|
Результаты поиска
|
|
| DrWho | Сообщение # 451 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Воскресенье, 21.04.2013, 11:50 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (steeldragon) Шрифт и текст хранится в файлах уровней. В AWM есть функция - открытие субфайла (кнопка "Войти") Текст вытаскивал из этих субфайлов (кажется, текст только в чётных хранится) Текстовытаскивателем. Он же и загружает его обратно. Шрифт вместе с большинством игровой графики хранится в первом субфайле, его можно изменить с помощью PGG2 . Хорошо, а патч (подобно выложенному выше) как сделать? Чтобы не париться с запаковкой файлов обратно в образ.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 452 | Тема: Bioshock Infinite Вторник, 23.04.2013, 15:15 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Почему-то по картинке, я вдруг вспомнил 4го шрека.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 453 | Тема: Перевод "Legend Of Spyro - A New Beginning (PS2)" Пятница, 26.04.2013, 01:50 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (Earls) дабы одно и то же не переводили Можешь просто на свой вариант поменять, потом определимся какой правильнее/лучше. Ссылку я процитировал выше.
Цитата (Earls) только нужно чтобы ты нас распределил Необязательно. Можно переводить какой угодно текст, просто главное выложить не забыть все три файла. ViToTiV потом объединит весь текст.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 454 | Тема: Перевод "Legend Of Spyro - A New Beginning (PS2)" Пятница, 26.04.2013, 18:57 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (Earls) все три то есть с программой? Именно.
Цитата (aleksusklim) Да уж, в этом проекте перевода с текстом тоже не всё гладко... Частично считаю также. Итак хватило проблем с ноутом. Открыл перевод, что от Optimus97, пробежался по переведенному - и немного удивился. Продемонстрирую почему: No problem - ноль проблем. - что за бред? Где-то Синдер переведена как Синдер, а где-то - Огара. Мы же определились - Синдер, без каких-то Огар. Не надо косить под 1С-Софтклаб. Еще одна вещь: Игнайтус или Игнайтес? Похоже Optimus97 по-своему перевел, но если это так - это плохо. Открыл тот, что steeldragon кидал - там уже лучше дела обстоят, только там переведено гораздо меньше. Даже моя фраза "Нет проблем" переведена нормально. Вообщем, надо выпрямить как следует исправления у Optimus97.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 455 | Тема: Перевод "Legend Of Spyro - A New Beginning (PS2)" Суббота, 27.04.2013, 14:53 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (Washington) Могу и так записать, но не гарантирую, что совпадёт по интонации.
Попрошу ViToTiV'а тут отписаться и скинуть пробник.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 456 | Тема: Перевод "Legend Of Spyro - A New Beginning (PS2)" Суббота, 27.04.2013, 21:31 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Earls, так возьми тот, что уже был залит поздним Цитата http://www.mediafire.com/?o5cro11vorsbk62 Видишь белые строчки? Значит там еще не переводили. Дерзай.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 457 | Тема: Перевод "Legend Of Spyro - A New Beginning (PS2)" Суббота, 27.04.2013, 21:56 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (Earls) но видел там перевод типа No problems - ноль проблем или Огары ,от этого передёргивало Просто поправь, где видишь подобное.
Цитата (Earls) поэтому и спрашиваю начатый перевод, но без таких косяков дабы не проверять все строчки на наличие таких вот Игнайтесов Там переводить больше. Проще пробежаться по переведенным и посмотреть (или даже исправить) где ошибки (кроме Огары и ноль проблем).
Сообщение отредактировал DrWho - Суббота, 27.04.2013, 22:04 |
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 458 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Воскресенье, 28.04.2013, 16:31 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Предложение адресуется к aleksusklim. Хотите посмеяться? Я только что восстановил перевод от FireCross (с патчем ParaDoX)(а у меня было задачей не трогать этот патч) и теперь у меня лежит образ, тот, что никогда в сети не был. Можно, конечно, SCUS'ку не трогать, но тогда часть текста останется той, что была в оригинале (вообще, если честно, я потрошил версию от Вектора, потому что оригинальные или с этим дурацким патчем, или GH (а GH как раз-таки не подходит для переноса перевода). Может, можно как-нибудь перенести текст, не трогая при этом этот патч?
