё упорядоченно – верно. Ещё бы не помешали (раз уж на то пошло) – текстовые версии сказанных реплик, а также номера STR треков.
Quote (Washington)
Именно из Хранилища, именно версия DrWho. Корректность перевода в данном случае - дело десятое.
Quote (DrWho)
Ну вы и сравнили, нынешний перевод и перевод полгода назад.
DrWho. Простите за грубость, но вот ведь как получается: Вы насрали нам полгода назад так, что воняет до сих пор. И эту смачную кучу только сейчас удаётся хоть частично разгрести. А бедные актёры то и дело вляпываются в ваше дерьмо и разносят его по всем своим пробам…
))
Quote (aleksusklim)
Не убранный шум, обрезание сверхвысокой амплитуды и никакой динамической адаптации тихих-громких участков.
Quote (Washington)
Да мне, блджад, проще японские иероглифы прочесть, чем это.
Уф! Короче: – Шум надо или удалять самим или оставлять тишину в конце записи, чтобы шум можно было убрать позже. – Лучше, чтобы звук был тише «рамок», чем вылезал за них. Потому что «угромчить» возможно всегда, а вот восстановить то, что оказалось срезано верхней границей уже нереально. – Надо использовать (только после удаления шума!) эффект компрессора, который немного выровняет громкость тихих и громких участков. Чтобы из-за нескольких «пиков» оставшаяся запись не теряла динамической полноты.
Quote (Washington)
Честно говоря, через веб-камеру. Но стоит она на наши деньги порядка 1200-1600 рублей, и микрофон там соответствующий.
Насчёт вебкамер не знаю, но в моём фотоаппарате Cannon стоит такой паршивый микрофон, который имеет постоянный ни от чего не зависящий электронный шум. Причём он создаётся где-то внутри в хардкоре, ибо я провёл такой эксперимент: Записал формально абсолютную тишину – шум. Сначала на 11025 Гц, потом на 22050 Гц и на 44100 Гц. Затем в GoldWave изменил скорость воспроизведения первых двух записей на 44100 Гц (причём только скорость, никакого resample!). В результате шум на записях был одинаков. А это значит, что он приходит не из внешней среды (иначе бы его тональность стала выше при ускорении), а генерируется самим записывающим устройством. И тональность шума пропорциональна частоте дискретизации – частоте снятия данных с микрофона. На качественной записи появляется шум высокого тона. А если его потом замедлить, то он будет похож на шум, появляющийся на записи в плохом качестве. Будь этот шум естественной природы, его тональность не зависела бы от качества!
А почему вы не попробуете подключить гарнитуру с микрофоном?
Quote (Washington)
Мне кажется, эхо разлетится по всей комнате. У меня там даже обоев нет, а ковёр всего один, и тот небольшой. Но я попробую.
Ну придумайте что-нибудь!
Quote (Washington)
Все пробы, кроме самой первой (которую я выкладывал, когда только-только присоединился к озвучиванию) записаны через неё.
Через кого – через GoldWave!? И при этом вы не смогли удалить шум или выровнять громкость?
Так ещё раз – вы пишите напрямую в GoldWave, или же через что-то другое, а в GoldWave просто импортируете уже где-то созданный файл?
Quote (Washington)
Вот всё то же самое, только последовательно и в подробностях.
Пять секунд тишины. Я про них сто раз говорил, но скажу снова.
GoldWave (да и не только он) умеет чистить шум в записи. У него на это три пути: 1) По амплитуде – удаляются все звуки, которые тише некоторого порога; 2) По частоте – глушатся некоторые частоты распространённого шума (названные hiss, hum и.т.д) 3) Через частотный анализ – определяется некоторая «шумовая оболочка», а потом во всей записи удаляются именно те частоты, которые в ней присутствуют.
Я говорю как раз о третьем методе. Чтобы он заработал, надо указать программе в то место, где располагается только шум; либо просто скопировать участок с шумом (около 1 секунды) и обработать «им» всю запись. Тут должны выполнятся такие условия: – Шум должен присутствовать в записи именно так, как записан. Если вы использовали компрессор, эхо, наложение и подобные эффекты, то шум начисто удалить уже не получится, поэтому удаление шума надо делать в первую очередь. Сразу поле максимизации громкости. – Громкость шума должна линейно соотноситься с громкостью записи. Поэтому вы должны максимизировать громкость записи вместе с шумом. Если вы «угромчите» только какой-то один участок, то шум в нём будет сильнее, шум в остальных, и удалится неравномерно. – Шум нужно брать из отрывка тишины. Эта тишина должны быть записана специально. Причём чем ближе она будет к самой целевой записи, тем качественнее удалиться шум. То есть пять секунд тишины следует записать сразу после окончания пробы. Лучше даже не выпускать микрофон из рук, не останавливать запись, не двигаться и даже не дышать… Например, если вы записали пробу, но не уверены, хорошо ли получилось, и хотите её прослушать – то обязательно сначала помолчите пять секунд. Потом остановите запись, максимизируйте и прослушайте. Если не устраивает – удаляйте всё и пишите заново. А вот если всё в порядке, то уничтожьте шум. Причём сделать это лучше сразу, до сохранения файла. Ведь GoldWave держит запись в памяти намного богаче, чем сохранит в 16 битный wave. И если шум был очень тихий, то при сохранении он будет деформирован и хуже пройдёт его устранение. Ну если уж очень хочется сохранить и выйти немедленно, то поставьте формат 32 битный моно wave. Только потом не забудьте в 16 бит сделать, а то LAME офигеет от такого формата!
Теперь вот пошаговая иллюстрированная инструкция о том, как нормализовать громкость записи. 1) Возьмём запись. Я использовал, например, первую вашу озвучку Хантера: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Washington/Washington_01.mp3 Я перетащил её в GoldWave. Потом нажал «Low/Highpass» на панели инструментов (можно чрез меню) и выставил следующие настройки: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/REPEAT/Wash_1.png Запомните вид аудиограммы на скриншоте – она часто упирается в верхний и нижний края, а в тихих местах она всё равно не нулевая. 2) После применения я максимизирую громкость. При этом общая амплитуда уменьшается, так как эффект срезания 20 Гц попытался выровнять чрезмерную громкость. Эффект называется «Maximize Volume». На следующем скриншоте он к записи уже применён, я просто ещё раз вызвал окошко, чтобы сэкономить кол-во скриншотов, и показать на нём и результат и выставленные настройки. В прочем, у максимизации де-факто нет никаких настроек: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/REPEAT/Wash_2.png 3) Далее я выделяю участок с тишиной, которая должна быть записана принудительно. Но раз её нет, я отловил маленький промежуток между словами. После чего вызвал «Noise Reduction» со следующими настройками: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/REPEAT/Wash_3.png Внимание! Не надо делать так, как на этом скриншоте! Нужно сначала скопировать выделенный отрывок с тишиной, затем выделить всю запись, и только потом кликать «Noise Reduction». 4) Далее я ещё раз максимизирую громкость и вызываю эффект «Copmressor/Expander», и из списка шаблонов выбираю «Reduce peaks»: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/REPEAT/Wash_4.png (аудиограмма на скриншоте отражает состояние до применения компрессора но уже после удаления шума – в местах тишины линия стала тонкой) 5) Применяю, а затем ещё раз максимизирую громкость. Выбираю ещё раз компрессор, но уже на настройке «Reduce loud parts»: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/REPEAT/Wash_5.png 6) Повторяю пункт 4 – максимизирую и «Copmressor/Expander» => «Reduce peaks». Далее максимизирую громкость в последний раз, и вуаля: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/REPEAT/Wash_6.png Аудиограмма стала намного аккуратнее. Шума нет, да и пики не сильно торчат. Кстати, звучит она тоже получше. Не бьёт по ушам на громких моментах.
Quote (Washington)
~30 актёров? Не слишком ли амбициозно?
Что? Я вообще рассчитываю на пятьдесят, не меньше…
Quote (ShellyPes)
Привет!) Я хотел бы попробовать помочь вам с озвучкой! Вас еще там не слишком много, помощь нужна??
Давайте!!
Quote (MFS)
Да толку теперь, если всё равно спич склеен с фоновым саундом... =(
А толк пока в том, что мы хотя бы можем _нормально_ пользоваться игровыми роликами – сравнивать, прослушивать, делать тайминг. В общем, работать. Следующая цель – научиться _нормально_ запихивать их обратно. Ну а уж как именно переозвучивать – дело не техническое!
Quote (MFS)
Не, можно конечно сделать дубляж (нет ничего невозможного), но уже реально придётся изощряться (пытаться вырезать музыку для фона/искать похожую/самому писать, наконец).
С этим вроде бы MrModez может помочь. Да и всё равно, сейчас музыка не так важна. Её можно и в последнюю очередь наложить.
Quote (ViToTiV)
хей, а можно хоть раз спасибо сказать, хоть за что-нибудь?
Приношу свои извинения.
Quote (ViToTiV)
теперь я понимаю почему товарищ brill, зашедший как и я сюда, чтобы просто помочь, больше здесь не появляется...
Да просто если бы вы сказали о том, что наши сценки лежат в формате VAG ещё тогда, когда создали первый SoundFinder, я бы уж давно всё смог вытащить и обнаружить, и не тратил бы сейчас время на то, чтобы взламывать VAG! А то я ж побайтово сверял, пытался свои скриптики прикинуть, сохранял WAV несколько раз (синусоида, тишина, ровный +1 / -1, прямая диагональная линия от 0 до 1 длиной в 10 секунд…), конвертировал в «RAW» через MFaudio и компарил WinHex’ом результат, в негодовании почёсывая затылок! И спрашивается, ЗАЧЕМ!?
Сообщение отредактировал aleksusklim - Воскресенье, 18.11.2012, 13:05
Первое что я подумал: «зачем этот парень скопировал сюда оригинальную озвучку Хантера?» ..
Это же отпад!!! Ваш голос, особенно на английском – очень и очень похож на Хантера. Не знаю, подходит ли, но похож однозначно.
И как же умно оказывается, переозвучивать оригинал, и потом в тот же файл дописывать уже русский вариант.
А ваша интонация! Полное (чуть ли не до LipSync) попадание в оригинальный стиль.
Знаете, что круто? То что вы ещё и сами перевели текст! Причём перевод мне нравится. Раньше я говорил, что актёрам запрещено переводить тексты – если они хотят это делать, то пусть переводят только тексты без их непосредственного озвучивания. Потому что иначе у нас будет куча актёров со своими текстами, которые потом придётся ещё раз сравнивать, редактировать и оценивать. Что ж, раз у нас так и нет хороших текстов, пусть уж актёры и переводят их сами. При этом перевод должен получиться качественнее, чем если переводить одни тексты без попытки их озвучить. Ладно, посмотрим, что из этого выйдет.
Но ваше «Check it out» = «Зацени» – гениальность. Это просто идеал.
{{{ Вау, быстро же ты учишься! В конце концов, ты учишься у настоящего мастера… Кстати о нём, я только что практиковал практически невозможное движение под названием «Гнасти Гнорк». У меня почти получилось, когда я внезапно врезался в это драконье яйцо и вырубился! Ладно, я это выдумал, но яйцо можешь оставить себе. }}}
Оригинал:
{{{ Wow, you learn really fast! Then again, you are being trained by a master boarder... Speaking of which, I was just practicing a nearly impossible new move that I call the 'Gnasty Gnorc'. I had almost pulled it off when I suddenly ran smack into this dragon egg and wiped out! OK, I made that up, but you can have this egg... }}}
Наш Мой перевод:
{{{ Ого, ты и вправду быстро учишься! Хотя верно, тебя же тренирует мастер доски… А я между делом тут практиковал новый, почти невозможный трюк, который назвал в честь Мерзкого Норка. Я почти выполнил его, когда неожиданно врезался в драконье яйцо и вылетел с трека! Ладно, я ещё попробую, а ты пока возьми яичко... }}}
Это ж разнос… «Then again» ну ещё ничего по смыслу («В конце концов» = «Хотя верно»). Но вот «Speaking of which» я абсолютно упустил из вида, переведя вскользь как «…между делом», а у вас всё корректно – «Кстати о нём». А «wiped out» – ? У меня опять туманно – «вылетел с трека», потому что я чес-признаться, не знал, как это перевести. У вас же всё ясно – «вырубился»! Дальше хуже… «I made that up» – «я ещё попробую» (в смысле, «доведу до ума», «сумею-таки закончить») а как иначе? А вот оказывается как: «я это выдумал» – !! Неужели я так позорно не уловил смысл!? Как я мог…
Вообще, если сравнивать – то в тексте куча синонимов типа «настоящий мастер – мастер доски», «практически – почти», «движение – трюк», «под названием – я назвал», «получилось – выполнил», «внезапно – неожиданно». Переводы равноправны, но. Ваш вариант точнее! Он меткий, он доносит то, что хотел донести оригинал. Зато в нём присутствуют ошибки повторяющихся слов: «быстро же ты учишься – ты учишься у настоящего мастера»; «практиковал практически невозможное». Причём в других озвучках тоже. О чём это говорит? О том, что вы – первоклассный переводчик. Но ваш «товар» остаётся лишь чуть-чуть подправить, посмотрев на него неискушённым взглядом.
Ох.. Да это больше похоже на попугая, а не на козла. Реально, на птичку смахивает. И уж очень раздражительно-аж-слушать-противно. И заметно, что вам сложно поддерживать такую интонацию. (Как и мне под Спаркса на той же ноте…) А в тексте повторяющиеся словосочетания.
Вай, атас ваще! Особенно начало «Гуд дэй, Спаро…» ! Такой клёвый голос. Жаль, что дальнейшее содержимое озвучено уже не так. Зато в руссом варианте оно повторилось на «…но я опаздываю на.. ЭЭ» – !! Вот ежели всю реплику в таком ключе озвучить, это станет просто потрясно. Музыкальное «…или как там.» тоже неплохо смотрится. Словно он говорит обрывисто, каждое словосочетание с новой мыслью и новой интонацией. Солдат!
Колитесь: вы и раньше уже участвовали в озвучивании чего либо? (BreakingNews про Карусель не в счёт!)
Йес!! Я сделал это! Я смог-таки уговорить несколько девочек на озвучивание. Пока только двух с половиной… Но может быть скоро доведу до четырёх.
