|
Результаты поиска
|
|
| DrWho | Сообщение # 346 | Тема: Skylanders: Giants - обсуждение игры Среда, 24.10.2012, 00:21 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (Serlutin) Сразу же было объявлено, что легенда будет состоять из трёх частей. Ещё при выходе первой части. Не 5, не 2, а именно 3. Такова была концепция сюжета. А зря, лучше бы еще 1-2 сделали. От Оригинальной трилогии ведь тоже есть продолжение, такие части как ETD и HT.
Quote (Serlutin) Skylanders - это скорее спин-офф, где Спайро не играет главную роль Но само имя Спайро присутствовало в первой части, что уже вызывает странности. А то, что главную роль он в Скайлендерсе не играет, можно узнать только благодаря интернету.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 347 | Тема: Перевод "Legend Of Spyro - A New Beginning (PS2)" Четверг, 25.10.2012, 00:55 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
ViToTiV, есть 100-150 (не помню точно) переведенных за 3 дня, дальше либо не успевал, либо чем-то другим был занят, что не мог заняться переводом.
Добавлено (25.10.2012, 00:55) --------------------------------------------- У меня, к сожалению, каким-то образом получилось так, что не сохранились мои результаты перевода, и за сегодня решил возобновить, на этот раз проверив наличие сохраненности изменений. Перевел сколько смог. Вот файлы: http://rghost.ru/41139095 Решил выложить сейчас, чтобы дальше хоть какой-то прогресс мог бы пойти.
Сообщение отредактировал DrWho - Четверг, 25.10.2012, 01:06 |
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 348 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Суббота, 27.10.2012, 01:13 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (Spyro4evA) Вывод: Drui7, aleksusklim, brill, nihonjin, ViToTiV и остальные: ВЫ ВСЕ СУПЕР-КРУТЫЕ ХАКЕРЫ, ВЗЛАМЫВАЮЩИЕ ВСЁ!!! Тогда пусть они вот эту игру взломают :) http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4229631 текст готов на себя взять, там переводить не так много. Она была переведена парадоксом, но, к сожалению, перевод вышел давно и только на сборник 5 в 1. Отдельно по каким-то причинам не выпустили перевод. Есть у меня такой диск, но к, сожалению, не идет эта и игра Swing там.
Quote (Drui7) кст я не просто так сюда вернулся. теперь я заинтересован в качественном переводе спайро 3) А помочь переводу легенде не хотите? (1я часть)
Quote (Spyro4evA) Даже PS3. И то, не все модели.
Сообщение отредактировал DrWho - Суббота, 27.10.2012, 01:14 |
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 349 | Тема: Перевод игр о Спайро – озвучивание. Воскресенье, 28.10.2012, 13:32 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (aleksusklim) Актёры! К нам присоединился Washington, претендующий на роль Хантера! И это хорошо. Он что-нибудь сказал про озвучивание HT? Ведь Хантер и там есть.
Quote (aleksusklim) Почему Spyro4evA так хвалит этого Вектора? Наверно потому что там перевод игры неплохой там, вот и хвалит. Мне от вектора тоже, понравилось, озвучивание + текст, нежели от других локализаторов.
Кстати, товарищи, надо бы торопиться, потому что осталось только 2 месяца. И.. потом можно переводить сколько угодно по времени, ибо в год дракона не попали.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 350 | Тема: Перевод японской версии Spyro the Dragon Воскресенье, 28.10.2012, 14:09 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Spyro4evA, приложи по возможности еще образцы других переводов в скриншотах. 1ю часть вектора можешь не выкладывать, там и так ясно с текстом (не переведен все-таки). А с кудосом 3й части и парадоксом 2й части, думаю, можно сделать быстро (максимум по часу на каждый перевод) обзоры переводов.
Еще поправку стоит сделать: 3ю часть, где Спайро/Спиро, в большинстве случаев встречается Спиро, но иногда попадается Спайро (вектор).
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 351 | Тема: Перевод игр о Спайро – озвучивание. Воскресенье, 28.10.2012, 17:41 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
MFS, Алексей любит длинные посты, что тут поделаешь.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 352 | Тема: Перевод японской версии Spyro the Dragon Понедельник, 29.10.2012, 19:10 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
К чему эти ссылки?