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 459 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Воскресенье, 28.04.2013, 20:28 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (steeldragon) В SCUS текст спокойно заменяется хекс-редактором Если тупо заменить текст из FireCross в Вектор, патч копируется вместе с текстом. Попробую текст-о-вытаскивателем.Добавлено (28.04.2013, 20:28) --------------------------------------------- Да, и можно ссылку на текст-о-вытаскиватель? Найти не могу.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 460 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Понедельник, 29.04.2013, 00:27 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (steeldragon) Сейчас у меня проблемы с компьютером, не могу дать ссылку. Поискал еще раз, нашел. Но - результат - отрицательный. Во всем виноват патч PDX, т.к. именно из-за него крякозябры в тексте.
Цитата (steeldragon) Интересно, какие области этот патч затрагивает. Походу весь текст затрагивает в SCUS'ке, хорошо что WAD не пропатченный оказался.
Добавлено (29.04.2013, 00:27) --------------------------------------------- Spyro 3 (FireCross + Paradox Patch). Залил версию, которой по сути нет в интернете. Глюки есть, сразу предупреждаю, т.е. версия фактически для ознакомения. Или надо скачивать ArtMoney и играть на эмуляторе с ним, чтобы пройти игру. Налетайте.
Сообщение отредактировал DrWho - Понедельник, 29.04.2013, 00:28 |
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 461 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Четверг, 02.05.2013, 23:53 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Вообщем, SCUS'ку расковырял через хекс редактор и перенес весь текст, теперь игра проходима полностью. https://mega.co.nz/#!ClxgX....56CXGhM
Сообщение отредактировал DrWho - Четверг, 02.05.2013, 23:55 |
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 462 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Пятница, 03.05.2013, 17:29 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (nihonjin) Да уж, похоже, что все мои и aleksusklim'овские файлы придётся перезаливать... Советую тогда перезалить на https://mega.co.nz/ Я на этот ресурс стал заливать файлы. Потому что на яндекс диске жестко место ограничили до 10гб свободного пространства.
Сообщение отредактировал DrWho - Пятница, 03.05.2013, 17:51 |
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 463 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Пятница, 03.05.2013, 21:05 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (steeldragon) раскопал бета-версию Spyro 3 Будет интересно, если окажется, что в этой бете - в Дино Шахтах есть мини-босс. Цитата (steeldragon) mrhoix На YouTube он мне ответил по поводу Spyro: Eclipse. Попробую ему в лс написать.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 464 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Суббота, 04.05.2013, 16:23 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (steeldragon) нужно туда же запихнуть нашу обновлённую табличку. Я не знаю как, через мясорубку пропустить, что ли... Зато можно будет поставить свои надписи при загрузке вместо скучных стандартных... Главное чтобы размер был таким же. Я пробовал через CDMage заменять файлы - если никаких вопросов не пишет - значит образ соответствует размеру. Если отличается - скажет образ короче или длиннее. Во втором случае предложит нулями пропатчить, чтобы соответствовало. В любом случае, если отличается - образ может стать нерабочим.Добавлено (04.05.2013, 16:23) --------------------------------------------- Вот единственное, что я не проверял - если пересобрать образ. Но таким способом я не пользоваться, поскольку пересобирать из-за переноса небольшого текста - долго.
|
| |
| |
| DrWho | Сообщение # 465 | Тема: Перевод Spyro 3: Взлом и программы Суббота, 04.05.2013, 16:37 |
Мудрый Дракон
 Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (aleksusklim) Перешлите мне EXE (SCUS) от русских пиратов https://mega.co.nz/#!alQQA....iLq1UeA
Если виснет/не качает - нужен спец. плагин.
Цитата (aleksusklim) оригинальный EXE той версии, которую пираты испортили Если я правильно понял: вы хотите SCUS'ку от оригинальной версии 1.0, в которой PDX патч? У меня уже нету этого файла. Я его удалил вместе с образом. Могу сказать точно: на рутрекере раздается английский образ как раз с этим патчем. Через CDMage можете извлечь его и попробовать вытащить текст из SCUS'ки. Но это можно сделать только если хотите чтобы были соблюдены и пробелы пиратов. Я их не всегда смог соблюдать, поскольку иногда, когда такое пробуешь сделать, заменив файл через CDMage, программа говорила, что образ короче, чем нужен. Из-за чего после импортирования образ мог нерабочим становиться.
Сообщение отредактировал DrWho - Суббота, 04.05.2013, 16:41 |
| |
| |