Итак, мне были нужны тексты. Подборка номеров, оригиналов и переводов всех доступных женских ролей + несколько общих (котики, панды). А также отдельно Колдунья и Элора из сценок. Их я вытащил своей программой (кстати, nihonjin, трек #051 – финальная сценка «THE END», не существующая в документе cutscenes.txt)
Тексты собрал, вот они: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/women.txt Некоторые перевёл сам, некоторые их Хранилища. Там есть и номера треков. Реплики старался брать более короткие. И не все использовал.
Мы провели несколько записей. Самая длинная была сделана в один поток, то есть мы не прослушивали промежуточные результаты, а просто озвучивали, озвучивали и озвучивали как можно больше ролей! Поэтому в некоторых местах качество было хуже. В основном по трём причинам: – Мы слишком громко произносили текст или же слишком близко подносили микрофон. На некоторых записях слышен clipping (похожий на сильный compressor – там я, кстати, не применял «Reduce loud parts», иначе это только усугубило бы разброс амплитуды) – Иногда мы не замечали, что наговаривали текст в тыльную сторону микрофона. И там качество напоминало озвучку от Пасадены… (кажется я начинаю догадываться, почему у неё так было) – Часто происходило так, что самое последнее слово текста проговаривалось намного тише предшествующих. Надо держаться до конца!
Большинство фраз озвучено сразу двумя девушками – Катей и Сашей. Это и будем считать их ник-неймами.
16) Бианка!! Повтор текста (и интонации соответственно тоже) от devdoki: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/Kate/Kate_16.mp3 А вот Сашин голос в итоге оказался всё равно сильно похож на devdoki, и пробовать Бианку она не стала.
Теперь разбираться в пробах и думать, «кто что уже озвучил?» стало намного сложнее. Я создал HTML списочек имеющихся проб, который буду обновлять по мере добавления: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/SOUNDS/index.html Отсортировал по алфавиту, чтобы никому не было обидно.
А ещё, в пару к самой плохой озвучке и актёрской игре фильма «Сады осенью» в переводе ТВ-1000, я хочу показать совершенно противоположную. Актёры русского дубляжа настолько вжились в роли, что догадаться, что это мультфильм (не говоря уже о том, чтобы определить название) тому кто его не смотрел более десяти раз – просто непосильно: http://klimaleksus.narod2.ru/Files/1/twix.mp3 А вот попробуйте угадать, откуда это! Все пошлые варианты сразу отбрасывайте, мультик детский))
Quote (CubeStudio)
Ну, ладно... Я ведь тоже обещал выложить ещё проб на сержанта. Получайте: http://hostingkartinok.com/show-im....7c90b36 Кажется, мне удалось максимизировать качество звука. Остальные запишу потом. И, да... aleksusklim, теперь это-моно.
Ох и трудно же сравнивать! Озвучки и голоса-то совершенно разные! Да и тексты тоже… Нужно общее голосование, по-моему. А то я бы не смог отдать сейчас предпочтение кому-то одному… but nobody came
Сообщение отредактировал aleksusklim - Воскресенье, 18.11.2012, 13:05
Ну что же… Вот я и наконец соизволил тут показаться, хотя должен был сделать это уже давно. В принципе, я чувствую свою вину.
Но ведь лучше поздно, чем никогда. Верно?
Quote (STALKER_007)
Они знают что такое Выпендрежность и про троллинг. Они - тролли - высший класс Всех затроллят в один раз.
Небольшой стих про нашу компанию троллей в Скайпе)
Коротенькие тематические стишки обязаны быть смешными. Они нисколько не снижают авторитет поэта, потому что «официально» не идут в зачёт. Хороший отдых от крупных шедевров!
Тем не менее, ничто не мешает оттачивать мастерство и на таких развлекательных тренировках. Так что сейчас я немного вчитаюсь…
«Они знают что такое Выпендрежность и про троллинг.»
Изначально кажется, что тут нет рифмы. Но она есть! Или по крайней мере, на первый взгляд нерифмующиеся две строки отсылают вперёд к четвёртой, где ожидается обнаружить рифму к «троллинг». Которой потом нет, но ведь там уже присутствует чёткое «класс – раз». А про косвенное «такое – троллинг» по окончанию и не вспоминается. А почему? А потому что рифма ЕСТЬ!
Также странность реплики поддерживает отсутствующая запятая после «Выпендрежность». Однако если её поставить, то слово «троллинг» приобретает главную роль второй строки (потому что мысль становится словно незакончена), из-за чего рифма к нему отслеживается сильнее, нежели прежде. И тут спасёт лишь многоточие на конце, не совсем оправданное логически по замыслу. Так что чем нагромождать знаками препинания, лучше оставить всё как есть – с хромой пунктуацией но метким замыслом.
«Они - тролли - высший класс Всех затроллят в один раз.»
А тут интереснее. В каждой строчке есть «ударение не туда». В первой оно особенно выделяется двумя тире, которые по смыслу в самый раз, а вот на произношении сказываются не лучшим образом. Чем тут химичить со знаками препинания (ведь я собираюсь сделать это со второй строкой), лучше изменить первые два слова. Либо написать «Тролли – ** – высший класс», где «**» – другое слово из двух слогов с ударением на первый; либо что-то вроде «Наши тролли высший класс:» (если переход от третьего лица к первому допустим задумкой).
Последняя строчка – явное ритмическое ударение на «один». На самом деле это не критично, потому что её можно прочесть и так, чтобы концовка звучала нормально. Но как же заставить всех так делать? Просто поставить тире там, где ожидается пауза:
«Наши тролли высший класс: Всех затроллят – в один раз.»
?
Quote (STALKER_007)
Я планирую составить небольшую галерею скриншотов из Сталкерских билдов. И мне нужно мнение народа - стоит ли вообще это делать или нет?
Здесь я с этим точно не помощник, зато по описаниям методики исследования и проводимым экспериментам чую дух хакерства и страсти ко взломам. Почему же вы направили энергию не на Спайро?
Вы могли бы сделать обзоры всех пиратских переводов. Или посоветовать направление дальнейшего финализирования Вихря.
Ну или в конце концов, сделать фото-скриншот каждой реплики каждого персонажа, чтобы актёрам, которые ни разу не играли в Spyro, было бы легче озвучивать роли и чувствовать характер действующих лиц.
Нам бы такая помощь пригодилась, особенно сейчас))
Quote (STALKER_007)
Жду от вас отзывов по поводу качетсва скриншотов, ракурсов и т.п., вообщем, говорите все, что думаете)
Формат – ужас!! Это ж BMP !! Вот главная причина, почему я не тыкнул более чем в одну ссылку!
Ведь есть же JPG. Нужно качество? Тогда PNG. Но чем оправдывается .bmp?
Quote (STALKER_007)
Ну и на закуску:
Поход, это и есть название!
Quote (STALKER_007)
Когда успокоится ветер Березы встают неподвижно. Все словно застыло на свете И шелеста листьев не слышно.
Ваще классно!
Quote (STALKER_007)
Как будто бы все как и было, А вокруг отдает тишиной.. Горячее небо остыло, Накрыло его пеленой
Во второй строке так и хочется убрать хоть какой-нибудь слог. Или первый «Вокруг отдает тишиной..», или второй «А вкруг отдает тишиной..», что совершенно неверно. И я даже знаю, почему!
Весь изначальный ритм обманчив. Повторим:
«когдА успокоится вЕтер берЁзы встают неподвИжно все слОвно застыло на свЕте и шЕлеста листьев не слЫшно
как бУдто бы все как и бЫло а вОкруг отдает тишИной …»
(Мне действительно нравится делать анализ и разбор ваших стихов.. Всё чаще убеждаюсь, что они выполнены гораздо более профессионально, чем кажется на первый взгляд – чем мне казалось на первый взгляд. Только вот не знаю, интересно ли на это смотреть хоть кому-нибудь, кроме меня? …а ещё я бы сделал подробные исследования картин Дарки, не будь их так умопомрачительно много!!))
Вот и прокол на этой строчке. Но в действительности ритм немного другой: (Так… вспомнить бы, чем я раньше отмечал безударные слоги… Ладно, пусть будет «*». А ударные как и раньше, «[X]»)
какбУдто бывсЁкак ибЫло *[X] а вокрУгот даЁттиш инОй* *[X]* горЯче енЕбо остЫло *[X]* накрЫло егОпе ленОй* *[X]*» (зная продолжение, тут «* *[X]», но пока не важно)
Оказывается, кирпичики стиха – тройки слогов, из которых второй ударный. И ритм замечательно меняется в рамках заданного метода, а вместо тройки «*[X]*» всегда можно вставить ещё до трёх слогов в каждую строчку, причём как в конец текущей, так и перенеся их на начало следующей.
Во второй и четвёртой строке второй строфы применена мужская рифма «тишиной – пеленой», освобождающая ещё один безударный слог к троице. Короче, чтобы это почувствовать, нужно мысленно заменить «*[X]» словами «ВТОРОЙ», «*[X]*» – «НА ТРЕТИЙ», а «* *[X]*» – «НА ЧЕТВЁРТЫЙ» и прочитать так, будто бы там есть эти слова. И ритм будёт заметно подчёркнут.
Quote (STALKER_007)
Облаков пеленой сероватых, Наплывших под вечер на свод... А Солнце, пока на рассвете, Поднимется на небосвод.
Мрак ночной синевы с тишиной Рассеются с первым лучом. А затем и весь лес озарится В солнечном свете дневном...
До последнего четверостишья всё идёт на одном дыхании, но вот «Мрак ночной синевы с тишиной» создаёт запинку из-за труднопроизносимого слога, который ещё и не сразу вписывается в ритм. Но зато это отвлекает от (оказывается) повторившейся «тишиной» в той же форме, но она во-первых, лежит на нечётной строчке, а во-вторых почему-то ни с чем не рифмуется, отводя от себя подозрения в использовании повторяющегося слова. Можно подумать, что «одни ошибки прячут другие», но вся последняя строфа выполнена немного по-другому, нежели предыдущие. Похоже тут задумывалась пауза и смена метода чтения. Чтобы это явнее показать, можно отделить её звёздочкой в переносе абзаца. Кстати, я сам в стихах иногда так последние четверостишья разделяю.
Quote (STALKER_007)
Надеюсь, что хоть кого-нибудь порадовал... Хотя получилось совсем несерьезно.
А почему несерьёзно-то? Вот про троллей было несерьёзно. А этот на высоте!
Quote (STALKER_007)
Даже названия не придумал)
Эх, а я к своему «конкурсному» (который в кой-то веке допечатан и на днях будет выложен!) до сих пор так название тоже ни придумал. Если стих остаётся без него, то названием ему служит первая строчка. И если она хорошо и красиво смотрится «Когда успокоится ветер…» (а у меня – «Забытые миры припомнив…»), стихотворения можно смело оставлять без названий, дублируя первую строчку в скобках там, где требуется «название» но нет самого текста (например, в оглавлении), и печатая несколько (обычно, три…) звёздочек вместо него непосредственно перед текстом на странице.
Quote (STALKER_007)
смотрим, оцениваем, комментируем однако, уже не смотрим. Nobody cares...
Nobody seen!
Quote (Denver)
Почему ооочень нравится последняя строка)
Quote (STALKER_007)
Как ни странно, но я над ней очень долго думал, чтоб уместить в рифму...
Да последние строчки у вас всегда хороши.
Quote (STALKER_007)
Да не брошу) Теперь точно не брошу)
У-у-у, самая лучшая и милая фраза за всю тему))
Quote (STALKER_007)
"Огонек души"
Какое-то прям философское.
Quote (STALKER_007)
Ветер гнусно завывает И душа моя горит. Словно с веток он срывает Чужеродный аконит...
Начало равномерное. У вас так постоянно – начинается по-простому, в середине появляются мелкие хитрозапрятанные сбои, а под конец выходят совершено рамкиразносящие выражения, которые наоборот придают изысканность.
Quote (STALKER_007)
Словно небо на рассвете, Вспышка словно в темноте, Огонек еще трепещет Светлячок будто во тьме.
Последняя строчка – поменять «светлячок» и «будто»:
«Словно небо на рассвете, Вспышка словно в темноте, Огонек еще трепещет Будто светлячок во тьме.»
Quote (STALKER_007)
То он вспыхнет, то погаснет - Огонек моей души. И надежду, или счастье Он всегда хочет найти...
Поменять в начале два слова, а в конце «хочет» – на первое место:
«Он то вспыхнет, то погаснет – Огонек моей души. И надежду, или счастье Хочет он всегда найти...»
Quote (STALKER_007)
Путь мой в жизни, путь тернистый Освещает он слегка. Поворот словно волнистый Осветить издалека...
В третьей строке – «поворот» и «словно»:
«Путь мой в жизни, путь тернистый Освещает он слегка. Словно поворот волнистый Осветить издалека...»
…Или я не пойму, вы что, нарочно слова местами переставляли?
Ведь дальше:
Quote (STALKER_007)
Путь далек, но что поделать? - Ты всегда сядешь на мель, Затем встанешь, пойдешь дальше Найдешь финиш, найдешь цель...
Если вторую строчку и можно привести в порядок уже известным методом, то что делать с концовкой я ума не приложу.
Кажется, тут скорость чтения должна упасть раза в три. И произносить последние две строки надо как четыре, типа:
«Путь далек, но что поделать? – Ты всегда сядешь На мель, Затем встанешь, Пойдешь дальше Найдешь финиш, Найдешь цель...»
А ещё в стихотворении постоянно повторяются «Словно» и «Огонёк», но всё спасает название. И это ни сколько не мешает чтению.
Quote (STALKER_007)
И да, смысл получился этакий неявный.