Quote (Spyro4evA) В кудос поиграл, скоро будет обзор Ждем-с.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 353 | Тема: Перевод игр о Спайро – озвучивание. Понедельник, 29.10.2012, 22:46 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (aleksusklim) Ах да, вы же тоже Вектор хвалите! А скажите-ка, кого же вы тогда хвалите? Случаем, не Кудос и РГР? Раз ничего нам про Вектор не говорите.
Сообщение отредактировал DrWho - Понедельник, 29.10.2012, 22:47 |
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 354 | Тема: Перевод японской версии Spyro the Dragon Понедельник, 29.10.2012, 22:51 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (Spyro4evA) Профиль koteuz'a. На самом ли деле это тот koteuz, который главный в Kudos? Все может быть, все может быть..
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 355 | Тема: Спайро и его дыхания Вторник, 30.10.2012, 23:04 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (Deaload) земля особенно в части ТЕН Если уметь пользоваться оружием и оно хорошо прокачано (не обязательно на максимуме), то да.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 356 | Тема: Перевод игр о Спайро – озвучивание. Вторник, 30.10.2012, 23:41 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (Washington) А если мы не хотим затягивать его ещё сильнее, нам понадобятся люди, способные выполнять данные им задания в срок. Quote (Washington) По мнению руководителя проекта, перевод и без того затянулся. Quote (Washington) Сделать это нужно в течение 10 дней с момента написания этого сообщения. Мысли в правильном направлении и это хорошо.
Quote (DrWho) Он что-нибудь сказал про озвучивание HT? Ведь Хантер и там есть. Ответь еще на этот вопрос.
Quote (Washington) Year of the Dragon Про HT я уже упомянул, на подходе скоро будет первая часть легенды. Если руководитель оставшихся игр определится - отлично.
Сообщение отредактировал DrWho - Вторник, 30.10.2012, 23:46 |
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 357 | Тема: Перевод игр о Спайро – озвучивание. Вторник, 30.10.2012, 23:49 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Washington, все предусмотрено. ViToTiv нашел способ взломать PS2 игры (уже даже текст переведен, но только для HT. Легенда - в процессе перевода), поэтому надо к нему по этому поводу обращаться. Ну, я ему отписал в лс, чтобы он в теме отписался. А проверить перевод я, он и те, у кого есть рабочая PS2/хороший комп, способный нормально эмулировать HT и первую легенду, всегда сможем, если вдруг что.
Сообщение отредактировал DrWho - Среда, 31.10.2012, 00:06 |
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 358 | Тема: Перевод игр о Спайро – озвучивание. Среда, 31.10.2012, 14:36 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (ViToTiV) да я вообще-то уже давно предлагал выложить вавки, но никто не отреагировал Так выложите.
Quote (ViToTiV) я думаю вам стоит начать озвучивать хоть какую-нибудь часть игры, а потом уже замахиваться на все остальные части) Лучше всего несколько сразу частей озвучивать. Почему? Да просто потому что 3я часть - одна из популярных игр серии из Спайро. Хотя от легенды, думаю, тоже вряд ли кто откажется, но лучшая часть в легенде - тоже третья. + эмулировать PS1/сыграть еще где-нибудь практически любому удастся. А вот с легендой и HT - проблема. Это сказано к тому, что какую-то часть озвучат, какую-то нет.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 359 | Тема: Перевод "Legend Of Spyro - A New Beginning (PS2)" Четверг, 01.11.2012, 15:54 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
ViToTiV, сколько процентов всего переведено?
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 360 | Тема: Перевод "Legend Of Spyro - A New Beginning (PS2)" Четверг, 01.11.2012, 16:09 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (ViToTiV) ну я пока ничего не переводил, проектов и так много. Сколько ты перевёл, столько и осталось) может, продолжишь? Ну один я точно не справлюсь, переведу сколько смогу. Было бы хорошо, если кто-нибудь (можешь даже ты, если захочешь) поможет доперевести игру.
|
| |
| |