У вас такое получается зачастую лучше, чем у меня. Я могу присваивать стихам только максимально явный смысл. Если это и не «банальщина», то хотя бы совершено ясное построение изложения. У меня редко получается сотворить что-то туманное, чтобы оно наталкивало на всевозможные побочные размышления. А все велики поэты ведь делают так, чтобы смысл не был ясен сразу. Да и авторы современных песен (как русских, так и иностранных) – вот и гадай, о чём именно поют… Особенно сложно правильно переводить. Например, если попробовать перевести ваш стих на английский язык, то получится полная бредятина. А если же перевести так, чтобы получить аналогичный смысл, результат уже не будет походить на оригинал…
Quote (Калим)
Ооо, прогресс виден на лицо)))
Вот меня всегда поражало, почему как вам, так и Дарки постоянно говорят о том, что у вас «прогресс». Особенно в такой форме, типа, «Ого, наконец значительный прогресс пошёл!» Я, например, никак не вижу, что нынешние стихи Сталкера стали лучше, чем прежние. Потому что я считаю, что прежние и так были очень хороши.
И если я скажу, что «теперь» стало гораздо лучше, чем «было», то просто скажу дескать, что «раньше было намного хуже».
Соперники по волейболу встречаются в раздевалке после матча: – Ты классно играл! Прогресс налицо, молодец! – Не, ну чё ты.. Как обычно играю. – Нет, ты что! Не скажи, стало гораздо лучше! Ты теперь просто мастер. – Вот зачем ты мне пустые комплименты делаешь... – Что плохого в том, что я тебя хвалю, если реально есть за что хвалить? – Да ладно уже, хватит… – Ну хорошо. Тогда скажу так: обычно ты играешь дерьмово, но сегодня ты был крут. – Вот!!
Сказать, что новые стихи или рисунки лучше старых, значит объявить старые плохими. Если хорошо только то, что сейчас, зачем тогда сохранять всё то, что было раньше? Давайте отформатируем все старые дискеты, замажем все древние художества, перепишем заново все прошлые поэмы!?
Если бы мне сейчас кто-то сделает комплимент о том, что у меня в стихах (в переводах, в программах, и.т.д.) пошёл прогресс, то я обижусь. Ибо я не считаю, что раньше я что-то делал плохо. Ну исключение составляют области, где я и сам признаю своё дилетантство))
Quote (Калим)
Очень легко читается
Quote (kresh)
Отличный стих, легко читаемый.
Ну кому как. Для меня например, читать стих с постоянными ритмическими сюрпризами ох как не просто. Стихотворение замечательное, но вот читать его очень даже нелегко. Имхо…
Quote (STALKER_007)
Калим, я не перестал, просто вдохновения нет. Поверь, я не хочу растерять талант.
А не хотите ли вы развлечения ради версификцировать (превратить в стихи) хоть несколько штучек (из трёх сот пятидесяти) переводов табличек японской версии Spyro1 ?
Quote (STALKER_007)
"Лучи солнца"
Опять название не просто так выбрано! Надо же спасти как-то «лУчи солнца». Ну да, спасает…
Quote (STALKER_007)
Лучи солнца на восходе Небосводы осветят, И как птицы, самолеты В поднебесную взлетят.
В Китай!?
«…И в грозный символ мира Навеки превращусь…» – А что тебе голубь сделал!? – …? …Так досконально в мои стихи ещё никто не вчитывался…
Quote (STALKER_007)
Лучи солнца, отражаясь От кривых зеркал, идут В землю, в воду, преломляясь, На секунду отстают.
Как все ваши стихи по стилю похожу друг на друга… Как картины у Дарки.
Quote (STALKER_007)
Лучи солнца, словно пламя, Раздвигая мрак вокруг, Везде, всюду проникают, И исчезнут тени вдруг.
Третья строчка уже потихонечку-так намекает, что скоро читать станет сложнее…
Quote (STALKER_007)
Ночь прошла, и день настанет. Даже если тучи низко, Лучи солнца, пробиваясь, От нас будут также близко...
(Вау, я бы это послушал… А вы случайно в Mp3 свои стихи не декламируете..?)
«также» – имеется в виду «так же» или нет?
Quote (STALKER_007)
Осветят наш путь не близкий, Путь без старта и конца. Солнце, будто бы для всех нас Путеводная звезда...
Ну конец как обычно, затирает все недочёты.
Quote (Zira_the_dragoncat)
Лучше замени "бы" на "б", ибо строчка кажется длинной.
Не-ет! В строке «Солнце, будто бы для всех нас» ? Там ударение на «всех». Если сделать «Солнце, будто б для всех нас», то ударение автоматом упадёт на «нас», а под концом произойдёт катастрофическая нехватка одного безударного слога, что сделает всю строку вообще непригодной для использования – она и так практически не рифмуется, а если женскую рифму заменить мужской, то читатель станет не стихом наслаждаться, а лишь искать то место, где он неверно прочёл слово…
Quote (Zira_the_dragoncat)
И еще меня смущает неоднократное повторение "лучи солнца",причем они повторяются в одном и том же месте.
О, ну ничего себе! Я уже после первой строчки предвкушал частые повторения «лучей солнца». Ну разве что я не ожидал, что это будут именно «лУчи»…
Quote (STALKER_007)
Я это сделал специально, хотел посмотреть, как получится. Такой вот прием)
Без сомнений.
Так, ну что? Меня вот мучает вопрос, почему никто с этой стороны форумане заходит в нашу тему озвучивания игр о Спайро?
Нам требуются актёры! Много. Они тут есть.
Творческие люди всегда актёры.
Всё что вам нужно – комп (любой), звуковая карта (любая), микрофон (любой) и время (немного). Неужели среди вас здесь встречаются те, у кого что-то из перечисленного в дефиците?
Если у вас нет микрофона – у нас найдётся инструкция, как его сделать. Если у вас нет таланта – повышайте самооценку, принимая участие в озвучивании всё равно. Если у вас нет времени – то вспомните про Спайро. Он надеется на вас…
Наш долг – перевести эту игру. Я не тороплю конечно, но просто сам процесс очень интересный.
Это реально весело.
Неужто кто-то не любит веселиться?
Итак, ещё раз, что мы делаем сейчас: (я уж не говорю о переводчиках, которых у нас почти нет; о хакерах, которых нет вообще; о тестерах, пиарщиках и прочих паблик-релейшинов, которых нет и не будет… Я говорю об актёрах озвучивания, которых должно быть много!!)
Мы собираем актёров всех кто желает и может принять участие в озвучивании. Что такое озвучивание? Короче.
Сначала вы предоставляете нам пробу своего голоса (любой проект подойдёт – если вы хоть что-то раньше озвучивали своим голосом – выкладывайте нам). Любую – стихи, песни, репортажи, презентации, видео, уроки, тренинги, разносы переводов Карусели, просто импровизированный бессмысленный текст… Или, что более плодотворно – вы переозвучиваете любую роль любого персонажа любой игры о Спайро на русском или английском. У нас есть тексты, переводы и оригинальные треки-реплики всех персонажей Spyro3. Эту игру мы и начнём официально озвучивать в ближайшее время.
Записываете голос на микрофон через любую удобную вам программу, но я рекомендую уже проверенный софт и методики, которые многократно описаны в нашей теме «озвучивания…». Выкладываете файл в интернет любым способом (но я бы предложил использовать только мой способ, о котором тоже у нас всё рассказано) и пишите нам ссылку.
Когда много участников будет собрано, мы проведём генеральное распределение ролей. Ещё раз попросим актёров выложить соответствующие работы-озвучки, после чего начнётся итоговый процесс. Там уже будут свои повышенные требования к записям (длительность, качество, выразительность) но до него пока далеко!
Ну просто предоставьте нам свой голос. Или зайдите и отпишитесь, что не собираетесь принимать участие в проекте, пояснив причины… А тот там многие считают, что больше десятка человек мы не соберём. А я верю в полсотни!!!
Ну не может быть, чтобы вы все не хотели озвучивать любимую игру. Если ответа опять не последует, и никто не объясниться мне, то я начну спамить в ЛС и на e-mail КАЖДОМУ зарегистрированному пользователю, и требовать от него либо участие либо письменный отказ.
Перечисляю всех тех, кого отлавливаю из этой темы:
STALKER_007, Калим, kresh, у6Ер-К0Т, Saphira_The_Dragoness ( У нас, кстати, … ) Skyress ( … жёсткий дефицит женских … ) Vilora_the_Dragoness ( … голосов на … ) ВикаХР ( … многочисленные женские роли … ) Zira_the_dragoncat, ( … так что выручайте! ) Коната, Tellery, Antroz, Denver, PurpleDragon, nonun.
(Художники нам тоже требуются для перерисовки логотипов; а поэты, как я уже сказал – могут помочь переписать в стихах японские таблички). but nobody came
Вот он я ещё раз тут появляюсь. В принципе, задача моя проста – агитация актёров. Но я воспользуюсь моментом и хорошенечко прокомментирую новое содержание этой темы. (кому неинтересно читать всё, тупо прокрутите вниз и просмотрите только конец) (...вру, на следующей странице!)
Пустынно. В оранжево-коричневом цвете. Красиво свет падает на гриву. Всё так мягко сглажено. А первый фиолетовый чубчик ещё на цилиндрическую шляпу похож.
Даже не верится, что такой милый пони сверху может стать таким кровожадным монстром снизу.
Ведьма.
Quote (nonun)
Радуют как будто бы светящиеся изнутри (это придаёт жизни глазам)
Красивый оттенок зелёного…
Quote (nonun)
правильный переход цвета персонажа в зависимости от расположения и вида источника света; особенно хорошо это видно на нижнем рисунке. Создаётся впечатление, что Крисалис находится в тёмном помещении с подвешенным к потолку светильником.
Ага. Или как будто выцветает блёклая бумага из-под дешёвого цветного принтера…
+опробовала эффект зернистости. Не так ярко, все время боюсь переборщить.
Чтобы выглядело как фотография?
Quote (nonun)
Работа понравилась тенями и атмосферой мечтательности и расслабленности.
А всё-таки эти зелёные.. шупалцэ – растут из неё на месте левой руки, или это такой фон странный? (Просто я не в курсах об анатомических особенностях изображаемых персонажей. И я без понятия, кто это вообще такая…)
Quote (nonun)
Не очень понравились белые линии на контурах. Понятное дело, что они нужны для того, чтобы разные части рисунка не сливались друг с другом, но всё же выглядят они не очень... привлекательно (?).
Светлые контуры показывают «освещение сзади» с поводом и без. (А если бы про них не упомянули, я бы и не заметил!)
Quote (Дарки)
Просто приятно слышать что есть свой стиль.
Quote (Дарки)
У меня есть свой стиль? Хватит меня так пугать, удар же хватит.
Quote (Ankalagon)
Учитывая, что ваши картинки всегда узнаются и без подписи, и ничего похожего по стилистике не было запеленговано на каких-либо ресурсах от иных авторов, думаю, вам стоит собрать вашу стойкость в кулак и принять сей факт :3
Quote (Nik)
Стиль у тебя есть, причём свой собственный.
Я бы это тоже хотел отметить. Что можно назвать «стилем»? Я понимаю под этим именно «узнаваемость». То есть, если я увижу десяток новых картин, то про девять из них я однозначно смогу сказать, была ли автором Дарки. Как картины KAGAYA. Если пересмотреть их часть, то оставшиеся будут напоминать предыдущие в очень тонких непостижимых деталях. Хотя иногда стиль подразумевает методики отображения объектов. Когда на разных картинах нарисовано почти одно и то же. Об этом я ещё не раз вспомню тут.
Quote (Дарки)
Случилось у Дарки ЧП, компьютер взбунтовался и уничтожил ВСЕ творчество, что у меня было: у Дарки больше нет ни файлов, ни картинок, ни графических редакторов аля SAI и Photoshop.
Даёшь back-up!
А что произошло-то? В большинстве случаев потери доступа к данным в самом факте безвозвратного уничтожения виноваты сами пользователи. Обычно это процесс переустановки Windows, который с лёгкой руки очищает содержимое винчестера. Хотя всегда можно спасти имеющуюся информацию! Или вирусная атака, после которой форматируют жёсткий диск. На крайняк можно по маске ликвидировать все .exe, .com, .lnk и .dll, но зачем простые документы грохать? А повреждение оборудования? Накрылась файловая система и диск не открывается – это ещё не значит, что потеряно всё что было на нём. В таких случаях в первую очередь надо думать об информации, которая была утрачена – если всё не так плохо, а все файлы можно создать заново/скачать/найти копии, то радикальные меры приемлемы. Но если же под удар могут попасть бесценные исходники, то спасать документы следует любой ценой! Да даже нечайно стёртый файл можно восстановить, если поспешить.
Графические редакторы – ерунда. Но как вы допустили потерю готовых работ и материалов?
Quote (Дарки)
Если у кого нибудь сохранились мои наброски, картинки, может файлы PSD, а может и какие-либо тексты, то очень бы хотелось получить их.
А вот что ещё хотел спросить. А вы вообще исходники многослойных картин оставляете? Просто я например, когда делал видео «Партия…», работал с огромным количеством кадров-фото, которые четыре раза пакетно обрабатывались. А также звуковые дорожки, которые тоже претерпевали изменения – чистка, монтаж, добавление эффектов. И во время редактирования я обращался к любому файлу, менял его если хотел, вносил в проект и собирал-компилировал заново. Но после финального монтажа и совмещения (которое проводилось на глаз и без чётких протоколов, типа что куда я накладываю) я уже не могу так просто поменять какой-то кадр. Потому что изначально размер картинки был большой, я его обрабатывал и уменьшал, вставляя в видео. И естественно, уже окончательный кадр из видео не вырезать и не поставить обратно. И со звуком то же самое. После монтажа, эха и склейки с музыкой я уже не смогу заменить в нём какую-то реплику или фразу (тогда мне придётся повторять ещё раз весь монтаж, эффекты (которые я естественно выставлял на слух) и заново накладывать на музыку и видео).
И вот в чём вопрос – сохранять ли отработанный материал, который уже непригоден для применения? …Пока лучшее что я придумал – скинуть всё на двухсторонний DVD-R и спрятать до востребования...
А вы храните слоёные .psd/.sai ?
Quote (Ankalagon)
Соболезную. У меня были потери только в текстовых файлах (впрочем, нефиг было ставить ХР на ноут, который рассчитан на работу с 7-кой), и это очень сильно портило жизнь.
А меня бесит, когда какая-нибудь программа вылетает без сохранения изменений открытых документов! Особенно если авто-бекап не предусмотрен. А с тех пор, как пока я писал тысячи строк кода к дипломной работе и несколько раз вырубался свет – я вообще параноиком стал, и теперь сохраняю любой файл каждую минуту, даже если не вношу изменений… Сейчас главное чтоб ошибка не произошла в момент самого сохранения и файл полностью не аминьчикнулся… Как у меня было с одним весёленьким 3DsMax проектиком – хоп-па, и файл 10 Мб полностью забит нулями! …Поэтому проектик потерян навсегда, зато теперь я каждый раз сохраняю в новый документ…
Quote (Дарки)
http://fc05.deviantart.net/fs71....iym.png Брелочек Дарки. Она даже кажется теплой) <…> все делалось лапками, а полимерная глина далеко не самый пластичный материал. Первый блин комом,хех. <…> тут все портит то, что она залачена. Лишние блики портят эффект. Картинки не было, все так. Мне уже сказали, что в реале смотрится лучше, особенно если подержать в руках.
Так вы её, что, слепили, испекли, раскрасили и лаком покрыли!? А по весу она как камень или как пластик?
Само существо как будто только что из яйца вылупилось и ещё не смогло принять должную позу))
Вот что я имел в виду, когда сказал, что на разных картинах нарисовано одно и то же! Глаза, направление, хвост, траектория, динамичность… Светимость персонажа относительно фона и.. это собака? Шакал? Вокруг не то дождь не то снег – размыто от движения.
Я чего-то не пойму, это рисунок или графика? Карандаш (акварель, тушь, и.т.д + фото/скан) или чистый фотошоп?
Дарки выглядит какая-то помятая… А кошка похожа на старушку в платочке (особенно в первую секунду, пока взгляд отвлекает огромное ухо).
Quote (PurpleDragon)
послал в ЛС.
Так грозно звучит...
Quote (Дарки)
Мне уже сказали про все это, что работа 2010 смотрится в разы лучше. Теряю хватку.
Всё нормально. Новый взгляд на то, как должна выглядеть хорошая картина, не идёт год от года в разрез с уже существующими работами. А колеблется в допустимых рамках.
Ад разверзнулся, огни на заднем фоне, всюду жёлтый свет как в доменной печи… И трава. Хоть и красная, но трава. Земля треснутая, раскалённый ветер завихряется… И дым из глаз идёт. А в углу слева это хвост выглядывает?
Quote (Дарки)
В общем...сегодня я выложилась по полной. Я села и с самого утра рисовала. И... Я хорошо провела время. То есть..я увидела результат и поняла, что не все так безнадежно.
Красивое построение фразы.
Quote (Дарки)
Зверушка(Виктис) то мелкая и шустрая (хотя у нее человеческие руки)
У нее человеческие руки!?
Quote (Юги)
В каком разрешении ты начинаешь рисовать?
Оу, наконец технический вопрос!
Quote (Дарки)
Все бы хорошо, но мой компьютер еле тянет такие форматы. То есть сохраняешь каждые 5 минут, а то загружен САИ на 99%. Фотошоп правда тоже... В общем ничего хорошего, но работается, как по мне, удобнее.
А вы пробовали хоть раз делать сборную картину? Когда у вас допустим есть пейзаж 1600 на 1200. И при этом ещё пару таких же картин с увеличенными частями основной работы. Например, как здесь: http://kagayastudio.narod.ru/Takaki/index.htm http://kagayastudio.narod.ru/celestial_exploring/part6/index.htm (Имею в виду группу картин собранных вместе, когда первая общая, а остальные лишь её части; как в самом низу во второй ссылке) Интересно, это рисовалось сначала в огромном качестве и резалось на мелкие, или же каждая следующая нарисована отдельно и наложена на общую? А может и вообще независимо друг от друга…
Правда, хочется спросить, как туда попал персонаж - разве что ему дали сильную мотивацию в виде очень могучего поджопника
Суперпендаль
Quote (Ankalagon)
, но откуда улыбка?
Он улетел, но обещал вернуться!
Quote (Дарки)
Видишь рюкзак у него на плечах? Это Радужный реактивный ранец. Но радуга закончилась и он падает(
Противоречит его жизненному принципу. Он ведь ещё не мёртв?
Quote (у6Ер-К0Т)
Но персонаж какой-то слишком уж яркий.
Quote (Калим)
В рисунке меня смущает вот что: цветастость
Quote (Дарки)
Мне было мучительно больно делать персонажа. Учитывая, что из моих самым сложным является Зик (а у него дай бог 3 цвета в основном окрасе)
Да наоборот всё! Как можно делать монотонных персонажей, когда вокруг столько цветов! Как можно предпочесть один цвет всем остальным, и рисовать серию картин в одном ключе?
…Хотя вы его всё равно так привели к своим стандартам – осветили что есть мочи жёлтым заходящим солнцем, а радугу и вовсе свели в основном к четырём цветам.
Quote (Юги)
Если исключить гипно глаза и жуткую звезды, получился бы очень милый персонаж
У Кати отпадный сексуальный выразительный голос =)
Она рада))
Quote (MFS)
Может озвучивать и Бианку и Элору.
Конечно скорей Элору, потому что Бианка важнее и ответственнее.
Quote (MFS)
А Колдунья не получилась ни у кого, т.к. ей нужен именно скрипучий голос старухи.
Вот именно что! Пробы нельзя прекращать!
Quote (CubeStudio)
Да вам, как я поглажу, не угодить...
Пошутить-придраться нельзя?
Quote (CubeStudio)
Audacity и LAME.
Сколько он весит?
Quote (CubeStudio)
Вы что под этим имели в виду?
Amazingmax озвучивает классно, а ваш голос зато подходит сержанту лучше. Я опросил десять человек, продемонстрировав ваши озвучки. Из них десять указали вашу как на наилучшую…
Согласен. А я к вашему «"-Я могу понимать то, что вы молвите, милостивый сир" - "А чё, по разговорному не бэ?" - "Извините меня, но что есть {"не бэ"}?" - "забудь, комрад"» нашёл ещё один анекдотик:
– Hey, you know what sucks? – Vacuums – Hey, you know what sucks in a metaphorical sense? – Black holes – Hey, you know what just isn’t cool? – Lava?
, причём перевести его на русский так же ловко как он написан невозможно.
Quote (CubeStudio)
Я уже не знаю какой бред написать, чтобы удленнить пост и вытеснить aleksesklim'а из книги рекордов Джонаса за самые длинные длиннопосты за всю историю рунета, так что ничего другого не остаётся, кроме как провести монолог, который вы только что дочитали...
Меня зовут Башкет, я работаю на строительстве кирпичного завода в Подмосковье, живу в общежитии. В одной комнате со мной живёт парень Эмитер. Как-то раз я угостил его пахлавой от мамы, а он протянул мне тарелку золотистых лепёшек, сказал что «драники». Я отломил кусочек, положил его в рот i тут нябыта цуд нейкi наўогул здзейснiўся, адразу ўсё стала прыемным, як дзьмунне ветрыку звечару ўлетку, нябыта птушкi лётаюц блiзенька-блiзенька i так духмяна пахнуць кветкi, што адначасова жадаеш плакаць i сьмяяцца.
Quote (Amazingmax)
Тексты я перевёл наспех, поэтому да, повторения и ошибки есть.
Наспех, однако как качественно!
Quote (DrWho)
Я еще тогда сказал, что исправлять свое уже не хочется и сказал "хотите - правьте". Какой-то ответ последовал? Нет. Поэтому это уже не мои проблемы.
Вой, хоп, бўлде. Желаю вам, чтобы впредь вы так к своим переводам больше не относились!
Quote (DrWho)
И нефиг такие обвинения сразу делать (словно в ответ в лицо плюнули),
Не «сразу».
Quote (DrWho)
я тогда помочь еще как-то пытался, чтобы проект не стоял на месте.
Ну давайте сейчас тогда помогите – примите участие в озвучивании!
Quote (Washington)
В ходе обсуждения у нас появилось несколько персонажей без определённого актёра. Давайте решим эту проблему прежде, чем окончательно распределить роли.
Нужны ещё актёры…
Quote (Washington)
1. Хантер. Макс или я?
Если Алексей идёт на сержанта, то Максим отходит либо на Хантера либо на Спайро…
Quote (Washington)
2. Манибег. Поручим его мне или всё же кому-то другому?
3. Зоэ. Мне кажется, на эту роль отлично подойдёт Катя, но, может, кто-то считает иначе.
Наверно странный вопрос, но Саша хоть кому-нибудь нужна!?
Quote (Washington)
4. Шейла. По-моему, Девдоки - идеальный вариант, но есть альтернатива - Катя. 5. Бентли. Владлен или я?
Надо думать…
Quote (Washington)
6. Агент 9. Макс или Клименко?
Если пирата я и готов отдать без боя, то за мартышку буду стоять до последнего!
Quote (Washington)
7. Бианка. Девдоки настаивает, но при этом есть целых две альтернативы.
Ох, да не трогайте пока Бианку.. Это главная женская роль.
Quote (Washington)
8. Облачные шпили. Девдоки или Пасадена?
Да разберёмся – это ж побочные персонажи. Заставим кого-нибудь, кто нехотя откликнется на мою агитацию среди поэтов и художников.
Quote (MFS)
Ты (точка).
Тогда я наоборот!
Quote (MFS)
Да, у Девдоки получилось бы.
У Дарьи получилось бы как у француженки-испанки. Кому-нибудь нравится француженка-испанка?
Quote (nonun)
Я регулярно посещаю эту тему, но не вижу смысла в том, чтобы отписываться здесь. В общем, на данный момент у меня нету времени и желания заниматься озвучкой игры.
Отлично. Тогда потрясите остальных АМС, пусть хотя бы тоже самое напишут))
Quote (nonun)
И да, если нужно будет что-то добавить в шапку темы, обращайтесь)
А полоску над всем форумом можете изменить? Объявить об озвучивании? А ещё лучше новость на главной странице создать…
Quote (devdoki)
Товарищи, мои небольшие пробы: http://rghost.ru/41763401 (Да, файлообменник =___=) Критики мне пожалуйста, критики *^*
Файлообменник… ну и хрен с ним. Но почему формат – WAV !? Ё-моё…
Ещё раз повторяю, записывайте в Wav 44 КГц (это важно, кстати, последний пробы у Amazingmax записаны в 22 КГц, то-то они так глухо звучат…), потом конвертируете в MP3, и это обязательно! (Уф, вы б ещё видео выложили…)
Quote (Washington)
Алло, люди! Хотите полностью доверить распределение ролей мне? Пожалуиста, я только за. Но если вам не фиолетово, кто кого озвучит - отпишитесь здесь ДО следующего понедельника. Потом роли в зубы - и вперёд.
Давайте так. Если у нас появляется новый актёр, то срок ожидания продлевается на неделю вперёд. И так до тех пор, пока у нас целую неделю не будет ни одного нового актёра?
Quote (MFS)
devdoki, интонация Элоры получилась лучше, чем у Кати/Саши) Грета тоже хороша (прям чистый стеб). ЕЩе порадовали принцесса Эми и Тара, хоть и понятия не имею, кто это такие (играл 12 лет назад последний раз%)), но озвучено с таким выражением, в общем молодец девка)
Я ещё подумаю и отпишусь.
Quote (CubeStudio)
Ведь в вашем случае Хантеру прибавляется с десяток лет, а в случае Макса понятно, что актёр тот же, что озвучивает Спайро.
Я что-то пропустил? Ибо я не видел его проб на Спайро. Да ничьих проб кроме ваших косвенных…
Quote (Washington)
P.S. Ещё несколько проб. Здесь я пробую изменять голос (кажется, удалось даже закосить под Бархударова в третьей пробе Пана, хе-хе). А самое главное - звук ОБРАБОТАН!111одинодин
Хм... Залито на Летитбит. В следующий раз юзайте Омплоадер (или вообще перекодируйте запись в картинку и залейте на хостинг фотографий, если хотите угодить Клименко, лол).
Боже, тему никто не читает…
Quote (Washington)
К слову о Клименко: у вас с ним идентичные голоса. Учитывая, что он шепелявит, вы будете прекрасной заменой на его роли.
Серьёзно? Скачаю-прослушаю…
Quote
Что это? Ты видел его, носорога? Я точно видел! Ооох, Спайро, мой тебе совет: никогда не сиди в клетке неделю. Ух, дальше: ты знаешь, что весь остров занят носорогами. Ладно, нам пора идти, мистер Лазер-Бластер: у меня куча работы!
Насколько я помню оригинал этой фразы – перевод так-себе. И да, я ещё не проверил ваши переводы. Блин.
Quote (nihonjin)
Замечательно. Тоже всё хотел либо сам сделать, либо вам предложить. Однако, почему на вашем сайте, а не Гуглокоде? Что за монополия?
Да хосподи… Ну если хотите – перезалейте всё ещё и себе на сайт и в наше Хранилище… Изначально я выкладывал на свой сайт просто чтобы выложить. Потом, чтобы хранить в одном месте. А теперь и для сбора полной картотеки, потому что общий список никто не строит, зато все так и норовят залить файл туда, откуда он рано или поздно удалится…
Можете создать страннику на Google Code и ссылаться на мой сайт. Или заливайте пробы себе, а я буду ссылаться на ваш. Какая разница где хранятся файлы? Мы же их только добавлять будем, а не удалять.
Quote (nihonjin)
Ролики те же. Звуковое сопровождение там в виде комментариев происходящего, как я понял.
Ой, только б не японский капитан Очевидность…
Quote (nihonjin)
Вдобавок сам звук(опять же желательно) представлять в mp3 64kb/s.
Да там переменный поток… О битрейте говорить бессмысленно. А вот частота – 44 Кгц. Не меньше! И хоть в финале будет около 18-ти (или сколько там в ХА…), лучше уж ухудшать качество перед непосредственным внедрением в игру.
Quote (nihonjin)
Мда, мне стоило сделать это ещё давно - забираю интервалы <Numeration> с 203 до 353, т.е. все оставшиеся.
Финализируем, чистим от «[&» и строим новый список поимённо…
Я где-то писал, что неплохо было бы в первый пост добавлять об этом. Кто-то добавил (Алексей или модераторы)? Нет. Потому что лазить в сотни длинных постов не все желают. В первом посте - важную информацию нужно собирать.
Не влезет всё в один пост. Надо сослаться на нормальную страницу в Google Code. А там уже всё важное опубликовать.
Что же? Я уже давно объяснил все тонкости Вики/Хтмл, неужели никто не хочет заняться вытаскиванием важных частей из всех наших тем?
Quote (CubeStudio)
Стой, погоди... Может хоть одну пробу запишешь? На английском, на русском-не важно. В каком переводе тоже пока не важно, нам сейчас главное понять, что из себя представляет ваш голос. А уж потом и порешаем, подходите ли вы нам или нет.
Да ведь тут и плавающее сообщение не поможет…
Quote (Washington)
Ребят, зачем вы так напрягаетесь? Этот человек либо проглядел пост, который, по идее, хотел бы увидеть, либо слоупочил две недели. Пожелали бы ему счастливого пути лучше, что ли...
Ой, классно-то как…
P.S Чужие пробы перезалью и оценю. but nobody came
Странная же поза… Будто она сидит на унитазе в смирительной рубашке, хвост ей катком переехали, а белый платок на голове вылезает из ушей… Что? Я.. Картина, говорю, хорошая. И глаза красивые. Вы их (и волосы) специально не обрабатывали эффектом зашумления?
Очень внезапно доделалась. Видно новая одежка ей...как родная.
А мне так снег нравится. Как вы это сделали? Общее размытие слоя или всё вручную? Каждую снежинку?
Quote (Кенар)
Я пожалуй снова повторюсь, но ОМАЙГАШ это шедеврально, я хотеть так рисовать Эпичность кадра просто зашкаливает. Где расписаться, чтобы так же орудовать "кистью", кому продать душу ?! Это же реально прям снимок анимационного мультфильма по вселенной Скайрим. Блики, тени, одежда, детальность, фон... аррр... Держаться... нету... больше... сил... нету... слов... *Умер от сердечного приступа*
Same… (и она ещё говорит, что у неё низкий уровень, лицемерка!!)
Quote (Дарки)
Моя часть трейда с у6Ер-К0Том.
А вот что хотел спросить. «Трейд». Двое художников договариваются – каждый рисует персонажа другого человека. А если только один художник собирается нарисовать персонажа другого художника, но при этом тот не хочет из-за этого рисовать никакого персонажа первого человека? Это уже не расценивается как трейд? Ну а если второй ещё и против того, чтобы его персонажей рисовал другой художник, то как быть первому?
Quote (Дарки)
Не, а если быть серьезной, то тут только годы практики помогут.
Quote (Дарки)
Практика, практика, практика. С первого раза ни у кого еще ничего не получалось.
Как странно. Я то и дело тут слышу, мол «практика, практика и ещё раз практика, только практика и ничего кроме практики»… Словно если не рисовать по сотне картин в год – значит никогда не добиться похожего уровня. Словно если тратить больше чем двадцать минут на полноценную зарисовку – значит просто лениться. Рисовать больше, рисовать качественнее, рисовать быстрее…
Вы слишком большое значение придаёте практике. Вы ставите её на первое место. Да вы просто отвергаете всё кроме! Вам важно не столько качество, сколько количество со ссылкой на то, что «рисуйте больше и получится». Рисовать не сердцем а руками, рисовать не глядя на результат а глядя на часы…
Дело не только в практике. Ни в том что вы за двадцать минут штампуете шедевры в колоссальных количествах. Практика вам даёт только одно – скорость. Скорость мысли, скорость работы, скорость выкладывания, скорость практики… А вот за само качество отвечает не практика.
Этим занимается ТЕОРИЯ !!
А вы её попросту игнорируете… Хотя ваша теоретическая база просто огромна. Суть не в том, что вы уже нарисовали сколько-то-там тысяч картинок. А в видении этого мира… Теоретические знания – это глубокий мыслительный процесс. Анализ ситуаций, результатов, обдумывание ошибок, сравнение, побуждение к экспериментам. Изучение исходных материалов и доскональное продумывание будущих шагов, точная постановка цели. Если не явно, то подсознательно.
Одной практикой тут не обойтись: «опробовала планшет на совместимость с фотошопом»; «видеоуроки – видела и делала»; «пока секирой замахнешься эта тварька в глотку вцепится» – да у вас на каждом шагу блестит богатая теоретическая история. А вы не придаёте ей должного значения.
Вы смешиваете всё с практикой. А ведь практика – это конкретно процесс работы над картиной. В нём вы оттачиваете навыки, приобретаете новый опыт, запоминаете последовательность действий для достижения цели. А вот снаружи этим руководит именно теория – генерирует идеи, принимает вдохновение и продумывает весть процесс.
Это везде так в жизни, во всех сферах. Сначала идёт теория, благодаря которой появляется практика. Прежде чем что-то рисовать в фотошопе, не мешало бы изучить все его функции. Прежде чем писать на новый форум, нужно прочесть его правила. Прежде чем применять новые краски, необходимо испытать их в пригодности под данные задачи.
И так везде! По сути, практика вам даёт скорость, а теория – знания. Вы развиваете теорию, а потом пробуете её на практике, получая новый толчок для имеющейся теории. И вот здесь важна лишь эта часть. Если вы получили такой толчок не с помощью непосредственной практики, дальнейшее развитие как теории так и практики будет аналогичным. Всю практику можно крайне минимизировать. Если вы сможете получать ту же теоретическую пищу другими путями, то качество ваших работ станет точно так же расти. Единственное что может быть – значительное падение скорости. Потому что за скорость в большей мере отвечает действительно практика.
Я вот по себе могу сказать. Однажды я был два раза на олимпиаде по информатике с одним очень умным и великолепным человеком. Она знала C++, а я уповал на паскаль и разве что Game Maker… Так вот, я два соревнования подряд в течении пяти часов просто смотрел на то, как она пишет код; ну и конечно подсказывал, и мы вместе думали. А в результате в какой-то момент я осознал, что тоже начинаю понимать C++ : «…Напиши вот так и так» – «Нет, это не прокатит, надо по-другому, я пока буду думать» – «Ну и ладно, это я и без тебя справлюсь … include, freopen, scanf» и пошло поехало… Важно не то что мы проиграли, а то что я теперь отвечаю на вопрос «Как ты выучил C++ ?» словами «Дважды посидел с Настей на ВКОШП…» !
Теория рулит, в то время как практика крутит педали. А например – печатать огромные посты! Думаете, что я всегда строчил такие большие комментарии? Нет! Когда я попал в Зазеркалье (ну а до этого ещё и на Demiart) у меня ведь не было серьёзного опыта в написании сообщений. Но была теория – я мыслю, я знаю что говорить, я прям и честен. А что же теперь изменилось с того времени? Стали ли мои комментарии «качественнее»? Нет! Я просто научился писать быстрее. А вся теория – она здесь *стучит по черепушке* – и она у меня была изначально. Если бы я никогда не писал ни одного комментария раньше, но захотел бы написать например этот – каким бы он был? Да таким же! А что «практика»? Есть индивиды, которые может быть написали тысячи комментариев, и напишут ещё вдвое больше. Но их изложение мысли на порядок ниже моего. И фраза «Чтобы научиться писать как я, вам нужно просто тренироваться – писать больше комментариев, не лениться и вас всё получится!» будет звучать очень глупо. Потому что чтобы писать как я, нужно быть мной. Очень мало людей это могут. А остальные – если они не почувствуют душой то, что чувствую я, то пусть хоть десять тысяч комментариев напишут, но они так и не сравняются с моими.
У вас так же. Чтобы рисовать как вы, нужно не «рисовать, рисовать и рисовать», а изучить вас. Теория даёт знания, а практика скорость. У кого есть только практика, тот запросто намалюет тысячу картинок, но вряд ли они так уж сильно смогут понравиться публике. У кого только теория – тот сможет нарисовать десяток шедевров, но не более того, ведь процесс окажется для него титанически медленным.
А у вас есть как огромнейшая теория, так и горы практики плюс неоспоримый талант. Но цените вы из этого только практику. И я никак не могу понять, почему.
Напоследок хочется вспомнить Микеланджело, который создавал скульптуру Давида, сначала месяцами приходя и просто глядя на неотёсанную глыбу мрамора. А работать руками начал только потом.
Что касается меня – так я скорее стараюсь набрать как можно больше теории в различных сферах. И я отчётливо вижу, что я в принципе могу сотворить, а чего не могу. Очень редко когда я реально начинаю что-то делать, потому что так трудно предпочесть «бесполезную» практику в чём-то одном всесильной теории во всём. Например я изучил 3DsMax, прочитав всю справку к нему. Я очень долго экспериментировал и исследовал его возможности. Теперь я знаю практически всё. И я могу сделать что угодно. Я могу и смоделировать и анимировать и текстурировать и визуализировать. Но ужасно медленно… В практике у меня был по большому счёту только Вольт, которого мне хватило. Я осознаю, что какой-нибудь моделёр может слепить что-то данное всего за несколько часов, в то время как я буду возиться с этим недёлю, но зато я вижу весь процесс – и сценарий, и раскадровку и озвучивание и монтаж. И если вопрос встанет, смогу ли я сделать что-то конкретно, то я смогу. Потрачу много-много сил и времени, но в конечном итоге всё равно смогу!
Такие как я ведь тоже нужны миру? Если я всегда буду работать в одиночестве, то просто физически не успею использовать на практике все те знания, за которыми гнался в теории. Мне однозначно нужны коллеги, которые умеют делать немного, но быстро; в то время как я умею всё, но медленно. Короче, я мозг…
(…Ну вот только опять не думайте, что я нагло ворвался в вашу тему с никому не нужными здесь монологами! И я знаю, что пока не выполнил обещание и не оправдался ни перед кем за тот конкурс, но я это обязательно сделаю…)
Quote (PurpleDragon)
Гэндальф - наше всё.
Наше всё – Спайро!
Читать всем!!!
И моя основная цель в этом комментарии – привлечь народ к озвучиванию игры Spyro3. Ребята, реально, хорош нас игнорить.
Мы не для того год взламывали и переводили Year of the Dragon, чтобы вот так промахнуться с озвучкой. А я-то думал, что на всём сайте много людей, что они с радостью примут участие, что у нас будут голосования и обсуждения…
Оказалось, что заинтересованы не более десятка человек!
Ну пожалуйста, присоединяйтесь! Ну чёрт возьми, запишите пару фраз хоть на телефонный диктофон и отошлите нам! А то наш режиссёр дубляжа так старается закруглить пробы и начать распределение ролей, что по-моему, как бы я не старался оттянуть процесс, он таки своего добьётся, и тогда уже никакой другой фанат не удостоится возможности подарить свой голос любимой игре!
Ну не верю я, что вам всем плавать на судьбу самого великого и смело перевода игры о Спайро! Мы просим совсем немного. Вам даже почти не придётся читать мои посты.
Возьмите какой-нибудь текст – любой или из Spyro, озвучьте его на любой имеющийся микрофон, сохраните в Mp3 и выложите для нас. Неужели это так трудно!?
Может быть ваш голос нам и не понадобится, может быть мы вас даже отпустим. Но нам сейчас просто нужны заявки, МНОГО заявок! Несколько десятков, около 30 – 50 человек. Естественно в итоге мы стольких мучить не будем. У большинства персонажей всего несколько реплик, но блин, мы не хотим, чтобы голоса повторялись!
А художники к тому же могут нарисовать для нас логотип или шрифт, но сейчас это не так важно, как озвучивание.
Перечисляю всех тех, кого отлавливаю из этой темы:
Если ответа опять не последует, и никто не объясниться мне, то я начну спамить в ЛС и на e-mail КАЖДОМУ зарегистрированному пользователю, и требовать от него либо участие либо письменный отказ. but nobody came
Есть! Свершилось! В канун Конца Света я закончил сборку и мучительное исправление ошибок своего «конкурсного» стиха и с нетерпением хочу выложить его тут. Ну чтобы хоть десяток дней он пожил в нашем мире…
Работа была проведена огромнейшая, я размышлял над каждой написанной строкой. Хоть дата стоит самая первая – день написания (июль месяц), шедевр требовал больших жертв в отношении времени. Как и «Паук», которого я печатал на два месяца дольше, чем сочинял… Что ж, я понял, что когда работаешь в одиночестве, приходится щедро расплачиваться временем.
Стихотворение доведено до идеала, ритм чётко соблюдён, исключая то о чём я уже упомянул – «айростат» (вместо «аэростат»), «ситуация» (4 слога), «тигр» (2 слога) и много много подобного. Как и в «Пауке», тут полным полно староречных выражений. Впрочем, они присутствуют также и в «Иронической легенде» Дарки, на которую я, в принципе, и равнялся. Наконец, это мой большущий ответ «Иронической легенде». Тоже по Спайро, тоже половину придумал, а вторую половину переврал. Много ссылок на игру, много выдуманного (но намешано всё так, что поди разбери, где правда а где вымысел!)
Всё именно так, как я и задумывал. Правда жаль, что готовил стих я так долго и не успел к конкурсу. А хотя я бы всё равно опоздал, с моими-то замашками по размеру и по качеству. Да я потом по пятнадцать минут размышлял над каждой поставленной запятой!
Ладно, меньше слов, больше дела. Пора всем доказать, что стих существует. А в это, кажется, верили разве что Yams и nihonjin…
А название я так и не придумал. Была мысль типа «Что было до или просто Spark-fly», но она совсем не отражала первоначальную задумку и первую многообещающую строчку «Забытые миры припомнив…». Поэтому названия у стиха не будет, зато эта самая строка и останется его заголовком. Красиво… Отсылки и разного рода приколы как обычно встречаются (как и у Дарки!) в скобках на каждом шагу. На длину как в «Пауке» (Вот беда! Похоже это / Уже было в тексте где-то… / Мне нужна ещё тетрадь, / Чтоб стишочек дописать) тоже было задумано (Конец уж близко, знаю точно, / Пишу ведь тысячную строчку), причём именно на тысячной строке. А когда пересчитал, то обнаружил, что ошибся на одну строфу с номером… Пришлось перефразировать.
А конец.. эх, как я боялся писать конец. Если он будет быстрый, то получится словно развязка скомкана, если медленный, то могу затянуть и не уложиться равно в сто строф. А если обыкновенный, то не будет ощущения логического шедеврального конца… Как в «Пауке», как в «Иронической легенде» (– Спайро? – Синдер? Как ты? – Хорошо. / Ты здоров? – Да нет еще… / – Понял ты свою судьбу!? / – Нет. И может не пойму. / – Может. – Да …Прекрасно, да? / – Что? – Вид этот из окна. / – Я наверное пойду… / – Подожди… – Прости спешу…) Честно признаюсь, великолепной концовки у меня не вышло, но пусть будет хотя бы приличная и логичная. Может быть немного грустная…
Из-за пушкинского стиля всё стихотворение кажется ужасно однообразным. Всё-таки, 1400 строчек такой формы – это предел. Больше я бы не выдержал…
Ладно, оставлю болтовню, давайте начнём!
(***)
I Забытые миры припомнив, Я вам историю скажу, И сказку эту в новый облик Сейчас для всех преображу. Там были тысячи порталов, От рек и гор до тронных залов, Ведь сотни маленьких миров, Своих владений и домов Уж с давних пор образовались; В них тоже жили существа. Портала связывало два Между собой – перемещались, Даруя дружбу и любовь, Да гостю рады были вновь.
II Однажды в мире Аваларе Профессор взял зелёный шар. Его настроил на портале И всех своих друзей собрал. Сокрыта сила колдовская В шарах: ведь если перестали Порталы древние светить, То можно было их включить! Начать решили в Зимней Тундре: Трусливый тигр, куча фей, Сатира (верно всех добрей) – Зажёг Профессор за секунду, Открыл чудесный коридор На неизведанный простор.
III Сначала полетела фея, Потом Профессор заглянул, Элора перешла скорее, И Хантер тоже к ним шагнул. Заметны новые владенья, Ветра, поляны и теченья… Всё б удалось, и был бы толк, Коль не был б встречен Мерзкий Норк. …Он в лёд мог обращать драконов! Ну тигр сразу убежал (Его Профессор провожал) Сатиру Норк едва не тронул, Но Зоя с криком «Сохранись!» Ему устроила сюрприз,
IV Ударив молнией из палки, (Любая фея может то) Элора: «Здесь немного жарко…» И возвратилась в Тундру, но Ходов система повредилась, Теперь сатира очутилась В Долине Солнца поутру, Там встретив Шейлу кенгуру. Драконы бегали кругами, Крича «Колдунья нападёт!», Элору Шейла в лес ведёт, Но кенгуру вдруг напугали Пингвин и пушечный снаряд, Что перед ними там парят.
V А Норк (о коем мы забыли) Палил по фее пятый раз, Пока его вдруг не схватили Злой Рипто и Бианка счас. Хоть Зое удалось смотаться, М-Норк не начал напрягаться, А выпустили в них стрекозу, Что отловил в своём лесу. Пока Бианка отбивалась, Он в новенький портал шмыгнул, Путь неизведан – он рискнул. Домой и Зоя направлялась, В погоню Рипто побежал (Он с детства фей не уважал).
VI Со Спарксом всё дралась зайчиха, Пытаясь в муху превратить. Хоть колдовала она лихо, Но результат не получить: Хотела, значит, сделать Скорча, Но выходила только порча. Чуть было не явился Спайк, Зато приехал стильный байк. За место Базза стала ваза… Однако вспомнился ей тут И «Dragon-Fly» старинный трюк, Да обернула мухой Спаркса, Забрав дракона из груди, Яйцо оставив позади.
VII Профессор с тигром всё бежали По неопознанным краям, А дядя на воздушном шаре Другой подкинул вариант: Он предложил подняться в небо, Уйти от спешки и от гнева – В корзине шара посидеть, Чтоб океан перелететь. Категорично возразивши, В сторонку Хантер отошёл; Профессор листик свой нашёл И, результат установивши, (Через каких-то пять минут) Отдал прочесть пилоту труд.
VIII Свою теорию он вывел И даже доказать успел: – «Воды боится меньше тигр, Чем высоты». Пилот хотел Поправочку внести, ведь тоже Считать он вероятность может, Но Хантер лодку увидал, Её медведь лишь охранял. – «Везёте или продаёте?» – «Отдам я только напрокат, Всего за полмешка деньжат!» – «Профессор, может подойдете?» – «Ага!» – смогли уговорить, Продать свой шар – скорей уплыть.
IX А в Шейлу тот пингвин стреляет С ракетницами на плечах: – «Моя разведка полагает, Что кенгуру возьмёт сейчас Порталы все пооткрывает, И злой Колдунье предлагает Войти наш мир поработить, Драконов выгнать, иль убить!» Элора: «Кто по званью будешь?» – «Сержант драконьих ВВС, Я Джеймс Бёрд… откуда здесь Сатиры?» – «Ты бездумно судишь! Тут Шейла вовсе ни при чём: Недавно шарик был включён…
X Мы свой портал лишь испытали, Наверно что-то повредив…» – «Теперь система перестала Работать правильно – гляди!» И кенгуру вдруг посмотрела На свой портал, что в горы сделан: Полуденный там виден двор, Откуда вывалился вор. – «Мои сады!» – пингвин воскликнул, Туда скорее залетел, Элору взять с собой хотел, Но вор ступеньки перепрыгнул, А Шейла встретила его И сильно пнула об бревно.
XI Плутала по ухабам Зоя, В портал пытаясь улететь, Но Рип серьёзно был настроен Заставить фею помереть – Он посохом стрелял в порталы (Измотан, бедненький, усталый – Он раньше фей не обижал, Однако кушать обожал!) А Зоя вспомнила заклятье, И обернулася звездой, Но Рипто (Видимо, косой) Пальнул всем посохом для взятья В плен Зои через грозный дар, Да сам попал в воздушный шар.
XII Бианка запыхалась вскоре: – «Так он ведь был лишь стрекозой», – С опаской взад на муху смотрит, – «А не досадливой осой!» Потом за угол забежала, Где есть два меленьких портала, И чтоб решение принять Присела, стала наблюдать. В одном проходе виден Рипто, Уже взорвавший айростат, В другом – бревно и вор лежат. Она чуть улыбнулась хитро, И в первый проползла портал, Чтоб мух след точно потерял.
XIII Профессор после мореходства Смог с Хантером найти причал, А с берега им кто-то грозно (Свирепо даже) закричал. Но слов они не разобрали – Быстрей гребли, соображали, Где спрятаться, ведь мерзкий Норк Вести навряд ли станет торг. Один портал был слева найден, Да справа тоже есть другой, Меж них течёт арык с водой. Разумен Норк? Отнюдь, лишь жаден! Пришлось и разойтись друзьям По одному по сторонам.
XIV А Толстосум, отдавший лодку, И получивший шар взамен, Бочком-бочком и понемногу В портал уходит от проблем. (Стоял, спиною прикрывая И жадно лодку продавая) Пилот за Рипто побежал, А тот – к медведю и в портал. Бианка, сидя под кусточком, Вдруг вырвалась, за ним спеша; Остановилась не дыша: Звезда сверкающим комочком Пред зайкой плавно проплыла, Пройти вперёд ей не дала.
XV Добрался наконец-то Хантер К порталу с правой стороны. Профессор (маленький, но храбрый) Остановился посреди, Как Норк набросился на тигра, Но тот сражение выиграл: (Пополнил списочек побед, Ведь Хантер наш – легкоатлет!) Проход в мир Озера Вечерний. Так Норк Профессора догнать (Покуда тигр смог удрать – Бродил, лишь сторонясь течений) Собрался. Но из тех земель Медведь вбегает в эту дверь.
XVI Профессора он с ног сбивает. «Постой! Ты как сюда попал?» – Встаёт учёный, продолжает – «Теперь прошу вернуть мне шар». А Толстосум: «Хе-хе, каков! Гляди, получишь тумаков!» – Пихнул Профессора в портал, Откуда Рипто прибежал. – «Отдай зелёный шар, иначе Все моментальные ходы Навек запутают миры!» – «Прощай, твой шанс давно истрачен!» – Но мишка убежать не смог: Путь преграждает Мерзкий Норк.
XVII К развилке Спаркс уж подлетает, Зависнуть, правда, не сумел – Парит кругами, выбирает… Решился. Лишь войти хотел, Как вор в портале появился, Тогда мух вмиг определился, Но прежде чем лететь в другой, Задал ему вопрос простой: – «Скажи, прошу, ты может встретил Там зайку в тёмненьком плаще, Она опасная вообще!» Вор на ходу ему ответил: – «Прости, такую не видал. А ты зачем её искал?»
XVIII – «Да просто я ведь был не мухой, А стрекозой… и до конца Хочу остаться…», – «Ладно, слухай, Тут нет драконьего яйца?» – «Вообще-то… ну а в чём проблема?» – «Ни в чём! Укажешь направленье?» – «Но я ж… (он обернулся) …не Сказал ни слова о яйце!» – «Спасибо! (Выбрал путь) Большое. А хочешь дам один совет: От кенгуру там жизни нет; Уж место выбери другое», – И вор направился туда, Откуда Спаркс летел сюда.
XIX Бианка пред звездою встала И тихо лапки подняла: – «Взываю, и хочу чтоб стала Такой, как раньше ты была!» Звезда на землю опустилась, И фея снова появилась: – «Благодарю… но почему Поймать не помогла ему?» – «Сейчас… тебя как звать-то?», – «Зоя». – «Я зая… видишь? Посох мог Лишить волшебной силы. Вот… Проститься нужно мне с тобою… Где Рипто? Посох… Ну пока. Стремуха там и… я пошла!»
XX – «Стремуха!?» – фея рассуждала, Бианку взглядом проводив. А та к порталу побежала, За Айронавтом проследив. – «Неужто я одна осталась…» – Но вдруг ей сзади показалось, Что насекомое парит, Жужжит, тихонечко грустит. – «Ты кто?» – «Был Спаркс», – «Впервые слышу. Прости, не выдел где-нибудь Сатиру, тигра – мне б вернуть…» – «Постой!» – тут он поднялся выше, – «Где Мерзкий Норк? Зовёт меня? …Служить ему обязан я».
XXI На этой драматичной ноте Мы возвращаемся в сады. Элора с Бёрдом долго очень Проход пытаются найти. – «Тропинка?» – «Хм, здесь вор гуляет…» – «Да он в долине отдыхает!» – За ними Шейла по пятам Всё время скачет по дворам. – «Итак, напомни-ка ещё раз, Куда же мы идём, сержант?» – «В драконий штаб. Но там…» – «Пожар!» – Раздался дикий громкий голос; Рептильи бегают кругом, Пылает весь пингвиний дом.
XXII – «У вас всё жарче тут от часу…» – Элора – к поискам воды, И Шейла приступила сразу: – «Эй, Джеймс! Тоже помоги». – «…Но там у нас боеприпасы, Теперь тушить уже напрасно… Уходим, или всем кранты!» – «Куда?» – «Потрал, скорей!» – «А ты?» – «Эвакуируйтесь, сейчас же! Драконов буду выводить: За мной! Иль больше вам не жить». – «Дорогу, Шейла, мне покажешь?» – Сатиру выбросил порыв В портал, когда раздался взрыв.
XXIII Всё рыщет Хантер по озёрам, Где ни души почти что нет. Но впереди идёт весёлый С дубиной снежный человек! – «Ты тигр? Где мы?» – «Я не знаю». – «Я Бентли». – «Рад знакомству с вами». – «Я к брату шёл к себе домой, И вот теперь стою с тобой!» – «Профессор, да зелёный шарик, Эксперименты и чуть-чуть Подпортили великий путь. Злодеи вскоре помешали…» – «Давай обратно всё вернём! Назад к тебе?» – «Окей, идём…»
XXIV Нашёл находчивый воришка Яйцо драконьей стрекозы. Тяжёлое, но хоть не слишком: Он смог поднять и унести. Решил от всех подальше скрыться И в щель далёкую забиться. Зашёл в пещерку, переждал, Но обнаружил там портал! (Ведущий на Полночны Горы) Подумал: «Почему бы нет?» – Пошёл вокруг, запутал след, Вернулся. Вылез на просторы; Хоть там безлюдно и темно, А вору это всё равно.
XXV У берега, что рядом с лодкой, Профессор бы ушёл в портал, Но Рипто (тоже невысокий) Лишь ненадолго задержал. Пока Норк яро торговался И с Толстосумом пререкался: Хотел во льдину заковать, А тот стал выкуп предлагать – Достал зелёный яркий шарик… – «Нельзя!» – (Профессор) – «Это шар!» Но Рип толкнул его в портал – «Простите, я не помешаю?» – Профессора сбивает с ног На этот раз уже пилот.
XXVI – «Прошу, Профессор, извините, И помогите айростат… Вернитесь, просто почините, Ведь здесь бандиты лишь стоят!» – «А ну-ка, это кто бандиты!? Я – Мерзкий Норк, а вы – убиты!» – Он поднял жезл, – «Стрекоза! Порви их! Эй… лети сюда!» – «Дурак!» – использовав задержку Медведь направился в портал, Что Норк недавно охранял. – «Беги, трус! Не терплю я спешку…» – «Мой шарик!» – «Всё, эйнштейн, достал!!» – «А мой?» – «…» (злой Рипто так устал).
XXVII – «Ну чёрт… Я ж посох там посеял!» Профессор: «Хочешь отыщу?» – «Ага, конечно… Что ж, проверим». – «Мне это тоже по плечу!» – Пилот своё лишь слово вставил, Но Рип Профессора направил В тот популярнейший портал И резко сзади наподдал. (Норк имя всё кричит стрекозье) Профессор под конец упал, Когда Бианку повстречал. – «Вот посох…» – «Дай, пока не поздно!» Бесился Норк: «Где стрекоза!?» – «Я с ней расправилась…» – «Ура!»
XXVIII Хватает Рипто посох жадно, Да в Норка целится. – «А фиг!»– И Мерзкий ускользает. – «Ладно… Устрою-ка ему тупик!» – Шмальнул. Портал разнёсся в клочья. Профессор: «Мне пора уж точно!» – И осторожно зашагал Теперь в единственный портал. Но Рипто, силой окрылённый, Решил разрушить и его. Пилот подумал: «Ничего, Плыву на берег отдалённый…» – Сел в лодку, сразу выбрал курс На айростат – «К шару вернусь…»
XXIX Элора осмотрелась, встала: «Осенние Поляны? Как? Да с Шейлой что и с Бёрдом стало? А что в портале… странный мрак. Ну ладно. Коли я уж дома, Где всё понятно и знакомо, Вернусь, пожалуй, в Летний Лес, Вдруг вор уже сюда пролез?» Нашла портал, кажись, рабочий. Вгляделась… видит наконец: Там ловит Мерзкий Норк овец! – «Тут.. всё прекрасно, даже очень…» – Помчалася назад стрелой В портал с Полуночной Горой.
XXX Озёра Бентли переходит, Обратный Хантер ищет путь, А по ухабам переводят Драконов носороги – жуть! Разоружают, окружают, Скорей расправиться решают… Пушистый Бентли не стерпел (И тигра взять с собой хотел) Поднял дубину, вышел к бою, Удар, бросок, прыжок, наскок, Разнёс толпу, разбил им рог И был доволен бы собою, Но носорог на велике Промчался мимо берега…
XXXI В момент как Бентли замахнулся, Дубинку выхватил бандит, Забрал с собой и ломанулся, Оставив битву позади. На оппонентов глянул тигр, Найдя скейтбордик эффективный, Сам толстяка с него спихнул, Скорее встал, рукой махнул, Направился в погоню резко, На кочках сильно подлетал И лихо трюки исполнял. Толкал скейтборд активно весом, Дубину с лёгкостью отнял, Когда велосипед догнал.
XXXII А Зоя Спаркса отпускает: – «Наверно Норк уже разбит», – Да потихоньку обнимает, И ждёт, что он заговорит. – «Меня зайчиха превратила: Не только мухой обратила, Яйцо зачем-то создала, Дракона сердца забрала». – «Тогда летим к нему, устрою: Я облик твой легко верну И сделать стрекозой смогу!» – «Так будет правильно, не спорю, Но вор наверное украл, Я ведь яйцо не охранял…»
XXXIII – «Ну ничего. Альтернатива – Ты бабочкою станешь здесь! Ведь это просто, даже мило». – «Спасибо, я привык их есть!» В минуты эти наш Профессор В скале портальную завесу Преодолел и вышел к ним. – «…Помочь тебе могу одним», – Его не замечала фея, – «Звезду дарую, райский свет». Учёный вдруг воскликнул: «Нет!» – «Профессор! Это вы! Я верю…» – «Ты хочешь силой наградить, Но можешь лишь его убить».
XXXIV Ну мух сначала испугался, Но Зоя прежде: «Объясни». – «Ох, ты бы лучше отказался. Подруга, так нельзя, пойми… Ведь, по моим расчётам, если Звезду дать на драконье место, Всю жизнь с яйцом тем будет связь – Погибнуть может бедный Спаркс». – «Приносит волшебство здоровье!» – «Конечно. И ты должен знать: Дракончика лишь охранять Обязан будешь вечно кровью – Ведь если что случится с ним, Конец и искоркам твоим».
XXXV – «Какие «искорки»?» – «Увидишь». – «А я согласен!» – «Точно?» – «Да». – «Ну ладно… Крылышки раскинешь?» – «Готово…» – «Вот смотри тогда»: И фея, палочку вознёсши, Да заклинанье произнёсши, На кончике звезду зажгла И плавно к муху поднесла. Энергию пока подводит, Вдруг ярко вспыхнула волна! Исчезла, вот ещё одна… – «Теперь ты «Spark-Fly»…» – «Мне подходит!» Он стал ярчайшей стрекозой С хвостом и золотой пыльцой.
XXXVI Во тьме добычу вор таскает, Тайком ища свой сейф-сундук. Звездою яркою сияет И освещает небо вдруг Яйцо… Он ослеплён, напуган, Вор бросил всё, бежать надумал, А фиолетовый огонь Катился по горе крутой. Его заметила Элора И незаметно подошла, Немножечко подождала – Свеченье прекратилось вскоре. Яйцо сатира подняла, Задумалась – с собой взяла.
XXXVII Вернулась к своему порталу, Но там уже стоял медведь. – «Мой мир!» – «О да, он мне по нраву: Войти и денег не жалеть…» – «Что за намёки!? Там же Мерзкий… И заплатить мне нечем, честно!» (А Норк тогда в овец стрелял, Чтоб Толстосум их не продал) – «Ну отойдите, не мешайте…» – «Так я бы и яичко взял…» – «Чего? Найду другой портал…» – «Да погодите! Может шарик?» – Достал зелёненький предмет, Который сделал столько бед.
XXXVIII Пилот доплыл до айростата, А Рипто с берега глядел. Бианка тоже рядом встала: – «Уйти отсюда ты б хотел?» – «Но как? Да что ж за день сегодня… И ярость ни на что не годна!» – «Давай я местность облечу – Портал какой-нибудь включу?» Создавши радужную вспышку, Зайчиху в небо унесло Лишь разноцветной полосой. – «А может что-то и отыщет», – Злодей смотрел на длинный шлейф И думал об убийстве фей…
XXXIX Но радуга летает быстро, И вот портал уже открыт. Бежит злой Рипто, видит близко Двух монстриков, и говорит: – «А это что ещё за звери? Твои?» – «Да что ты в самом деле! Рогатый – Галп, с дубиной – Краш. Таких захочешь – не создашь…» – «А почему молчат? Минутку…» – Глядит: у каждого в зубах По паре фей. Воскликнул: «Ах!» Что дальше – сам он помнил смутно: Схватил за шкирку двух друзей И убежал в их мир скорей.
XL Вернулся к Бентли Хантер гордо И колотушку передал. Тот взял своей рукою твёрдо И быстро в воздухе вращал. …Потоки ветра всё сметали, А носороги улетали! Драконы в шоке, тигр тож: Один удар – по миру дрожь! Враги попрятались в порталы, Ловкач решил скейтборд поднять, Чем носорогам отдавать: – «Вокруг бандитов столько стало…» А Бентли: «Да ещё ничё!» – Закинув биту на плечо.
XLI – «Ну, Хантер, чем займёмся дальше?» – «Хочу Профессора найти», – Держал доску и думать начал, Отсюда как теперь уйти. (А скейт портретами увешан, И надпись: «Рипто Корпорейшн») Вдруг появляется пингвин, Да скачет кенгуру за ним. Сержант такой летел чумазый, В дыму и саже, раз чихнул, И с Шейлы даже пыль стряхнул – (Признали все его не сразу) – «Локализован жар, ура! Драконам в путь домой пора».
XLII Пока Спаркс радовался искрам, Профессор радугу засёк: – «Явленье странное, и близко. А кто там речку пересёк?» Пилот уж к берегу причалил, Да сразу направлялся к шару: – «Я обещал помочь ему, Пойдём заделаем дыру!» – «А Хантер где?» – спросила Зоя. – «Разыщем. Но разбит портал, Куда мой друг укочевал». – «Найду, мне ничего не стоит!» – Исполнил сальто яркий Спаркс (Добавив огоньку в рассказ).
XLIII Элора шарик получила, Драконее яйцо продав. Себя конечно же корила, Скорей к порталу подбежав, Да робко подключить хотела: «Профессор, как же это сделать…» Рискнула. От шара портал Искрой зелёной задрожал! И в каждом мире загудело… А коридоры обратив, Прибор таинственно затих. Гора Полночная свистела – Ведёт портал любой (о, да!) Лишь исключительно сюда.
XLIV А Толстосум держал яичко, Поковылял к главе земель. Вот Логово её… отлично: Закрыта у Колдуньи дверь! (Однако там ещё был вихрь, Но для медведя то не выход) Ну что ж… тогда он постучал, И в подтвержденье закричал. – «Бросай яйцо и руки выше!» – Агент, космический шпион – Мартышкин голос за углом. Как только Толстосум услышал – Яйцо от страха обронил, Нелепо в вихрь отпустил…
XLV Хозяйка отперла ворота, Агент за стенкою дрожал. Уже Колдунья на пороге: – «Кто отвратительно визжал!?» – «О, мем! О, фрау! Леди, дама! Я подарить… вы были б рады, Но потерял своё яйцо…» – «Ну ты, мужик, поди смешно!» Злодейка скипетром взмахнула, Повсюду свечки вдруг зажгла – Блестит Полночная Гора. Взгляд на медведя обернула: – «Ты где? Ведь только что же был!» – Но продавца и след простыл.
XLVI Сержант и Шейла очутились На нераспознанной земле. Повсюду здесь огни светились, Хребты и пропасти везде. Пингвин ракетницы поправил, На башню высоко направил: – «Не знаешь, кенгуру, мы где?» – «Да на Полуночной Горе!» И тут снаряд давно летящий С небес упасть мог прям на них. Сержант вскричал: «Атас! Пригнись!» А сам, прицелы наводящий, Решил ответ базукой дать – Шарах! Умеет попадать…
XLVII Пока воздушный шар чинили, Вернулся беспокойный Спаркс. – «Ну как? Порталы там хоть были? Чего ты смотришь так на нас?» Но стрекоза уж не сияла, Внутри неё звезда пропала. – «Был прав профессор… Я должна Всё отменить…» – «Но мне нужна Та сила!» – «Мой дружок, послушай», – Профессор дело отложил, Обдумать всё сперва решил, Продолжил: «Верно, будет хуже: Коль станут то яйцо терзать, То могут искры угасать».
XLVIII Драконы ждали возвращенья Солдата сквозь один портал, Но Хантер ставил под сомненье, А Бентли точно уж узнал, Что вся мгновенная система (И волно-квантова дилемма) Дала отказ: любой проход В одну лишь сторону ведёт! (Хотя на вид он как горилла, Зато силён и мудр был) Порталы тигр обходил – В котором мрак и тьма вершила. Призвал драконов быть смелей, Поскольку нет других путей…
XLIX Сатира ковыряла шарик, Вдруг приползает Толстосум: – «Прости… теперь я обещаю С тебя не брать тех крупных сумм. Пришёл я с просьбой небольшою: Ну забери меня с собою! Ты спросишь, что я дам взамен? Я предложу честной обмен: В моём особом тайном месте Лежит огромнейший кристалл, Такого свет ещё не знал! При нём с Профессором вы вместе Спасёте все миры легко, Вот только это далеко…»
*ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ*
Сообщение отредактировал aleksusklim - Среда, 12.12.2012, 09:40
^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^ Вот так надо смотреть на Конец Света!
Цитата (Юги)
Пишу здесь дабы не поднимать кипиш в теме творчества Дарки: я не буду в этом участвовать в связи с почти полным отсутствием свободного времени
Спасибо!
Элементарная вещь: письменный отказ. Неужели повторить это всем так сложно?
Цитата (Ankalagon)
Приветствую собравшихся.
Наконец-то, а то я уж думал, что эта тема всеми проклята.
Цитата (Ankalagon)
Мне напишут письмо! Ура!
Уже нет. А вот остальные…
Цитата (Ankalagon)
А где можно посмотреть шаблон оформления официального ответа?
В цитате от Юги))
Цитата (Ankalagon)
Во-первых, вашу тему просматривает больше народу, чем вы думаете.
А что нам проку с того, что «просматривают»!?
Цитата (Ankalagon)
И там я не увидел единой позиции (хотя, может, она уже и появилась): фигурировало мнение, что уже достаточно "кандидатов".
Не будь у нас проблем, мы и сами бы давно управились.
Цитата (Ankalagon)
Во-вторых, как показала Хаул, не у всех есть на это время.
Кто? Стоп, или это Юги? Юги – бывшая Хаул!? Или я чего-то не понял?
Цитата (Ankalagon)
<1> Это не просто "прочитать реплику в микрофон" <2> *который есть не у всех, к тому же* <3> это нужно тренироваться, иметь определённый навык, <…> <4> когда вам нужно выходить в 10 утра из дома, и являетесь вы домой в 21.00 <…>
1) Вот ровно так как вы сказали. Это же только пробы! 2) А телефон с «диктофоном»? Ещё скажите, что ни у кого компьютеров нет. 3) Научим всему в процессе. 4) А мы не заставляли приступать сиюминутно. Тема висит уже с конца сентября – за три месяца можно было найти пару часов свободного времени?
Цитата (Ankalagon)
В третьих, сколько бы не говорили, что-де величайшая игра, давайте посмотрим правде в глаза: далеко не все участники форума являются преданными фанатами Спайро.
Ну и что? Всё равно лучше, чем агитировать просто так в любом другом уголке интернета.
Цитата (Ankalagon)
Но отбросим их, и глянем на ценителей игры. Но и здесь массовый разброд - одни считают Скайлендерсы главным шедевром
И они, по-вашему, чисто из принципа Spyro1/3 не станут озвучивать?
Цитата (Ankalagon)
*прошу, не нужно здесь устраивать дискасс по поводу того, кто прав/неправ и чей хвост длиннее*
О, я спорю лишь в тех областях, где хоть что-то понимаю. А дальше Spyro3 я не продвигался…
Цитата (Ankalagon)
В четвёртых, как бы там ни было, эта игра уже не актуальна. Она интереса лишь преданным фанатам; новым игрокам предоставленных возможностей будет мало.
Лады, а «просто так» кому-нибудь интересно участие? Не чтобы озвучить Спайро, а чтобы озвучить хоть что-нибудь.
Когда объявляется конкурс «давайте порисуем Спайро», на него-таки откликается энное количество людей? Может потому, что они проводят много времени на этом сайте, и если видят общее дело – то и не против поучаствовать в нём самим.
Цитата (Ankalagon)
В пятых, не у всех есть на это желание. И они будут полностью правы.
Да без проблем. Но за год существования проекта они могли ну хоть разик нам высказать свою точку зрения?
Цитата (Ankalagon)
В шестых, нужен хороший голос по тону, атмосферности и прочему
Да это всё потом… Где вы взяли, что у нас есть голосовой цензор? У нас его нет! Ну по крайней мере в моей первоначальной задумке. На 50 человек. Ни много, ни мало. Я же не сказал, что это количество окончательное! Мы можем и «уволить» (если можно так выразиться) хоть под 45 из них. Главное, было бы из чего выбирать…
Цитата (Ankalagon)
а так же нужна правильная дикция (чему часто надо учиться), и отсутствие дефектов речи.
Вот загоняете сами себя в пугающие рамки, предоставляя своё несоответствие вами же придуманным стандартам.
Цитата (Ankalagon)
Кто-то плохо выговаривает букву Р, Л
Грета! Подать её сюда!
Цитата (Ankalagon)
Кто-то очень быстро говорит.
Великолепно, у нас как раз ограничения на длину.
Цитата (Ankalagon)
Кто-то говорит в нос
Супер, ещё был бы акцент неподдельный!
Цитата (Ankalagon)
Но подумайте, имеем ли мы право требовать от них исповедования своих диагнозов или речевых дефектов?
Наши требования высоки, так? А все актёры невыносимо плохи, так? Ну а игра безвозвратно устарела, так? И она никому теперь неинтересна, верно? Так какая же разница, насколько качественно (профессионально, выразительно и.т.д всё что вы сказали) будет выполнен перевод, если по-вашему Спайро уже даром никому не нужен!? Если для кого-то игра отстойная, то пусть озвучит её своим отстойным голосом. Вы не верите, что мы позволим выйти переводу с «плохими» голосами? А вы проверьте!
Вообще говоря, я теперь мысленно сравниваю голоса всех встречающихся мне людей с ролями из Spyro3. И почти не было тех, кто не подошёл бы ни на одну роль. Зато иногда звучало грандиозно, человек бы точно подошёл на персонажа, но… В 98,9% случаев я никак не могу повлиять на субъект и заставить его присоединиться к нашёму проекту. Причины: – «Кто такой этот Спайро?» – Нет компьютера/микрофона/текстов под рукой. – Неподходящие обстоятельства встречи. – Отсутствие моего авторитета. – Явные сложности проведения процесса. – Недостаточно времени для полноценной пробы. И огромный плюс ко всему – практически все испытуемые ужасно стесняются. Словно я предлагаю им в кино сыграть…
Однако самый простой вариант – передать человеку ссылку на сей сайт. Но что она даст!? На главной странице о проекте (почти) ничего. Шапка форума устарела. Тему надо искать где-то в ж… «Союзе крылатых переводчиков». И под конец, совершенно непонятно, что делать дальше.
Потому что у нас ничего нет. Ну вот представьте, что есть некто, кто ни разу не играл в Спайро, никогда не озвучивал что-либо. Но у него есть комп, интернет, микрофон и время. Желания пока нет, оно на среднем уровне: понравится – начнёт, а нет – уйдёт. Так вот, куда ему следует дать ссылку, чтобы он в течение 20 минут точно знал, чего от него требуют? Пока что сейчас, чтобы полностью углубиться в наш вопрос, надо прочитать целиком три темы. А это сделать сможет либо тот, кто знает Спайро, либо тот, кто реально заинтересовался озвучкой. А если чувак занят своим делом, то увлечь его чем-то и убедить принять участие – текущее содержимое форума не сможет.
И в этом виноваты мы, в этом виноват я – неверно устроили управление потоками информации. А раз уж мы «видим», что весь форум «внимательно» читает ниши темы, то мы предполагаем, что особо объяснять чего-то не придётся. Ан-нет, сюда приходят словно из дремучего леса. И сколько бы я не говорил, что требований у нас нет, что актёром может стать каждый, что всё очень легко – люди не прочитают этого и будут продолжать думать, что они нам не подходят.
Мне надоело. Я уже не знаю, как до всех это донести…
Цитата (DrWho)
Поубирайте все лишнее из первого поста и влезет.
И там речей не тратить по-пустому, где надо власть употребить.
Мой пост!! И ничего я оттуда не уберу. Я предлагал АМС открыть эту тему – они поленились и оставили это на меня. Значит я буду распоряжаться так, как хочу я.
Цитата (DrWho)
Или хотя бы ссылки на важные сообщения поместите в первый пост.
А вот не сделаю и всё. И никому не позволю. Чем буду объяснять одно и то же в пятый раз, лучше просто скажу «НЕТ». Считайте это мой каприз.
Ничего я не исправлю. Без объяснения причин, вот просто «не хочу» и довольно с вас.
Цитата (Washington)
У нас уже есть один такой голос. Какая нужда во втором?
Оу, ну я даже не знаю.. Например, чтобы у нас в кой-то веке появились новые голоса и новые актёры!!
А я ведь сразу спросил, мол, что вы будете делать, если голоса окажутся одинаковыми? Вы что сказали? Дескать нет, голоса сильно различаются. Что ж, тогда я тоже продолжаю настаивать, что и эти голоса различны.
Цитата (Washington)
Кто не успел, тот опоздал.
Будете теперь гнать всех опоздавших новичков?
Цитата (DrWho)
А Алексей будет до последнего продлевать, пока всем ждать не надоест.
Да, буду продлевать. Что-что там? VAG ! STR ? Посмотрим, как вы без меня вообще сумеете озвучку в образ запихать… Ах да, ещё TMD! Золотые буквы оставите в оригинале? А может и таблицу соответствия шрифта на ассемблере сами напишите? Ну раз так, тогда зачем я вам теперь нужен?
Цитата (DrWho)
Так вообще никогда перевода долгожданного не будет.
Какого-какого? Вы там спойлерок Анкалагона читали? Да этот перевод нафиг никому не нужен, как и Вихрь. На всей планете найдутся не более ста человек, которые вообще обратят на него внимания. Ради кого стараться?
Цитата (MFS)
Если в оригинале персы говорят с акцентом, в дубляже его тоже нужно повторять.
А если я вам скажу, что Шейлу, Колибри, Фею, Рапунцель и кучу других баб озвучила одна и та же женщина с французским акцентом?
Цитата (Кенар)
Проблема аналогична как и у многих других - нехватка времени. Причем даже если я и найду время (а это точно не ближайшие недели 2... сессия), то сразу могу сказать, что у меня с выразительностью проблемы ещё те. Тем более перед новым годом мало кто вам поможет, ибо, как я отметил выше, у многих сдача и большая часть свободного времени будет уходить на закрытие предметов и долгов.
Не знаю как вот эти некоторые не буду показывать пальцем, а я – никого не тороплю. Пожалуйста, думайте, примеряйтесь, собирайте людей – может вы кого-нибудь пригласите – тоже огромная поддержка! Покачивайте на досуге наши озвучки, присмотритесь – качественные ли они, достигли ли мы оригинала, смогли ли бы вы сделать так же. Я же не требую прямо завтра взять микрофон и за ближайшие 24 часа выложить озвучки на все пробы в правильном формате. На то чтобы «влиться» в нашу тему и что-то начать ту понимать – хотя бы на это уже недели две потребуется. Можно ведь действовать потихоньку. А как ухватитесь за возможность и если будете «в теме» – вот и попробуете себя в озвучивании!
Просто уделите немного внимания нашему проекту когда у вас будет на это время, если вам это интересно.
Цитата (Nik)
Слышал про приглашения об озвучке, отказываюсь сразу, ибо считаю, что мой голос точно не подойдёт ни к одному из персонажей да и вокал у меня неахти...
Ну что ж. Я бы конечно предложил вам сперва выложить озвучку и позволить нам судить об этом, но раз такое категоричное «Нет!», то пусть нет.
Цитата (devdoki)
Цитата ( Washington)
Хантер. Макс или я?
Вы
Мое мнение пока прежнее: Washington подходит Хантеру. А вот Amazingmax похож на Хантера…
Но раз претендентов на Спайро других нет, то можно и так.
Цитата (devdoki)
Мне тоже кажется, что она подойдёт
У Зои много текста. Посмотрим…
Цитата (devdoki)
Может Пасадена тоже сделает пробу?
Я этого жду не дождусь!
Цитата (devdoki)
Привычка.. -___-
Привычка из-за сверхзвукового безлимитного интернета?
Цитата (devdoki)
Жду Вашей критики
Цитата (CubeStudio)
Почему-то мою пробу на Манибега проигнорировали все и каждый... Блин, ссылка ещё раз, если уже слушали, могли бы хоть написать, что не подхожу, нафига игнорировать-то?
Цитата (MeridaTheActiveDragon)
Я посторалась как могла.
У меня сейчас проблемы с интернетом (один узбекский интернет провайдер прекратил услугу dial-up…), и я не могу скачивать файлы по своему усмотрению. Возможно скоро это изменится и плюс мой 25 Кбит/сек подымется хотя бы до скорости GPRS.. Ну или придёт конец света и всё станет неважно.
Цитата (MeridaTheActiveDragon)
я слышала вам тут нужны актёры для озвучки
Да ладно!?
Цитата (MeridaTheActiveDragon)
Если вам всё же ещё нужны актёры,то я могу выложить пару проб
!!
Фух, нашли ещё актрису. Нормалёк, не зря ж агитировал…
Цитата (Washington)
P.S. Постарайтесь убить не больше суток на запись. Мы приступаем к делу уже завтра.
Чес-говоря я не знаю, к какому они там делу собрались приступать, так что работаем потихоньку, но в стабильном темпе…
Цитата (nihonjin)
Чтобы было проще ориентироваться по персонажам предлагаю прослушать составленные мной каталоги(оригинальных озвучек).
Ну реально, ну что б мы без вас делали!
Цитата (Washington)
Манибег - я (ибо не было ни возражений, ни голосов в пользу Клименко)
Ладно. Только я ещё оду свою озвучку всё равно выложу, которую уже сделал. Я тут уф блин, озвучки делаю когда выпадает возможность, скоро сам запутаюсь, что я выкладывал, а что нет…
Цитата (Washington)
Lost Fleet - aleksusklim (ещё раз прослушал оригиналы, и понял, что Псих Эд - однозначно его роль)
Серьёзно!? И что же мне делать дальше?
Цитата (Washington)
Что у нас получилось в итоге:
Очень хорошие наставления, описание фронта работ и управление актёрами. То что нам и нужно.
Цитата (Scratch)
А в организационных вопросах я участия принимаю мало, мне все эти выдирания-перепаковки и вопросы "когда уже переведем" не особо интересны.
Эх, кто бы этим занялся-то?
Цитата (CubeStudio)
Все посещают сайт, но никто не отписывается
!!!
Цитата (CubeStudio)
почему я слово "пятнадцать" не цифрой написал?
На «рекорд» идёте?
А я тут недавно провёл анализ качество записи телефона, фотоаппарата, вебкамеры и моего гарнитурного микрофона (кажется, я это ещё не рассказывал). Короче, телефон – какой-то FLY (кытайскый мух); фотик – Canon (IXUS); вебкамера – Logitech; гарнитура – Nokia. Итак, первое место занимает мой гарнитурный микрофон. Только он отвечает тем требованиям, которые я ожидаю. На втором месте телефон. Его микрофон работает очень хорошо, шумов практически нет. Но одна беда – частота дискретизации 16 Кгц. Это просто ужасно.. и обидно. На третьем месте вебкамера. Микрофон в ней хороший, даже слишком! На громкости в 1% она улавливала абсолютно все посторонние шумы и звуки. Она работала как огромный эхолокатор или сенсор: обычный микрофон «слышит» в пределах полуметра, а вебкамера ловила всё подряд на пяти метрах. Если же говорить в неё как в обычный микрофон, то звук становился сильно разбросанным по амплитуде – высокие пики и слишком тихие спады. Хуже всех был диктофон на фотоаппарате, который при любом раскладе генерировал шумы. При устранении стандартными средствами через GoldWave записанный звук превращался во ВТЧУ как у Пасадены. Итог: гарнитура рулит!
Однако компьютер, в который производится запись, также влияет на результат. Например у меня при громкости в 100% мой микрофон выдаёт звук ниже среднего уровня если говорить громко; и очень тихий (можно сказать, почти неотличимый визуально от тишины в GoldWave) звук при нормальном произношении реплик. Я его максимизирую и здорово, потому что крайне мало шумов. Я лично виден нетбук, в который вставил свой микрофон и заметил огромнейший сигнал на входе. Он просто зашкаливал, пришлось поставить около 5%, чтобы амплитуда не срезалась. И естественно, говорить приходилось несколько дальше от микрофона, чем обычно. А на другом нетбуке было как у меня, но хуже. Звук получался тихий, но с высоким уровням шумов как в фотоаппарате. Причём шум был полярен, то есть в GoldWave занимал например только верхнюю половину волны. Пытался убрать offset и удалить шум, но его влияние всё равно сильное – для проб годится, а для итога – нет.
А с нетбуком там ещё один прикол был. Над дисплеем – встроенная вебкамера. По бокам порты – USB, сеть, монитор, ещё какие-то выходы. И я немного потыкал в них разъёмом микрофона, позамыкал контактки и … Windows вывела сообщение, типа: «Оборудование успешно извлечено: webcam». Ну мы тут быстренько открываем прогу по записи видео с камеры, а она пишет, дескать: «Вебкамера не найдена!» Всё нормально, перезагрузились, и снова заработало. Мораль: не пихайте разъём от наушников в LAN и USB! Ничего хорошего не будет!
Цитата (CubeStudio)
И да, определитесь уже с Манибегом, а то у нас на одну роль уже три (фааааааааак... опять!) человека претендуют.
А голос Владлена похож на голос Вашингтона. Надо бы тоже проверить Толстосума.
Цитата (Washington)
Что с вами всеми? Если кого-то из вас пугает отсутствие чёткой цели, так и скажите - я уж точно не расклеюсь, если назначу её. Но не молчите, мы давно должны были приступить к озвучиванию!
Что меня пугает – так это скорый конец света.
Кажется.. Кажется всё было зря. И люди какие-то стали… Наверно все это чувствуют, это апокалипсис так негативно на них сказывается.
Что же там, по другую сторону форма, опять произошло? Почему я попадаю туда словно вновь в Зазеркалье? И Юги, и Дарки… Неужели я такой плохой!? Я пока никого не прошу меня защищать, но по-моему, я всё ещё поступаю правильно. …Я уже и так, и сяк пытался. Дарки непрошибаема… На пару с Юги делают из меня злодея какого-то… Я-то виноват, но только в том, что ещё не собрался с силами оправдаться после «конкурса» перед всеми. Потому что я считал, что проект перевода для меня важнее.
А что сейчас? Если нам всем осталось жить считанные дни, то я лучше потрачу их на то, чтобы оправдаться и помириться с Дарки, чем на развитие проекта, в скором обречённого на провал.